автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
Edred
гранд-мастер
|
23 января 2019 г. 14:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gamarus Да нет, доверить Латвии напечатать и ч/б иллюстрации, тем более их там меньше, чем цветных. Думаете не справились бы?
Ни в коей мере не хочу вмешиваться в ваш диспут, но все-таки обращу ваше внимание на факт: "Уленшпитель" издан в формате 84х108 1/16 (повторение формата первого издания), а я лично не видел ни одной книги в этом формате, которая была бы напечатана в PNB. Так, может быть, ларчик просто открывается? Может быть, в латвийской типографии нет оборудования для печати и переплета книг в таком формате?
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
gamarus
миродержец
|
23 января 2019 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Имари Если часть иллюстраций четкие, а часть нет, то, боюсь, дело не в качестве печати, а в наличии/отсутствии оригиналов иллюстраций. Если оригиналов нет, никакая Латвия не спасет картинку, сканированную со старой книги.
Такой вариант я предполагал. Потому и жду комментарии, прежде чем делать окончательные выводы. Например, я знаю, что существуют проблемы с исходниками иллюстраций Луганского, а потому я особо и не задаюсь вопросом, когда вижу не совсем чёткие рисунки этого художника в современных изданиях.
цитата Edred "Уленшпитель" издан в формате 84х108 1/16 (повторение формата первого издания), а я лично не видел ни одной книги в этом формате, которая была бы напечатана в PNB. Так, может быть, ларчик просто открывается? Может быть, в латвийской типографии нет оборудования для печати и переплета книг в таком формате?
Спасибо за информацию, пусть даже если это всего лишь предположение. Конечно же, я таких тонкостей не знал. Потому и рад, когда подобные нюансы доводятся до потребителя. Сразу снижается напряженность от неразрешённых вопросов.
|
|
|
SergX
авторитет
|
|
PiratProd
новичок
|
23 января 2019 г. 16:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если сравнивать фрагменты представленных иллюстраций, то такое ощущение, что в новом издании некоторые линии задвоились. Но конечно, лучше сравнивать вживую.
|
|
|
vorant
авторитет
|
23 января 2019 г. 16:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred Ни в коей мере не хочу вмешиваться в ваш диспут, но все-таки обращу ваше внимание на факт: "Уленшпитель" издан в формате 84х108 1/16 (повторение формата первого издания), а я лично не видел ни одной книги в этом формате, которая была бы напечатана в PNB. Так, может быть, ларчик просто открывается? Может быть, в латвийской типографии нет оборудования для печати и переплета книг в таком формате?
Издательство "Речь" печатало книги серии "Классика Речи" в PNB. У них как раз формат издания 84x108/16 (205x260 мм). Такой же как у "Уленшпигеля" (84x108/16 (205x260 мм)). Например, "Война и мир" Л.Н.Толстого с иллюстрациями Д.Шмаринова. Вот ссылка на издание в базе ФЛ: https://fantlab.ru/edition218816
|
|
|
Infinita_first
философ
|
|
vorant
авторитет
|
23 января 2019 г. 16:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Infinita_first vorant, но ценник-то на эту книгу вы тоже видите, да?
Причем здесь ценник? Вопрос был о сомнениях, что в латвийской типографии нет оборудования для печати и переплета книг в таком формате... Оказывается есть. И переплет тканевый могут изготовить
|
|
|
Infinita_first
философ
|
23 января 2019 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vorant Причем здесь ценник? Вопрос был о сомнениях, что в латвийской типографии нет оборудования для печати и переплета книг в таком формате...
Вопрос был не в этом. Вопрос был в том могла бы эта книга быть напечатана в латвийской типографии. А в этом случае надо рассматривать всю ситуацию в целом, а иначе это получится подмена понятий. Поэтому важно учитывать и форматы, и выходную стоимость, потому что издательство пытается в "БЧК" поддерживать определённый уровень цен. И таким образом, получается, что фактически Уленшпигель мог печататься в Латвии, а по сути, что не мог.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
23 января 2019 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergX Серия "Страна приключений" от Нигмы
Потому и был ответ не как утверждение, а как предположение. Сколько бы здесь не возвращались к вопросу о том, почему не PNB, а "Парето", ответ не изменится, по крайней мере, в ближайшей перспективе. Потому что при всех существующих критериях сравнения выгоды, включая возможный процент типографских огрехов в изданиях, "Парето" самый оптимальный вариант.
Давайте ещё отвечу по качеству иллюстраций в издании костеровского "Уленшпигеля" с иллюстрациями Бунина. В качестве примера приведу во вложении ту самую спорную иллюстрацию, в которой при изучении издания, приобретённого уважаемым gamarus, лично им и его супругой были выявлены опечалившие их "артефакты" в виде размытости некоторых иллюстраций и эффекта двоения некоторых элементов. Также приложу ту же самую иллюстрацию из издания 1975 года, по образцу которого готовилось "азбучное" издание. Ну и ещё одну иллюстрацию из "азбучного" варианта для примера. И один пример той самой "чёткой" иллюстрации, чтобы чуть ниже в посте всё разъяснить.
Сначала о чёткости одних иллюстраций и "размытости" других. Разными инструментами созданы иллюстрации. Поправьте меня знатоки творчества Бунина-иллюстратора, но те иллюстрации, что поменьше и почётче — это тушь, большие с эффектом размытости — карандаш. Думаю, что и бумага разная для оригиналов рисунков использовалась: для рисунков тушью такая, чтобы не расплывались мазки, для карандаша более рыхлая, чтобы создавался тот самый "туманный" эффект, который так режет глаза в прямом сравнении двух типов иллюстраций, но легко объясняется инструментарием, который использовал иллюстратор для создания иллюстраций к произведению. Следует так же учитывать, что большие цветные иллюстрации, выполненные карандашом, были задуманы в такой манере исполнения, чтобы рыхлость линий создавала определённый эффект.
Теперь о самой работе с иллюстрациями для "азбучного" издания. При работе над книгой основная работа велась с оригиналами иллюстраций. За давностью лет найти оригиналы всех иллюстраций не представилось возможным, но примерно 3/4 иллюстраций сохранились. Оставшаяся четверть недоступна, потому эту четверть пришлось сканировать с книги. При сканировании, кстати, выяснилось, что некоторые иллюстрации в издании 1975 года были весьма невысокого качества, ещё и более тёмные в сравнении с исходниками, что можно увидеть в сравнениях, приложенных к посту. Те иллюстрации, исходники которых были найдены, заново пересканировали. На выходе получилось, что, если сравнить советское издание и "азбучное", большинство иллюстраций лучшего качества, чем в издании 1975 года. По сумме частей "азбучное" издание, даже с учётом отсутствия четверти оригиналов иллюстраций, лучше советского, что бывает нечасто.
Если принять во внимание обстоятельство. изложенное выше, то объясняется присутствующий на некоторых иллюстрациях эффект раздвоения линий мелких элементов. Что же касается общей размытости одних иллюстраций в сравнении с другими, более мелкими, то я написал выше, что это рисунки, выполненные разными инструментами. А сам эффект "размытости" является частью авторской задумки. Ожидать от цветных карандашных рисунков такой же чёткости, как от литографий, неверно, потому что разные техники, разные художественные стили, разные авторские техники.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
23 января 2019 г. 16:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Infinita_first И таким образом, получается, что фактически Уленшпигель мог печататься в Латвии, а по сути не мог.
По Уленшпигелю и Латвии ответили уже. Повторять снова и снова нет смысла. От этого ситуация не изменится. Предположение о том, что у латвийской типографии нет соответствующего оборудования для печати книг формата, в каком издан "Уленшпигель", было предположением, не утверждением и уж точно не разъяснением причины, почему не печатали книгу в Латвии.
|
|
|
SergX
авторитет
|
23 января 2019 г. 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Infinita_first но ценник-то на эту книгу вы тоже видите, да?
800-900р за книгу эта серия продается... Подешевле чем Тиль :) У последней правда наверняка отчисления наследникам художника. Так что сравнивать в лоб некорректно
цитата vorant Издательство "Речь" печатало книги серии "Классика Речи" в PNB. У них как раз формат издания 84x108/16
Сомневаюсь... Даже если так написано в книге. У Речи более вытянутые по высоте, а Тиль более квадратный
Они сами, похоже, не определились, какой же формат
Чехов https://www.labirint.ru/screenshot/goods/...
Пушкин https://www.labirint.ru/screenshot/goods/...
|
|
|
Pavinc
магистр
|
23 января 2019 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AkihitoKonnichi, прочитал Ваш последний пост два раза, но так честно говоря и не понял, какая такая рыхлость линий создавала определённый эффект?
|
|
|
ekter
авторитет
|
23 января 2019 г. 17:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Infinita_first vorant, но ценник-то на эту книгу вы тоже видите, да?
Процитирую самого себя на счет цены ВиМ от Речи (цитата от 8 декабря):
цитата ekter цитата Кот в сапогах
Роскошное издание. Цена, правда, тоже роскошная.
Сейчас за 3500 можно купить.
Прочитав все вышесказанное про качество издания Легенды об Уленшпигеле подведем итоги: можно сэкономить и подождать вариант от другого издательства. Если это произойдет — печатать будут в Латвии, недостающие оригиналы найдут, ценник не сильно будет отличаться. Надеемся изданию Азбуки будет альтернатива — как в случаях с Онегиным, Гоголем, Ковалем
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
23 января 2019 г. 17:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavinc какая такая рыхлость линий создавала определённый эффект?
Вот как раз в отношении этой иллюстрации, из-за которой во многом всё сегодня и началось, следует учитывать эффект 3\4 имевшихся в наличии оригиналов против 1\4 сканов из старого издания. Как вы понимаете, свечку я не держал, пока работа над подготовкой иллюстраций велась, так что в своём развёрнутом ответе во многом транслировал то, что официально получил в качестве ответа из первых рук, обратившись в издательство. И так много времени от своего сегодняшнего рабочего дня потратил на "Уленшпигеля" и на претензию gamarus'а из-за того, чтобы восстановить "историческую справедливость". Поскольку утверждать, что "азбучное" издание "Уленшпигеля" не имеет в активе ничего, чтобы стать украшением коллекции, всё же некорректно, если учитывать весь массив информации по изданию.
Ну, а в целом, справедлив и такой вариант:
цитата ekter Если это произойдет — печатать будут в Латвии, недостающие оригиналы найдут, ценник не сильно будет отличаться. Надеемся изданию Азбуки будет альтернатива — как в случаях с Онегиным, Гоголем, Ковалем
Он или осуществится, или нет. По законам рынка: спрос формирует предложение. Осталось только реализовать и продавать это за тысячу.
|
|
|
ekter
авторитет
|
23 января 2019 г. 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AkihitoKonnichi Он или осуществится, или нет. По законам рынка: спрос формирует предложение
С одним замечательным писателем вон как осуществился — целый комплект иллюстраций нашли! И у Гоголя (в сравнении с БЧК) дополнительную иллюстрацию нашли! У Онегина дополнительно цветные иллюстрации (по сравнению с БЧК) напечатали!
|
|
|
Lemot
гранд-мастер
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
23 января 2019 г. 17:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ekter С Ковалем вон как осуществился)))
Вы же не скажете, что это плохо и так не должно быть? Я — не скажу. Моё дело не продавать книги (потому как здесь — люди взрослые, и сами лучше меня во многих книжных темах разбираются), а любить их и по мере сил содействовать тому, чтобы их любило как можно больше людей здесь — и не только здесь. Я весьма высоко ценю "азбучные" издания, но на одной "Азбуке" мой мир не держится, я так же покупаю и читаю книги других издательств, сравниваю их с "азбучными" и продолжаю находить издания "Азбуки" по ряду критериев лучше книг других издательств. Но это не моя миссия: убедить весь мир, что "Уленшпигель" в БЧК — эталон. Моя задача — не дать, не разобравшись во всех за и против, людям писать и считать, что этот "Уленшпигель" плох и не стоит его покупать, что ему не место на книжных полках. Так что, если есть желающие сделать это же лучше, дешевле и удовлетворить чаяниям ста процентов целевой аудитории издания, то милости просим. Дерзающему — лавры победителя.
|
|
|
Zivitas
миродержец
|
|
палмер элдритч
философ
|
23 января 2019 г. 18:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вся эта критика была вполне ожидаема, а потому-неинтересна. Напечатали бы в Латвийской типографии, получили бы то же самое. Помню у кого то страницы не разлеплялись в "Моби Дике", а у другого художник навалил целую кучу и так далее. Критика издательства я бы так сказал-системна, а потому неубедительна. Что поделаешь если в России ужасающая технологическая отсталость во всех отраслях? Тут вот люди хотя бы пытаются, что то создать и издают прекрасные книги.. Путь этот необычайно тернист и сложен. И хорошо, что в текстах нет лакун, перевёрнутых тетрадок, ошибок вёрстки и прочее. Уже жирный такой плюс. А вот данные иллюстрации к "Уленшпигелю" мне изначально не нравились, с двойным контуром или с одинарным. К сожалению не возьму.
|
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
23 января 2019 г. 18:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата палмер элдритч Тут вот люди хотя бы пытаются, что то создать и издают прекрасные книги.. Путь этот необычайно тернист и сложен.
Таким было моё лицо, пока читал ваш пост.
Изо всех сил старался не пустить слезу весь этот день, пока суровый встречный ветер критики трепал мне кудри.
Но это я шучу, как вы понимаете. Если без шуток, то спасибо вам на добром слове. Не за себя говорю, а за всех тех людей, кто работает над "азбучными" изданиями, и, в частности, работал над томом Костера: ответредактору Кириллу Краснику, худредактору Вадиму Пожидаеву, работавшим над подготовкой иллюстраций Дмитрию Кабакову и Валерию Макарову (они сделали с тем, что имели на руках, всё, что могли), а также — Сергею Антонову и Татьяне Тихомировой, Ирине Киселёвой и, конечно, главреду Александру Жикаренцеву. Все они, как вы верно сказали, пытаются, вопреки тому, что происходит на книжном рынке, происходит в стране, происходит в головах. Иначе как героизмом это всё не назовёшь, особенно на фоне прилетающих благодарностей.
|
|
|