Планы издательств 2012 Факты ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение»

Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 января 2012 г. 00:25  
Данная тема предназначена для обсуждения сроков выхода новых книг, а также любой информации, связанной с дальнейшими планами издательств по выпуску фантастики.

ПОЛНЫЕ ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ — ЗДЕСЬ.

Также стоит подписаться на РУБРИКУ "НОВИНКИ И ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ" — в ней тоже есть много интересного.


сообщение модератора

ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА:

1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены.

2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено:
  1. Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
  2. Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
  3. Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
  4. Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).



предыдущую тему о планах можно найти по ссылке


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 06:21  
В озоне новинка:


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 07:07  

цитата Kuntc

Что-то меня эта строчка настораживает.
А выражение "Холодна" так просто бесит.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 09:25  

цитата Jaelse

Интересно, реально будет найти её в "Озоне" или "Майшопе"?

На Майшопе книг ИД Комильфо практически нет, так что вряд ли, а на озоне скорее всего в скором времени появится, она просто 20 только вышла, еще не успела туда дойти. Пока же есть в Лабиринте, но дороговато.
–––
Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff
Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 09:42  
Обложка к Тафу хорошая. Там перевод новый или старый отредактированный? Или как всегда?
–––
…fresh poison each week


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 09:46  
угу, и состав бы его узнать
–––
весна, время школьников и других людей


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 10:07  
Таф - приятный и неожиданный подарок на новый год.

Только я, почему-то, был уверен, что все работы Мартина, окромя романов из ПЛИП, будут выходить в Эксмо. ???


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 10:59  
Обложка хороша.
Очень жаль, что, наверняка, опять редактуру не делали — и следующий томик про "1000 миров" опять несостыкован по названиям будет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 12:58  
Скорее всего, не редактировали — хотя бес его знает.
Но морда у Тафа конечно нарисована... интересная.


активист

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 13:18  

цитата Kail Itorr

Скорее всего, не редактировали — хотя бес его знает.

Блин, "Жребий" Кинга выдержал дюжину переизданий с несколькими страницами отсебятины от переводчика и фиг знает каким количеством неточностей и сокращений, а тут вдруг какого-то Тафа править начнут. Наивно :-)))
А если серьёзно — кроме исправленного "Пира стервятников", известен ли у "АСТ" хотя бы один случай редактирования/улучшения старого перевода?


авторитет

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 13:21  

цитата Jaelse

известен ли у "АСТ" хотя бы один случай редактирования/улучшения старого перевода?

Гейман, например.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 13:24  
"Оно" Кинга заново перевели, и пафосно издали: "полный перевод, впервые без сокращений", как будто не они, 15 лет штамповали кривой перевод.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 13:36  

цитата heleknar

А если серьёзно — кроме исправленного "Пира стервятников", известен ли у "АСТ" хотя бы один случай редактирования/улучшения старого перевода?


Кроме Геймана они переиздают Чака Паланика в новых переводах. Только связано ли это с улучшением или с невозможностью работать с старым переводчиком — неизвестно.
–––
All prayers to Thylacine


активист

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 13:37  

цитата Karavaev

Гейман, например

цитата heleknar

"Оно" Кинга заново перевели

В данном случае я имею в виду не новый перевод, а именно ИСПРАВЛЕННЫЙ старый. Будь "Путешествия Тафа" в новом переводе, там бы уже на обложке стояла такая же пафосная надпись. Ну, в крайнем случае, в аннотации большими буквами написали бы. Издательству это всё-таки дополнительная реклама плюс возможность продать книгу тем, у кого есть старое издание.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 13:52  

цитата Jaelse

В данном случае я имею в виду не новый перевод, а именно ИСПРАВЛЕННЫЙ старый

С рассказами ГЕймана так и поступали — правили старые.
Что-то вроде правили у Буджолд.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 13:55  

цитата Jaelse

там бы уже на обложке стояла такая же пафосная надпись. Ну, в крайнем случае, в аннотации большими буквами написали бы. Издательству это всё-таки дополнительная реклама плюс возможность продать книгу тем, у кого есть старое издание.

Ага, святая простота. АСТ Темную Башню Кинга издавала в новой редакции и нигде вообще ни звука не было о том. Вроде совершенно случайно фанаты выловили, что ТБ теперь с последними изменениями от Кинга.

Что же до Тафа — нафига там новый перевод? Романчик так себе, глубин не много, про особенные косяки перевода вроде бы не писали и не возмущались. Чего ж ради?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 14:03  

цитата Karavaev

Что же до Тафа — нафига там новый перевод? Романчик так себе, глубин не много, про особенные косяки перевода вроде бы не писали и не возмущались. Чего ж ради?

Нафиг не нужен новый перевод. Но потратить сутки на сведение имён и названий хотя бы планет по всем произведениям цикла "1000 миров" — это было бы весьма кстати. Ну и часть рассказов (не в Тафе) и по переводу слабовата.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 14:09  

цитата Dark Andrew

Но потратить сутки на сведение имён и названий хотя бы планет по всем произведениям цикла "1000 миров" — это было бы весьма кстати

Ну, может и свели. Все-таки определенные подвижки в АСТ имеют место. Поглядим.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 14:11  

цитата Karavaev

Ну, может и свели. Все-таки определенные подвижки в АСТ имеют место. Поглядим.

С огромным я скепсисом на это смотрю. В редакции Науменко я не вижу со стороны никаких подвижок. Ни с точки зрения продвижения, ни с точки зрения подходов к оформлению, ни с точки зрения выбора издаваемых книг.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 14:14  

цитата Dark Andrew

С огромным я скепсисом на это смотрю

Я тоже.
Но прикол в том, что АСТ был по по жизни "черным ящиком". Хрен предскажешь, что получим на выходе. Можно чего угодно ожидать.
Подождем книгу. Опять-таки, это не тот случай, когда стоит переживать, ИМХО разумеется.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 14:34  
В свете последних событий (появления Нового лица "Старого" Тафа) будет ли что-нибудь ранее не изданное от Мартина? Бегство Охотника, или может что из ранее не изданных рассказов?
Страницы: 123...422423424425426...429430431    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение»

 
  Новое сообщение по теме «Планы издательств 2012. Факты, слухи, обсуждение»

тема закрыта!



⇑ Наверх