автор |
сообщение |
fortunato
авторитет
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
10 мая 2016 г. 16:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fortunato Не совсем понял, но сама тема животрепещущая, потому что простым переводом в новую орфографию не обойтись. Приходится менять пунктуацию, минимально какие-то обороты. Где граница? У нас есть определенные принципы в связи с этим.
Но некоторые книги всё равно делаете as is, репринты, не смотря на старую орфографию, вообще без текстового слоя, просто как фотокопии. Я сторонник репринтов, читаются они всё равно легко.
|
|
|
stax
гранд-мастер
|
10 мая 2016 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooder "Месс-Менд, вождь германской чека".
Так пусть Саламандра и издаст! Со справочным материалом об авторе. Любопытно будет ознакомиться...
|
––– Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются... |
|
|
fortunato
авторитет
|
|
fortunato
авторитет
|
10 мая 2016 г. 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев
Конечно. Иногда не хочется возиться, иногда ради "аромата эпохи" — как например первый перевод "Собаки Баскервилей" или что-то авангардное с типографскими особенностями. В каких-то вещах, где нам кажется важным сохранить текст в максимальной неприкосновенности, только убираем яти, ъ и i. Репринт — хорошо, но обычно он еще и очень много весит и многим читать неудобно. Но меня больше интересуют более простые вещи. К примеру, лично я не оставлю какой-нибудь "корридор" или "пенснэ", но может пуризм требует?
|
|
|
stax
гранд-мастер
|
10 мая 2016 г. 17:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fortunato Есть возражения?
У меня нет. Заодно, может быть, раскопаете, кто такой Генрих Эльмин?..
|
––– Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются... |
|
|
fortunato
авторитет
|
10 мая 2016 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я посмотрю, а по Марку сразу скажу — нет никакой информации. Скорее всего, это псевдоперевод, как было распространено в те годы, и сочинение какого-то советского автора.
|
|
|
stax
гранд-мастер
|
10 мая 2016 г. 17:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fortunato сочинение какого-то советского автора.
Вот это-то и интересно — кто из наших отличился?
|
––– Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются... |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
10 мая 2016 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поди теперь узнай, кто б это был Эльмин. Про Гончарова сколько лет искали, пока не нашли его автобиографическую отписку "родился в 1900, живу в Тифлисе", и т.п.
цитата К примеру, лично я не оставлю какой-нибудь "корридор" или "пенснэ", но может пуризм требует?
Я оставлю такие слова по-максимому и корректора прошу не трогать: эксплоатация, Нью-Джерсей, разсудить, футболл, хара-кири, кнок-аут. Это ж просто песня, дух времени!
|
|
|
fortunato
авторитет
|
10 мая 2016 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из этих я бы убрал "экспоатация", "разсудить" и "футболл" (режут глаз и могут быть сочтены опечатками). Остальные — да. Вообще написание имен собственных и географических названий обычно не трогаем, и остаавляем такие вот словечки в духе времени.
"Отписка" Гончарова ходит по сети, источником называют Первушина, который такого не находил, и это — фейк.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
10 мая 2016 г. 18:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Футболл там несколько раз упомянут, и всегда с двойной л. Название-то свежее было, как сейчас мерчандайзер, и т.п. высмеиваемые словечки.
Хм, блин, фигово когда такие вещи приписывают вменяемым исследователям.
|
|
|
монтажник 21
магистр
|
10 мая 2016 г. 20:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fortunato рассказ "Последний тур". ... бумажное издательство, о котором Вы говорите (уж не знаю, кто это) просто-напросто почерпнуло старую идею на форуме. Чушь
|
|
|
DragonXXI
гранд-мастер
|
10 мая 2016 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата stax Генрих Эльмин УЭльмина есть еще повесть "Джетаки"
цитата Эльмин Г., Джетаки : Повесть / Генрих Эльмин. — Л : Прибой, [1926]. — 120, [1] с
|
|
|
arnoldsco
магистр
|
10 мая 2016 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fortunato В 2014 году мы переиздали "Остров гориллоидов" Фортунатова По этому вопросу — я переслал ксероксы "Острова гориллоидов" Разливинскому в Нижний Тагил то ли в 11, то ли в 12 году, и он просил позже у меня разрешения использовать в том числе и эти сканы для "Тардиса" — здесь , на ФЛ, я же их выложил, только намного позже — это к вопросу о том, что раньше "яйцо или курица"
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
10 мая 2016 г. 21:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
2009 год.
Я ж говорю, всё делается параллельно, независимо друг от дружки, и электронные книги — всегда идут после бумажных. В нашей теме нет ни одной электронной книги, созданной до того как вышла бумажная.
|
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
laapooder
авторитет
|
10 мая 2016 г. 22:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев В нашей теме нет ни одной электронной книги, созданной до того как вышла бумажная.
Если рассматривать именно книги, не обращая внимание на периодику — то есть.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
10 мая 2016 г. 22:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пока статус электронного издания лично в моей системе иерархии ценностей такой: •книга •журнал •газета •электронная книга
По степени устойчивости в вечности.
|
|
|
fortunato
авторитет
|
10 мая 2016 г. 22:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К вопросу о яйце и курице.
Я что, arnoldsco, где-то сказал — "впервые" переиздали? Такого не было. Когда мы что-то переиздаем, издаем или переводим впервые, я так и говорю. Как "Аргонавтов Вселенной" Ярославского, как "Джиадэ" Лугина, как "Аэроторпеды" Владко, как того же Ковтуна, Тасина и множество других раритетов. Да и что перечислять, если семь последних номерных книг в нашей фантастической серии — первые переиздания? Так что не приписывайте мне несуществующие высказывания.
А электронных книг, созданных до всяких бумажных и только потом появившихся в бумаге или вовсе не появившихся, и у нас и у других электронных издательств предостаточно. Вот что, монтажник21, верно, блин.
|
|
|
slovar06
магистр
|
|