Украиноязычные издательства и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Украиноязычные издательства и периодика [укр.]»

Украиноязычные издательства и периодика [укр.]

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 сентября 2021 г. 15:05  
ОДНА ІСТОРИЧНА РОЗМОВА І ОДИН ФАНТАСТИЧНИЙ ФЛЕШМОБ

Маєш улюблену фантастичну книгу українською? Сфотографуйся з нею та виграй ще!

ПРАВИЛА ПРОСТІ:

✔️ Бери в руки улюблену книжку. Це може бути наукова фантастика, фентезі чи містика, українського автора або перекладена українською.

✔️ Зроби з нею селфі на своїй сторінці у Фейсбуці. Обов’язково додай теги: #фантастика_українською_на_BookForum #28BookForum #гра_в_дорослішання

✔️ Затегай друга, щоб передати естафету


І чекай на призи: фантастичні книги Видавництва «Астролябія»:

❶ місце: «Володар Перснів», «Гобіт» (ілюстрований), «Берен і Лутієн», «Загибель Ґондоліна» і «Діти Гуріна»;

❷ місце: «Володар Перснів» і «Гобіт» (ілюстрований);

❸ місце: «Берен і Лутієн», «Загибель Ґондоліна» і «Діти Гуріна».

Фантастичний флешмоб відбувається з нагоди BookForum 28. Переможців визначимо рандомайзером і оголосимо під час зустрічі з живою легендою (якщо любиш «Гобіта», ти точно в курсі!) на 28 BookForum:

У НОРІ ПІД ЗЕМЛЕЮ ЖИВ СОБІ ГОБІТ: РОЗМОВА З ОЛЕКСАНДРОМ МОКРОВОЛЬСЬКИМ про історію створення «Гобіта» та його першого українського перекладу

⌚18 вересня о 10:00‒10:45 у Музеї етнографії та художнього промислу Інституту народознавства НАН України, що у Львові на проспекті Свободи, 15.

Розмова відбудеться за участі Volodymyr Arenev, Михайло Назаренко та представників Видавництво "Астролябія".

Докладніше про зустріч тут: bit.ly/3lgJQ4R



гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 сентября 2021 г. 15:24  

цитата consigliere


От Жупанского к Форуму:




До речі, зараз перечитую перед нашою презентацією у Львові (перечитую в оригіналі, бо книжку з перекладом ще не отримав). Який же це кайфезний кайф! Яскрава, затишна, іронічна, написана з великою добротою і любов'ю до людей. Насправді унікальний голос, таких зараз майже немає.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 сентября 2021 г. 17:03  
–––
Он шёл к людям, он нёс им надежду, любовь, красоту... Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 сентября 2021 г. 22:16  
На сборник Дукая открыт предзаказ: https://astrolabium.com.ua/peredzamovlenn...
–––
Он шёл к людям, он нёс им надежду, любовь, красоту... Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 сентября 2021 г. 22:19  

Nebo BookLab Publishing
–––
Он шёл к людям, он нёс им надежду, любовь, красоту... Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 сентября 2021 г. 18:05  
Литературное объединение «Зоряна фортеця» и «Навчальна книга — Богдан» приготовили к Форуму сборник фантастических рассказов, посвященный 30-летию Независимости Украины.

Агенція «Незалежність»


  Рік 1991. Україна повертається на політичну мапу світу. Молода держава стикається з новими загрозами — людськими і надприродними. На її захист стає таємна неурядова організація — Агенція «Незалежність». Рік за роком її агенти, люди та інші істоти, боронять Батьківщину, використовують свої надприродні можливості, відводячи загрози, про які ми так і не дізналися, та роблять історію такою, якою ми її знаємо тепер.
  Рік 2021. Україна святкує тридцять років Незалежності. До ювілею створена збірка фантастичних оповідань від сучасних українських письменників, які пропонують тридцять розповідей про звичні історичні події під незвичним кутом — очима вартових з Агенції «Незалежність». Вартових, що за ці роки зрозуміли: долю кожної країни будують звичайні люди кожного дня.

Зміст
Передмова. Альона Сіліна
1991. Справа про Кулю волі. Наталка Ліщинська
1992. Справа про п’яного матроса. Світлана Тяпіна
1993. Справа про зварювальні шви. Олена Красносельська
1994. Справа про Чорноморський флот. Тимур і Олена Литовченки
1995. Справа про викрадення п-резидента. Світлана Тараторіна
1996. Справа про зіпсовані гривні. Анастасія Гетманська
1997. Справи земні, небесні та підземні. Тала Владмирова
1998. Справа про «Матч століття». Олександр Вівчарик
1999. Справа про президентський штандарт. Ігор Сілівра
2000. Справа про сімнадцять хвилин. Олег Сілін
2001. Справа про божевільну зі Старовокзальної. Наталія Довгопол
2002. Справа про розворот. Андрій Ворон
2003. Справа про острів Тузлу. Ірина Грабовська
2004. Справа про запасний варіант. Назарій Вівчарик
2005. Справа про таємницю подорожнього. Ярослава Литвин
2006. Справа про мультики. Ярина Каторож
2007. Справа про блукаючі лампочки. Ольга Фира
2008. Справа про ЗНО. Дарина Стремецька
2009. Справа про пластиковий контейнер. Сергій Панасюк
2010. Справа про народобезлад. Ірина Пасько
2011. Справа про чемпіонські пояси. Олег Сілін
2012. Справа про заблукалий потяг. Ксенія Сокульська
2013. Справа про необхідне зло. Владислав Лєнцев
2014. Справа нічних мисливців. Володимир Кузнєцов
2015. Справа про вибори у Нових Петрівцях. Любов Базь
2016. Справа про Євробачення. Дар’я Чеканова
2017. Справа про контрабанду бруківки. Наталія Матолінець
2018. Справа про сторонніх. Роман Колган
2019. Справа про двійника президента. Аліса Гаврильченко
2020. Справа про зниклий рік.
2021. Справа про телебачення. Лариса Іллюк та Макс Пшебильський

Укладачі: Альона Сіліна, Олег Сілін.
Обкладинка: Олег Кіналь

Тут немного официальных доп.материалов об авторах и героях сборника: https://bohdan-books.com/independence/
А почитать о создании сборника можно тут: http://starfort.in.ua/category/independen...


миродержец

Ссылка на сообщение 15 сентября 2021 г. 12:56  
skaerman Взагалі, потрібний жанр, що торкається українського сьогодення.
Якщо умовних 73% оцінюють події по відосикам, а не фактам, то можна спробувати дати їм факти і у вигляді фантастичних оповідань з героїчною тематикою.
А ще і картин би назнімати на кшталт Марвеловських "Месників" з вкрапленням українських реалій.
–––
"Автор пише лише частину твору. Іншу частину дописує читач"_Дж.Конрад


авторитет

Ссылка на сообщение 15 сентября 2021 г. 13:01  
Bookerz Так, завданням для авторів було в т.ч. зробити цікаву фантастичну історію навколо суто історичного факта.


новичок

Ссылка на сообщение 16 сентября 2021 г. 16:48  
Додам про всяки випадок — Видавництво Жорж

Передзамовити можна на Якабу або в Книгарнi


авторитет

Ссылка на сообщение 17 сентября 2021 г. 13:38  
Додам до Кван: книжку вже привезли до Львова.


философ

Ссылка на сообщение 17 сентября 2021 г. 14:48  
А Ширлі Джексон лише в м'якій обкладинці?


авторитет

Ссылка на сообщение 17 сентября 2021 г. 15:03  

цитата

А Ширлі Джексон лише в м'якій обкладинці?

Не звернув уваги. Подивлюся, як наступного разу пройду повз.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 сентября 2021 г. 21:10  

цитата Vladimir Puziy

До речі, зараз перечитую перед нашою презентацією у Львові (перечитую в оригіналі, бо книжку з перекладом ще не отримав). Який же це кайфезний кайф! Яскрава, затишна, іронічна, написана з великою добротою і любов'ю до людей. Насправді унікальний голос, таких зараз майже немає.

Знічев'я прочитав "Покликання Івана Мровлі". Сподобалося. Сцена з битвою Русі з Союзом — найменше, бо в ній історичне повністю підміняється "магічною" метафорою, тоді як весь інший текст цікавий саме вправним поєднанням магічного та історичного. Втім текст дуже щільний, і тому легко може ще багато виграти від перечитування. У процесі читання згадував Маркеса, Матіос і Коцюбинського.
Тепер буду охоче викраювати час для роману про виловлений місяць.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2021 г. 09:33  
Раз обозревательница "Мира Фэнтези" сюда не заглядывает, скопипастю (это цензурное слово) их инфу из фейсбука:

цитата

Видавничі спойлери з #BookForum:
* ті, які ми ще не давали, зверху
- "Навчальна книга — Богдан" обіцяє видати трилогію Джона Скалці "Війна старого" повністю та максимально швидкими темпами.
----- У 2022 році видавництво видасть роман Майкла Флінна "Айфельгайм".
----- Зауваги до карт "Колеса часу" взяті до уваги і вже в другій частині виправлені. У першій частині виправлення будуть внесені з наступним тиражем.
----- Основну роботу над третьою частиною "Експансії" Джеймса Корі перекладач Олесь Петік планує завершити до кінця року. Він також зазначив, що це його улюблена частина.
----- У другій частині "Експансії" на форзаци будуть додані карти Сонячної системи. У першій частині — з наступним тиражем.
----- Роман "Небо сингулярності" Чарльза Стросса став лідером з передпродажів видавництва.
----- Загалом "Навчальна книга — Богдан" відгукується на пропозиції та зауваження від читачів, а також шукає ідеї до мерчу "Експансії" 😉
- Збірка з дванадцяти горорних оповідань Володимира Кузнєцова "Химороди" вийде у видавництві "БукРі" орієнтовно в кінці осені. Ілюстрації зробили Дарця Зіронька, Дмитро Гук та Андрій Данкович, обкладинку намалювала Таня Приймич. На сайті видавництва відкрито передзамовлення.
- "Астролябія" видасть "Гобіта" в перекладі Олександра Мокровольського з невеликою літературною редакцією. Видання буде оформлене ілюстраціями Толкіна: чорно-білими та п'ятьма кольоровими. Володимир Аренєв написав до книжки післямову, в якій зокрема йтиметься про історію оригінальних видань "Гобіта" та історію його українських перекладів. На сайті вже можна подивитися перші сторінки та передзамовити книжку.
- "Навчальна книга — Богдан" видасть третю частину "Колеса часу" до кінця 2021 року.
- З наступного року видавництво "Жорж" планує приймати рукописи від українських авторів фентезі, тож готуйте свої клавіатури!
- У "Видавництві Жупанського" планується роман Лукаша Орбітовського "Культ". Також, швидше за все, колись пізніше будуть нові романи Радека Рака і Цезарія Збєшховського.
- Наталія Матолінець планує написати нову серію у світі "Варти у Грі", яка буде розповідати про зовсім інших героїв і в минулому та покаже детальніше роботу Конгломерату. А найближча книжка, яку ми побачимо від авторки, — це "Всі ключі Ґаї" у видавництві "Віват".
- Наступні частини трилогії "Макова війна" Ребекки Кван звучатимуть в українському перекладі як "Республіка дракона" і "Полум'яний бог".
–––
Он шёл к людям, он нёс им надежду, любовь, красоту... Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 октября 2021 г. 10:41  
Планируемые новинки от "КСД":

–––
Он шёл к людям, он нёс им надежду, любовь, красоту... Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту.


магистр

Ссылка на сообщение 12 октября 2021 г. 14:35  
Купив книгу видавництва "Апріорі" кілька днів тому: "Гарна мова – одним словом: словник вишуканої української мови" з метою збагачення словникового запасу. Але, м'яко кажучи, розчарувався. Лишу тут свій відгук (написав його на сайті видавництва, але там "премодерація", може й не опублікують).

Як гадаєте, скільки "вишуканих слів" в такому, скажімо, реченні: "Вперше це сталося, начебто, влітку."? На думку "автора" і видавничого колективу, їх там три: вперше, начебто, влітку. І це не все, любі читачі. Вам пропонують купити "словник", в якому будуть не тільки "вперше", "влітку" і т.д. Там далі ідуть ще й "взимку", "восени", "вдруге", "втретє". Дякую, що "вчетверте" і далі по списку не включили! Ще кілька прикладів "вишуканих слів" з цієї "книги": вчасно, гідно, будь-хто, будь-що, вантажити, інколи, іноді, легковик, нерухомість, навіщо, навпаки, перестаратися, самоповага і т.д.
Я скажу так, дорогі видавці та "авторе": це насмішка над покупцем. Сподіваюсь, мій відгук застереже когось від даремної трати грошей.

Вибором слів і ступенем їхньої вишуканості фейли цього "словника" не завершуються. Кожне слово приправлене прикладом з літератури: чималі шматки переважно ПЕРЕКЛАДНОГО тексту, після якого в дужках вказаний автор і назва твору, але НЕ ВКАЗАНИЙ перекладач. Тобто, читачу ніби як заявляють: ХТОСЬ переклав це слово в тексті (наприклад) Хемніґуея, як "громадисько". Хто? Ну, у нас є в кінці перелік джерел, поданий в алфавітному порядку — можливо там знайдете, але не факт: бо більшість джерел автор взяв з інтернету і перекладач до таких не вказаний!

Автор "писав" заради об'єму. Приклад: слово "бляхар" (замість "майстер, що виготовляє бляшані вироби"). Ви можете уявити собі ситуацію, в якій ви могли б вжити це слово? І це я просто розгорнув книгу навмання, всерйоз її ще не читав!

Але що найгидкіше в цьому виданні — це халатність і неточності у визначеннях, банальні помилки. Читаєш це і почуваєшся, пробачте, лохом — бо відчуваєш, що віддав гроші тим, хто плювати хотів на тебе. Приклад: слово "гребувати". "Словник" каже, що його можна вживати, цитую, "замість "використовувати всі можливості"". Це помилка рівня середньої школи. (Не виключаю, що "автор", Тарас Береза, — справді вчорашній 11-класник. На фото (на звороті книги) бачимо юнака, в якого ще вуса рости не починали.) Помічав ці неточності та помилки і на інших розворотах, в інших словах, але спершу (до речі, ще одне "вишукане" слово, згідно зі "словником") подумав, що мені здалося. Після того, як 10 хвилин погортав видання, зрозумів: ні, не здалося, це систематична халатність в роботі зі словом.

Моя самооцінка підвищилась, бо, якщо орієнтуватися на "словник", то я просто соловейко, а не людина з вбогим словниковим запасом. А якщо серйозно, то краще куплю словник синонімів. І ніяких Тарасів Берез в якості автора. В моїх очах видавництво себе дискредитувало, хоча, дивлячись на каталог, здавалося, що цікаві книги видають.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 октября 2021 г. 15:10  

цитата dao8571428

Лишу тут свій відгук (написав його на сайті видавництва, але там "премодерація", може й не опублікують).

Оставьте этот отзыв на враження юа в фэйсбуке, там как раз сейчас конкурс отзывов на нон-фикшен.
–––
Он шёл к людям, он нёс им надежду, любовь, красоту... Люди взяли его и гвоздями прибили к кресту.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 октября 2021 г. 19:06  
В "Абабі" вийшла нова казкова повість Джоан Ролінґ "Різдвяна свинка".



Прочитав за кілька вечорів, після дуже завантажених днів саме те, щоб розслабитися: цікаво, динамічно, хіба трохи перевантажено моралізаторством у частині про місто Туга, але без надмірності. Красива ідея, важливий меседж.

Окремий плюс -- переклад Морозова, з вдалою грою слів, неологізмами та іншими кунштюками.

Словом, раджу! Звісно, це не "ГП", але по-своєму дуже приємна книжка, що створює відчуття свят.


миродержец

Ссылка на сообщение 9 ноября 2021 г. 23:24  
Есть вопрос по вот этому изданию:
https://book-ye.com.ua/catalog/zarubizhna...
Перевод на украинский переводчица делала со староанглийского текста или с перевода Дж. Р.Р.Толкина на современный английский? Английский текст там Толкина.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


философ

Ссылка на сообщение 10 ноября 2021 г. 09:01  

цитата Veronika

Перевод на украинский переводчица делала со староанглийского текста или с перевода Дж. Р.Р.Толкина


В сенсі? Там же на обкладинці стоїть Дж.Р.Р.Толкін, нє? Відкриваєте промо-сторінки, і дивитися: староанглійська чи англійська. (Якщо чесно, сенс запитання трохи від мене того... вислизає) ))
Страницы: 123...109110111112113114115116    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Украиноязычные издательства и периодика [укр.]»

 
  Новое сообщение по теме «Украиноязычные издательства и периодика [укр.]»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх