автор |
сообщение |
MAVERICK
магистр
|
18 января 2007 г. 12:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Импринты и редакции АСТ: Неоклассика, Мейнстрим, Астрель-СПб, Жанры, Редакция Елены Шубиной(РЕШ), Corpus.
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству АСТ (в дальнейшем АСТ). Представителями АСТ на Фантлабе являются chief, ДМЧ и Aleks_MacLeod. В теме можно обсуждать: издательство АСТ, книги АСТ, авторов АСТ. Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами АСТ. Если автор обсуждаемой книги издавался и в АСТ, и в другом издательстве. (Даю пояснение. Стивен Кинг издавался в АСТ, но не издавался в Азбуке. Обсуждение красот гипотетического издания Кинга Азбукой будет сочтено оффтопиком. Уилбур Смит издавался в Азбуке и АСТ. Значит эти два издания можно сравнивать.)Обсуждение недостатков книг АСТ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителю АСТ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. Также, в теме действует регламент сайта. -------------------------- 07.07.2022 heleknar
сообщение модератора Обсуждение радужных проблем — только в разделе ОИ. Во всем разделе "Фантастика и Фэнтези" это является флудом и будет удаляться с выписыванием предупреждений.
|
––– Бродите по планете!!! |
|
|
|
arcanum
магистр
|
18 февраля 2021 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Без обид, но это всё-таки ваши ассоциации, да оно понятно)) Я это, скорее, иронично так... "не служил — не мужик", хе-хе)) Но мне все равно непонятно, зачем вполне распространенное в русском языке (в переводческой традиции) "леди" менять на "госпожу". Чистое имхо, но мне глаза режет. Тем более, что рассказ мною прочитан, я прекрасно читал его, не подменяя леди госпожой или сударыней, или дамой...
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
19 февраля 2021 г. 02:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum зачем вполне распространенное в русском языке (в переводческой традиции) "леди" менять на "госпожу".
Ну, навскидку -- чтобы вместо англоязычной "леди" дать более "автохтонную" "госпожу". :)))
Я почему в принципе-то вмешался: мне кажется, это уже такая недобрая тенденция -- суживать спектр языка, навешивать некие смыслы не отдельные слова и делать их чуть ли не табуированными из-за этого. А когда речь о книге, которая ещё не вышла, но которую уже осуждают за выбор одного слова, причём сужая, опять же, семантичный ряд до единственного -- и не основного -- значения... Стоит ли? И кто от этого в конечном счёте выиграет?
|
|
|
blakrovland
магистр
|
19 февраля 2021 г. 06:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Я почему в принципе-то вмешался: мне кажется, это уже такая недобрая тенденция -- суживать спектр языка, навешивать некие смыслы не отдельные слова и делать их чуть ли не табуированными из-за этого. А когда речь о книге, которая ещё не вышла, но которую уже осуждают за выбор одного слова, причём сужая, опять же, семантичный ряд до единственного -- и не основного -- значения... Стоит ли? И кто от этого в конечном счёте выиграет? согласен с вами абсолютно! "Госпожа" или "леди" ... большого отличия здесь нет. Отлично, что сборник таки выходит!
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
Petr
гранд-мастер
|
19 февраля 2021 г. 07:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blakrovland Госпожа" или "леди" ... большого отличия здесь нет. тогда можно просто напечатать сокращённый вариант. И имена склонять как вздумается. И пафосно перевести название. Большого же отличия нет, верно?)
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
blakrovland
магистр
|
19 февраля 2021 г. 08:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Petr ну объясните мне темному разницу между.) На конкретных примерах.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
Petr
гранд-мастер
|
19 февраля 2021 г. 09:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blakrovland зачем? Если Вам сейчас всё равно, как читать и какой перевод — то думаю убедить Вас у меня не получится...
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
consigliere
гранд-мастер
|
19 февраля 2021 г. 09:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот вставлю свои 5 копеек (Смита не читал, английского не знаю ориентируюсь только на анонс сборника и логическое мышление). Один из последующих рассказов в анонсе про госпожу города глупцов. И вот там "леди" как раз не в тему, ибо мало ли ледей в этом городе, а вот "госпожа" в плане владычица там, повелительница или хозяйка как раз в тему, поскольку таковая может быть только одна, конкретная особа. Не мэршей же ее называть.
|
––– Он шёл к людям, он нёс им надежду, любовь, красоту... Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту. |
|
|
палмер элдритч
философ
|
|
ovasya76
миротворец
|
19 февраля 2021 г. 11:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
То, что выходит книга Кордвейнера Смита очень рад. Но с другой стороны огорчает то, что во многом повторяет издание из серии Зал славы зарубежной фантастики. Даже если и другие переводы. В свое время книга так понравилась, что оставил ее в своей библиотеке, а в последствии поменял и обложку под КМФ.
|
|
|
blakrovland
магистр
|
19 февраля 2021 г. 11:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата consigliere И вот там "леди" как раз не в тему, ибо мало ли ледей в этом городе, а вот "госпожа" в плане владычица там, повелительница или хозяйка как раз в тему, поскольку таковая может быть только одна, конкретная особа. Не мэршей же ее называть. согласен!!! Всё должно учитываться в плане контескста, а не потому что возникли фиг знает какие аналогии и фантазии.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
Petr
гранд-мастер
|
|
blakrovland
магистр
|
|
consigliere
гранд-мастер
|
|
blakrovland
магистр
|
19 февраля 2021 г. 12:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
consigliere как мне подсказал разбирающийся в этом вопросе человек, название рассказа — отсылка к Богоматери. Так что думаю, госпожа как раз самое оно. Леди ну никак не пишется.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
Petr
гранд-мастер
|
|
ДМЧ
философ
|
19 февраля 2021 г. 13:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
будет дилогия про Севстралию, за ней -- рассказы. Появится готовый pdf -- прикреплю Содержание.
всё -- в переводе К. Егоровой, кроме 2 старых рассказов: про золотой корабль и про котяток мамаши Хиттон
|
|
|
blakrovland
магистр
|
|
heleknar
миротворец
|
19 февраля 2021 г. 13:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Предлагаю закончить флуд про перевод The Lady Who Sailed the Soul.
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
19 февраля 2021 г. 14:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата палмер элдритч Хм.."Человек, купивший ПЛАНЕТ" это как то, я извиняюсь, очень круто...Испотьма!
А что, никто не задумался, что люди, которые копипастили инфу в ВК могли тупо одну букву пропустить?
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|