автор |
сообщение |
ФАНТОМ
миротворец
|
20 февраля 2018 г. 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Издательство АСТ позиционировало новую серию. http://fantlab.ru/series6789 Надеюсь, что она будет жить долго и соответствовать громкому названию.
Более всего ожидаю переиздания в серии Вегнера.
Ну и вдруг кого-то из любимых мной поляков — чем чёрт не шутит.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
|
Сергей755
магистр
|
24 января 2019 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Green_Bear Мне он тоже в целом скорее понравился) Но пока все же колеблюсь с оценкой. Green_Bear, будет ли рецензия от Вас на "Тень ушедшего"?
|
––– "You'll Never Walk Alone" |
|
|
Nikonorov
магистр
|
24 января 2019 г. 16:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как хорошо, что товарищ JimR подстегнул наконец-то к заглядыванию в переводчик. Дополню, не применяя особых русскоязычных и благозвучных адаптаций: Аноми — беззаконие Аушфлаг — лихорадка, отклонение Эрбрехен Геданке — тошнотворные мысли Флух — проклятие Гехирн Шлехтес — никчемные мозги Гешвистер Шланген — сестра змеи Гроссе Клинге — большой клинок
|
|
|
Sph
авторитет
|
24 января 2019 г. 16:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mephisto666 Я БЕЗ ПРЕТЕНЗИЙ ЧЕСТНОЕ СЛОВО ПРОСТО СПРАШИВАЮ СЕРИЮ ЛЮБЛЮ ВСЕХ УВОЖАЮ.
Как модераторы людей запугали! Уже боятся просто написать что-то критическое или негативное.
|
|
|
cakypa
авторитет
|
24 января 2019 г. 16:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
JimR Вообще-то, автор просил прощения у тех читателей, которые знают немецкий, что говорит о том, что это всего лишь его способ придумывания имен, который может дать знающему читателю неуместные спойлеры.
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
Nikonorov
магистр
|
24 января 2019 г. 16:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa Вообще-то, автор просил прощения у тех читателей, которые знают немецкий, что говорит о том, что это всего лишь его способ придумывания имен, который может дать знающему читателю неуместные спойлеры.
Вашим наставником в познании исконных замыслов был Игорь Пантюхов? Как вы сделали такой вывод?
|
|
|
teamat_7
магистр
|
24 января 2019 г. 16:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos А на кого похож хотя бы основными чертами?
Присоединяюсь к вопросу. Каков по стилю, на кого похож, как вообще читается. Какие ваши мысли по поводу данного господина и его романа?
|
––– Хорошо унаследовать библиотеку, а еще лучше собрать свою собственную.© |
|
|
JimR
гранд-мастер
|
24 января 2019 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa JimR Вообще-то, автор просил прощения у тех читателей, которые знают немецкий, что говорит о том, что это всего лишь его способ придумывания имен, который может дать знающему читателю неуместные спойлеры.
Я так понял, что наоборот, он просил прощения — если кого-то покоробит несколько вольное обращение с немецким. Тяжело назвать спойлером имя, если почти сразу же описывается характер его носителя или событие, из-за которого и было получено это имя. Типа Bedeckt Imblut — "пасмурный", " в крови". Таким именем тяжело проспойлерить наёмника.
Это, как Толкин извинился бы за знание английского перед своими читателями...
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю "Криптономикон" |
|
|
Nikonorov
магистр
|
24 января 2019 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вкину еще порцию, что ли.
Хальбер Тод — ради смерти Кайль Цвишен — клин между Лауниш — капризный Лебендих Дурхдахтер — живо придуманный Майнейгенер Беобахтер — мой собственный наблюдатель Реген Анруфер — вызывающий дождь Швахер Зухер — плохой искатель Зельбстмердериш — суицидальный Стич — укол, ужалить (скорпионы же ж) Траген Нахрихтен — что-то типа "вестовой" Ферблассен — тускнеть, выцветать, блекнуть
|
|
|
Nikonorov
магистр
|
24 января 2019 г. 16:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Добил как мог.
Ферлоренер Шпигель — потерянное зеркало Ферсклавен Швахе — порабощающий слабых Фертрауэнс Вюрдих — достойный доверия Филе Зиндайн — многие из них Вархайт Эртринк — утонувший в истине Вихтих Люгнер — важный/ценный лжец Вютенд Альтен — свирепый/разгневанный старик Цуэрст Геборене — перворожденный Цвайфельсшиксал — сомневающийся в судьбе Цвайтер Штелле — второе место
|
|
|
Nikonorov
магистр
|
24 января 2019 г. 16:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну а если углубиться в дословность, то:
Гайстескранкен = больные душой (душевнобольные, да) Гефаргайст = опасность для души/духа Хассебранд = ненавидящий огонь
|
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
24 января 2019 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mephisto666 Гефаргайст = опасность для души/духа Хассебранд = ненавидящий огонь Вообще-то "Дух угрожающий" и "Пламень ненависти". Так, уж если переводить.
|
|
|
Nikonorov
магистр
|
|
Green_Bear
миродержец
|
24 января 2019 г. 17:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos А на кого похож хотя бы основными чертами?
Из ассоциаций вертится разве что упрощенное "Синее пламя" Пехова, но мне сложно давать четкий ориентир (в отличии от того же Вегнера или Макдональда), потому что я давно не читал такого вот совсем классического фэнтези, а здесь почти в чистом виде один из его подвидов, правда, с небольшим финтом в конце. цитата Сергей755 Green_Bear, будет ли рецензия от Вас на "Тень ушедшего"?
Естественно, но к выходу романа из печати.
цитата teamat_7 Присоединяюсь к вопросу. Каков по стилю, на кого похож, как вообще читается. Какие ваши мысли по поводу данного господина и его романа?
Приключенческое фэнтези, эпик с элементами героики, прочитал легко и быстро дня за три, несмотря на солидный объем произведения. Ну, несмотря на то, что у Айлингтона в книге используется очень много стандартных для жанра приемов — древнее Зло пробудилось, гигантская магическая преграда, древнее пророчество, магические школы и тайные общества, несправедливо обвиненный изгнанник, таинственные убийства, мудрый отшельник-наставник — тем не менее, читалось с интересом, но всерьез сюжетные коллизии у меня так и не получилось воспринимать. Слишком легкомысленно смотрелись многие моменты.
|
––– Следующие рецензии в АК: Краевская, Пауэлл, Голубева, Бобылева. |
|
|
Nikonorov
магистр
|
24 января 2019 г. 17:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Абгеляйте Лойте — отброшенные люди Альбтраум — страшный сон Аусайнандер — врозь/отдельно Ванфор Штеллунг — бред Геборене Дамонен — рожденный демонами (???) Зельбстхас — ненависть к себе Грюнлуген — зеленые луга Зиннлос — бессмысленный Кригер — воин Меншхайт Лецте Империум — империя последних людей Мюлль лох — дыра с отбросами Найдрих — зависть Ранд — край, грань Тиргайст — дух животных Унбедойтенд — ничтожный, незначительный Унбраухбар — непригодный Фертайдигунг — оборона Ферцвайфлунг — отчаяние Фершлингер — пожиратель Флюссранд — пограничная река Шварце Биердигунг — черные похороны
Все очень сомнительно и требует значительной доработки, но как ориентир вполне сгодится. Мне теперь ЯСНЕЕ. Вообще, было бы круто составить файлик с переводом говорящих имен и названий, конечно.
|
|
|
Nikonorov
магистр
|
|
Green_Bear
миродержец
|
24 января 2019 г. 18:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mephisto666 А что по сюжету и темпу — провисания есть?
На удивление — нет. Герои постоянно куда-то влипают, но в большинстве случаев выскальзывают без потерь. Экшен есть, хотя и дозированный.
|
––– Следующие рецензии в АК: Краевская, Пауэлл, Голубева, Бобылева. |
|
|
Сергей755
магистр
|
24 января 2019 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Green_Bear цитата Сергей755
Green_Bear, будет ли рецензия от Вас на "Тень ушедшего"?
Естественно, но к выходу романа из печати.
Ясно. Ждём. Вроде, книга вот-вот должна появится в продаже. На "Book24" стоит 25.01.19, как предварительная дата выхода, но возможны переносы, конечно. А есть ли в первом романе цикла Айлингтона промежуточный финал, или же всё обрывается на полуслове?
|
––– "You'll Never Walk Alone" |
|
|
Green_Bear
миродержец
|
24 января 2019 г. 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сергей755 А есть ли в первом романе цикла Айлингтона промежуточный финал, или же всё обрывается на полуслове?
Бггг) Условный есть, но он такой условный, что прямо в тексте говорится "основная битва впереди".
|
––– Следующие рецензии в АК: Краевская, Пауэлл, Голубева, Бобылева. |
|
|
Sph
авторитет
|
24 января 2019 г. 19:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Green_Bear Условный есть, но он такой условный, что прямо в тексте говорится "основная битва впереди".
Самое главное — что с персонажами? Совсем картон? И как перевод? "Как в дупу на все сто" или получше?
|
|
|
Sopor
авторитет
|
|