Серия Шедевры фэнтези АСТ


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ)»

Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ)

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2018 г. 14:24  
Издательство АСТ позиционировало новую серию.
http://fantlab.ru/series6789
Надеюсь, что она будет жить долго и соответствовать громкому названию.

Более всего ожидаю переиздания в серии Вегнера.

Ну и вдруг кого-то из любимых мной поляков — чем чёрт не шутит. ;-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 15:29  

цитата Green_Bear

Мне он тоже в целом скорее понравился)
Но пока все же колеблюсь с оценкой.
Green_Bear, будет ли рецензия от Вас на "Тень ушедшего"?
–––
"You'll Never Walk Alone"


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 16:04  
Как хорошо, что товарищ JimR подстегнул наконец-то к заглядыванию в переводчик. Дополню, не применяя особых русскоязычных и благозвучных адаптаций:
Аноми — беззаконие
Аушфлаг — лихорадка, отклонение
Эрбрехен Геданке — тошнотворные мысли
Флух — проклятие
Гехирн Шлехтес — никчемные мозги
Гешвистер Шланген — сестра змеи
Гроссе Клинге — большой клинок


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 16:06  

цитата mephisto666

Я БЕЗ ПРЕТЕНЗИЙ ЧЕСТНОЕ СЛОВО ПРОСТО СПРАШИВАЮ СЕРИЮ ЛЮБЛЮ ВСЕХ УВОЖАЮ.

Как модераторы людей запугали! Уже боятся просто написать что-то критическое или негативное.


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 16:07  
JimR Вообще-то, автор просил прощения у тех читателей, которые знают немецкий, что говорит о том, что это всего лишь его способ придумывания имен, который может дать знающему читателю неуместные спойлеры.
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 16:13  

цитата cakypa

Вообще-то, автор просил прощения у тех читателей, которые знают немецкий, что говорит о том, что это всего лишь его способ придумывания имен, который может дать знающему читателю неуместные спойлеры.

Вашим наставником в познании исконных замыслов был Игорь Пантюхов? Как вы сделали такой вывод?


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 16:14  

цитата eos

А на кого похож хотя бы основными чертами?

Присоединяюсь к вопросу. Каков по стилю, на кого похож, как вообще читается. Какие ваши мысли по поводу данного господина и его романа?
–––
Хорошо унаследовать библиотеку, а еще лучше собрать свою собственную.©


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 16:18  

цитата cakypa

JimR Вообще-то, автор просил прощения у тех читателей, которые знают немецкий, что говорит о том, что это всего лишь его способ придумывания имен, который может дать знающему читателю неуместные спойлеры.

Я так понял, что наоборот, он просил прощения — если кого-то покоробит несколько вольное обращение с немецким.
Тяжело назвать спойлером имя, если почти сразу же описывается характер его носителя или событие, из-за которого и было получено это имя.
Типа Bedeckt Imblut — "пасмурный", " в крови". Таким именем тяжело проспойлерить наёмника.

Это, как Толкин извинился бы за знание английского перед своими читателями... :-)))
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю "Криптономикон"


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 16:20  
Вкину еще порцию, что ли.

Хальбер Тод — ради смерти
Кайль Цвишен — клин между
Лауниш — капризный
Лебендих Дурхдахтер — живо придуманный
Майнейгенер Беобахтер — мой собственный наблюдатель
Реген Анруфер — вызывающий дождь
Швахер Зухер — плохой искатель
Зельбстмердериш — суицидальный
Стич — укол, ужалить (скорпионы же ж)
Траген Нахрихтен — что-то типа "вестовой"
Ферблассен — тускнеть, выцветать, блекнуть


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 16:38  
Добил как мог.

Ферлоренер Шпигель — потерянное зеркало
Ферсклавен Швахе — порабощающий слабых
Фертрауэнс Вюрдих — достойный доверия
Филе Зиндайн — многие из них
Вархайт Эртринк — утонувший в истине
Вихтих Люгнер — важный/ценный лжец
Вютенд Альтен — свирепый/разгневанный старик
Цуэрст Геборене — перворожденный
Цвайфельсшиксал — сомневающийся в судьбе
Цвайтер Штелле — второе место


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 16:59  
Ну а если углубиться в дословность, то:

Гайстескранкен = больные душой (душевнобольные, да)
Гефаргайст = опасность для души/духа
Хассебранд = ненавидящий огонь


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 17:23  

цитата mephisto666

Гефаргайст = опасность для души/духа
Хассебранд = ненавидящий огонь
Вообще-то "Дух угрожающий" и "Пламень ненависти". Так, уж если переводить.


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 17:33  

цитата Kail Itorr

Вообще-то "Дух угрожающий" и "Пламень ненависти". Так, уж если переводить.

Спасибо. Говорю ж, пишу дословно.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 17:35  

цитата eos

А на кого похож хотя бы основными чертами?

Из ассоциаций вертится разве что упрощенное "Синее пламя" Пехова, но мне сложно давать четкий ориентир (в отличии от того же Вегнера или Макдональда), потому что я давно не читал такого вот совсем классического фэнтези, а здесь почти в чистом виде один из его подвидов, правда, с небольшим финтом в конце.

цитата Сергей755

Green_Bear, будет ли рецензия от Вас на "Тень ушедшего"?

Естественно, но к выходу романа из печати.

цитата teamat_7

Присоединяюсь к вопросу. Каков по стилю, на кого похож, как вообще читается. Какие ваши мысли по поводу данного господина и его романа?

Приключенческое фэнтези, эпик с элементами героики, прочитал легко и быстро дня за три, несмотря на солидный объем произведения.
Ну, несмотря на то, что у Айлингтона в книге используется очень много стандартных для жанра приемов — древнее Зло пробудилось, гигантская магическая преграда, древнее пророчество, магические школы и тайные общества, несправедливо обвиненный изгнанник, таинственные убийства, мудрый отшельник-наставник — тем не менее, читалось с интересом, но всерьез сюжетные коллизии у меня так и не получилось воспринимать. Слишком легкомысленно смотрелись многие моменты.
–––
Следующие рецензии в АК:
Краевская, Пауэлл, Голубева, Бобылева.


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 17:42  
Абгеляйте Лойте — отброшенные люди
Альбтраум — страшный сон
Аусайнандер — врозь/отдельно
Ванфор Штеллунг — бред
Геборене Дамонен — рожденный демонами (???)
Зельбстхас — ненависть к себе
Грюнлуген — зеленые луга
Зиннлос — бессмысленный
Кригер — воин
Меншхайт Лецте Империум — империя последних людей
Мюлль лох — дыра с отбросами
Найдрих — зависть
Ранд — край, грань
Тиргайст — дух животных
Унбедойтенд — ничтожный, незначительный
Унбраухбар — непригодный
Фертайдигунг — оборона
Ферцвайфлунг — отчаяние
Фершлингер — пожиратель
Флюссранд — пограничная река
Шварце Биердигунг — черные похороны

Все очень сомнительно и требует значительной доработки, но как ориентир вполне сгодится. Мне теперь ЯСНЕЕ.
Вообще, было бы круто составить файлик с переводом говорящих имен и названий, конечно.


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 17:44  

цитата Green_Bear

упрощенное "Синее пламя" Пехова

И тут мне стало тревожно.
А что по сюжету и темпу — провисания есть? Экшн?


миродержец

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 18:23  

цитата mephisto666

А что по сюжету и темпу — провисания есть?

На удивление — нет. Герои постоянно куда-то влипают, но в большинстве случаев выскальзывают без потерь.
Экшен есть, хотя и дозированный.
–––
Следующие рецензии в АК:
Краевская, Пауэлл, Голубева, Бобылева.


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 18:49  

цитата Green_Bear

цитата Сергей755

Green_Bear, будет ли рецензия от Вас на "Тень ушедшего"?

Естественно, но к выходу романа из печати.

Ясно. Ждём. Вроде, книга вот-вот должна появится в продаже. На "Book24" стоит 25.01.19, как предварительная дата выхода, но возможны переносы, конечно.
А есть ли в первом романе цикла Айлингтона промежуточный финал, или же всё обрывается на полуслове?
–––
"You'll Never Walk Alone"


миродержец

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 19:09  

цитата Сергей755

А есть ли в первом романе цикла Айлингтона промежуточный финал, или же всё обрывается на полуслове?

Бггг)
Условный есть, но он такой условный, что прямо в тексте говорится "основная битва впереди".
–––
Следующие рецензии в АК:
Краевская, Пауэлл, Голубева, Бобылева.


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 19:44  

цитата Green_Bear

Условный есть, но он такой условный, что прямо в тексте говорится "основная битва впереди".

Самое главное — что с персонажами? Совсем картон?
И как перевод? "Как в дупу на все сто" или получше?


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2019 г. 19:50  

цитата Sph

Совсем картон?


Вроде, не говорилось, что они вообще картон, но делать выводы заранее — это вообще у нас сейчас главный тренд.
Страницы: 123...8485868788...518519520    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Шедевры фэнтези" (АСТ)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх