Самодельные малотиражные ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Самодельные малотиражные издания»

Самодельные малотиражные издания

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2013 г. 22:35  
Официальная позиция "Лаборатории фантастики" по отношению к самиздатовским малотиражным изданиям:
1. Все вышедшие малотиражки должны быть в базе изданий.
Мы — библиографический сайт и учитываем факт выхода издания. Если у вас есть информация о напечатанном малотиражном издании, отсутствующем в нашей базе, пожалуйста, поделитесь ей с нами.
2. "Лаборатория фантастики" не поддерживает нарушения законов об авторском праве.
Однако, мы не можем знать, что и где было издано пиратское, а что было согласовано с правообладателями (и это касается, как малотиражных, так и издательских проектов). Поэтому, мы не ограничиваем исходно возможность обсуждений любых самиздатовских изданий. Однако, если вы являетесь правообладателем и видите нарушения ваших прав — пишите администрации сайта (creator или Dark Andrew) и обсуждения соответствующих книг будут закрыты. Информация ни о каких вышедших изданиях из базы не убирается (см. пункт 1).
3. Чтобы упорядочить ситуацию с самодельными малотиражными изданиями вводится рубрика "Самодельные малотиражные издания", где и предлагается вести обсуждение соответствующих книг. На форуме остаётся только данная тема, предназначенная для обсуждения общих вопросов. Вся конкретика уходит в комментарии к статьям рубрики. Обратите внимание на правила рубрики, они обязательны к исполнению.
***
P.S. 7 дек.2020:
4. Сообщения о книжках должны быть библиографически точными — полное содержание, переводчики если указаны, авторы иллюстраций, количество страниц, фотоснимки обложки.


магистр

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 10:00  
Karavaev , угомонитесь уже.

Развели флуд на ровном месте. Как всегда. Лично ваше мнение мне не интересно.
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


активист

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 10:05  

цитата Walles

А кто сказал?

Говоря о слове «крайний», стоит иметь в виду, что его очень часто в значении «последний» употребляют пилоты и представители других профессий с повышенным риском которое воспринимается в буквальном смысле.
Однако какой смысл употреблять «крайний» вместо «последний» тем людям, чья деятельность никак не представляет опасность для жизни? К сожалению, суеверия или предрассудки (а у людей, чья деятельность с жизненным риском не связана, они вряд ли обоснованы) здесь мешают обратить внимание на все оттенки смыслов, семантику корня «-след-» и на наличие родственных слов вроде «последовать», «последователь» и «следующий».

цитата Walles

что в литературной среде не принято говорить "последний"
серьезно?
Слышать подобное от грамотных людей дико.


авторитет

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 10:13  

цитата Walles

Лично ваше мнение мне не интересно

ваши проблемы
что вам там интересно никого не волнует, но вот эти "крайние книги" на литературном сайте — задолбавшая стыдобища
вам завтра укажут говорить "на раене", и что, нам это читать?


магистр

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 10:15  
Karavaev

Хорошо, Караваев, буду впредь внимательнее. Спасибо.
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


авторитет

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 10:25  
Walles
Спасибо!
Если честно, то вот это поветрие "крайних" очень сильно раздражает.


магистр

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 10:31  
Karavaev
:beer: Да нормально всё
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


магистр

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 12:42  

цитата Daimon-D

серьезно?
Слышать подобное от грамотных людей дико


Пропустил ваш вопрос, беседуя с Алексеем Владимировичем.

Да. Серьезно. Это слово активно используется на ресурсе, в т.ч. от людей, имеющих, в отличие от меня, непосредственное отношение к литературному миру (цитаты приводить не буду чтоб не тыкать пальцем). На этом предлагаю флуд закончить.
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 14:18  
[Сообщение изъято модератором]
–––
В таком вот аксепте...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 14:31  
[Сообщение изъято модератором]


миротворец

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 14:35  

сообщение модератора


Напоминаю, что тема называется «Самодельные и малотиражные издания».
Флуд и оффтопик закончен.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


активист

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 15:20  

цитата elkub

Перевод Александра Мухамедова,в книге этот роман в двух частях
Правильнее был бы перевод названия "Погубленное будущее" https://fantlab.ru/work174009


философ

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 15:30  

цитата kandid

Правильнее был бы перевод названия

Загубленное будущее,так на польском написано
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


активист

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 15:33  
"Загубленное будущее" было бы еще точнее, но что уж теперь...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 17:41  

цитата Konan92

Издать Немцова в рамке ещё andipa предлагал.


Всё-таки не так. Предложить издать — это набрать текст в файл, подобрать иллюстрации, и еще рад сложных шагов. Вот "Саламандра" предлагает книги к изданию — любо дорого посмотреть: аккуратный файл, с картинками, со статьей об авторе. Потом что-то наконец-то выходит на бумаге. А то что andipa делает — это не "предложить к изданию", это перечисление по алфавитному списку карточек из каталога.


магистр

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 17:54  

цитата С.Соболев

Вот "Саламандра" предлагает книги к изданию — любо дорого посмотреть: аккуратный файл, с картинками, со статьей об авторе


Какой неординарный, любопытный пример, Сергей Васильевич. Они же себя сами издательством называют.
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 17:55  

цитата С.Соболев

то что andipa делает — это не "предложить к изданию", это перечисление по алфавитному списку карточек из каталога.

Во-во... Но почему-то это воспринимается некоторыми коллегами как нечто гениальное и вне критики.
Хотя они с таким же успехом и по такой же системе могут и сами озвучивать свои "хотелки". Правда, даже воспользоваться обычным поисковиком многим лень...

цитата С.Соболев

Вот "Саламандра" предлагает книги к изданию

Тут не согласен. Если кто-то издает тексты "Саламандры" — тут же начинается истерика. Печальная судьба "Тардиса" — тому пример.
–––
Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются...


философ

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 17:57  

цитата stax

Но почему-то это воспринимается некоторыми коллегами как нечто гениальное и вне критики

Может "коллеги" с сарказмом это говорят? :-)))
С иронией так сказать
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 18:01  

цитата elkub

С иронией так сказать

А-аа.. Ну очень тонкая ирония. Не дошло...;-)
–––
Один видит лужу, а другой - звезды, которые в ней отражаются...


магистр

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 18:07  

цитата stax

Тут не согласен. Если кто-то издает тексты "Саламандры" — тут же начинается истерика. Печальная судьба "Тардиса" — тому пример.
А что не так с "Тардисом"? Как печатал, так и печатает. Я, по крайней мере, регулярно получаю


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 декабря 2020 г. 18:17  
Припоминаю... Бывали прен-цен-денты, когда микротиражники использовали наработки Саламандры...
–––
В таком вот аксепте...
Страницы: 123...214215216217218...799800801    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Самодельные малотиражные издания»

 
  Новое сообщение по теме «Самодельные малотиражные издания»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх