Издательство АСТ

Здесь обсуждают тему «Издательство АСТ» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство АСТ» поиск в теме

Издательство АСТ

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 304 305 306 [307] 308 309 310 ... 321 322 323 324 325  написать сообщение
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 18 января 2007 г. 12:47  

сообщение модератора

Импринты и редакции АСТ:
Неоклассика, Мейнстрим, Астрель-СПб, Жанры, Редакция Елены Шубиной(РЕШ), Corpus.
–––
Бродите по планете!!!


активист

Ссылка на сообщение 24 августа 11:03  
Seidhe "Неоконченные" — все в силе. Просто непонятно, когда они пришлют файлы с картинками. Англичане все еще сидят по домам, а в этих условиях любое действие превращается в почти неразрешимую проблему.
Что же касается иллюстраций, то все и проще, и сложнее. На нашем рынке нашлось бы место и для Алана Ли и для Гордеева. Но правообладатели подходят к вопросу очень просто: нравится/не нравится. Или: Кристофер одобрял или не одобрял. И убедить их в необходимости нового художника почти невозможно. Деньги здесь играют вторую роль.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 августа 11:05  
chief

цитата

Или: Кристофер одобрял или не одобрял.

А разве Кристофер не одобрял? o_O Гордеева же, если я ничего не путаю, даже на какое-то там мероприятие в Оксфорд приглашали?


авторитет

Ссылка на сообщение 24 августа 11:10  

цитата chief

Что же касается иллюстраций, то все и проще, и сложнее. На нашем рынке нашлось бы место и для Алана Ли и для Гордеева.

А перспективы для Властелина с Ли и в переводе ГриГру все так же нет? На нашем рынке место нашлось бы...
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


философ

Ссылка на сообщение 24 августа 12:34  

цитата Калигула

И это было бы неплохо, но вот только с Ли ВК выходит исключительно перевод Муравьева и Ко. Что несколько неудобно. Ограничивает выбор иллюстрированных вариантов.


перевод Муравьева и Ко...,

а какой перевод лучше Толкина "Властелин колец" ???


миротворец

Ссылка на сообщение 24 августа 12:40  
andipa

цитата

а какой перевод лучше Толкина "Властелин колец" ???

Вам — сюда! Вас ждут 278 страниц открытий чудных! :-)))


философ

Ссылка на сообщение 24 августа 12:57  

цитата andipa

а какой перевод лучше Толкина "Властелин колец" ???

Вы сделали мой день! :beer:
Лучшие умы бьются над этим вопросом не одно десятилетие! :-)))
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


миротворец

Ссылка на сообщение 24 августа 13:05  
avsergeev71

цитата

Лучшие умы бьются над этим вопросом не одно десятилетие! :-)))

Но лишь Таскаевой известна истина... ;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 24 августа 13:27  
А у Кристофера-то, оказывается, был художественный вкус! Уважаю!
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


активист

Ссылка на сообщение 24 августа 14:57  
andipa

У Маториной В.А., по-моему мнению, лучший перевод.


активист

Ссылка на сообщение 24 августа 14:58  
chief

Иллюстрации Гордеева мне вот не нравятся.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 августа 15:50  

сообщение модератора

цитата Tessar


andipa

У Маториной В.А., по-моему мнению, лучший перевод.

Переводы "Властелина колец" обсуждаем https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topi...
Оффтопик закончен.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


авторитет

Ссылка на сообщение 24 августа 20:07  

цитата

Я мог сказать себе (и говорил!), что первой он урон причинил и к тринадцатому октября был уже дважды убийцей, причем одной из его жертв стал маленький мальчик, — но подтверждением тому являлись лишь слова Билла Теркотта.

Стивен Кинг, 11/22/63, начало 11 главы.
Я 8 раз перечитал это предложение, так и не понял.
Может кто-то понял, в каком месте опечатка, что-то пропущено или наоборот лишнее? Или представители издательства пояснят? Наверняка же в издательстве исходник есть :-)


магистр

Ссылка на сообщение 24 августа 20:17  
DenyK Перечитайте ещё и предложения перед этой цитатой. «...однако пятого октября он ещё не причинил никакого урона своей семье. Во всяком случае, второй семье». «Первой он урон причинил...». Две семьи у него было. Первой (семье) причинил (урон).
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


авторитет

Ссылка на сообщение 24 августа 20:25  
И в исходнике так:

цитата

He had deserved to die — hell, needed to — but on October 5 he had as yet done nothing to his family. Not to his second one, anyway. I could tell myself (and did!) that he’d done plenty to his first one, that on October 13 of 1958 he was already a murderer twice over, one of his victims little more than an infant, but I had only Bill Turcotte’s word for that


авторитет

Ссылка на сообщение 24 августа 21:07  
mahasera спасибо, теперь понял :)))))
Видать засыпаю уже, туплю :))))


магистр

Ссылка на сообщение 24 августа 21:29  
DenyK Не за что;-)
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


магистр

Ссылка на сообщение 27 августа 07:13  
Помимо прочего, купил вчера "Забвение: рассказы" Дэвида Фостера Уоллеса.
Отличное издание ,кроме бумаги, все просто радует глаз и сердце. Спасибо большое!^_^
Но возникли вопросы. Был разговор, кажется, еще весной, о переиздании "Бесконечной шутки" Уоллеса. Есть какие-то подвижки в вопросе?
И по ходу розысков обнаружил, что Джонатан Франзен опубликовал новый роман "Перекрестки". Есть идея его издать?


магистр

Ссылка на сообщение 27 августа 09:29  

цитата vfvfhm

кроме бумаги
Хм, странно. Читаю прямо сейчас этот сборник и могу отметить, что бумага гораздо лучше, чем в "Шутке" — страницы белее, плотнее. Да, фактура чуть-чуть шероховатая, но ничего не просвечивает. В чем претензии? Чисто интересно понять.


магистр

Ссылка на сообщение 27 августа 10:49  

цитата Nikonorov

В чем претензии?

Нет у меня претензий. Говорю, что книга не идеальная. Если бы бумага была, как в Азбуке-Премиум, тогда сто из ста было бы:-)
Отлично издана книга. Спасибо большое всем сопричастным!
Хочу "Бесконечную шутку"! А то в электронке читать — это мухлеж. Надо мучиться с огромным томиной, как и прочим тру-фанам:-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 27 августа 11:25  

цитата vfvfhm

Джонатан Франзен опубликовал новый роман "Перекрестки". Есть идея его издать?
Не помню название, но его новый роман (а там будет несколько томов) обещал напечатать "Корпус", насколько я помню, они вместе с АСТ книги печатают.
–––
Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль,
В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди..
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 304 305 306 [307] 308 309 310 ... 321 322 323 324 325

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство АСТ»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство АСТ»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх