автор |
сообщение |
ArK
авторитет
|
24 сентября 2013 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики» • Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco. В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ. Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список». Также, в теме действует регламент сайта. 01.07.2020, heleknar
сообщение модератора
сообщение модератора Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.
|
|
|
|
MaxDementjev
философ
|
|
VIAcheslav
философ
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
28 мая 2020 г. 00:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Varran Книгописатели при любом раскладе останутся не у дел. )))
А чего ж этому так радоваться-то?
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Varran
активист
|
|
PION
миротворец
|
|
registr28900
активист
|
|
ArK
авторитет
|
|
Lemot
гранд-мастер
|
|
VIAcheslav
философ
|
28 мая 2020 г. 10:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В "Озон" новинки ещё не отправили?
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
gersim_al
активист
|
|
oktarin
новичок
|
|
ekter
авторитет
|
|
luckyss
активист
|
|
PION
миротворец
|
|
Hengest
магистр
|
|
Karavaev
авторитет
|
28 мая 2020 г. 20:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первоначальный текст "Аэлиты" уже несколько раз издавался. Первый вариант самый полный, все остальные издания, начиная с первого книжного, уже подвергались коррекции, в основном самим Толстым. На мой субъективный взгляд, первая редакция — лучшая, она сбалансирована, полна дополнительных смыслов, герои там больше похожи на людей, особенно Лось, образ которого серьезно пострадал в редакции для детей. Т.е., если вы знакомы только с позднейшей редакцией, то всячески рекомендую свести знакомство с первоначальным вариантом. Заодно отдадите дань уважения роману, с которого фактически началась советская фантастика. :)
|
|
|
AndrewBV
магистр
|
29 мая 2020 г. 03:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На самом деле, по сравнению с текстом АЭЛИТЫ, печатавшимся в послевоенных собраниях сочинений ("взрослая" редакция), в исходном варианте романа отличий немного. В основном, в поздней редакции отдельные предложения убраны или чуть изменены. Абсолютно все сюжетные ветки сохранены. Одна существенная деталь убрана — точная дата полета. В первой редакции старт к Марсу состоялся 18 августа 1921 года, возвращение — 3 июня 1925-го. Эту дату Толстой убрал практически сразу, например, в третьем книжном издании 1927 года https://fantlab.ru/edition274938 ее уже нет. Зато есть анахронизм — Толстой упорно называет в тексте город Петербургом, хотя в 1921 году он уже 6 лет как назывался Петроградом, а в 1925-году был уже Ленинградом (хотя Толстой про Ленинград не знал, поскольку закончил роман в 1923-м). В последней "взрослой" редакции названия уже скорректированы. И еще в рассказе Аэлиты про историю Магацитлов на Земле, до отлета на Марс, в первой редакции чуть больше рассказано про "древнейшие" расы Земли — всяких лемурийцев и атлантов. А в остальном первая редакция совпадает с послевоенной "взрослой".
|
|
|
Garvi
активист
|
|
Karavaev
авторитет
|
29 мая 2020 г. 08:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndrewBV Одна существенная деталь убрана
ну, поскольку я в позапрошлом месяце сравнивал четыре издания — нет, вы не правы, существенных деталей убрано множество выкинута целая глава о любовной утрате Лося, практически в каждой главе выкинуты фрагменты или изменены, значительно отредактированы рассказы Аэлиты, несколько изменены мотивация и характер героев так что, рассказывая одну и ту же историю, они рассказывают её сильно разно Извините за "простыню":
цитата «Аэлита» появилась на самой заре существования советской фантастики, и взросла она на символизме, толстовстве, оккультизме и связанными с ними романтическими мотивами. «Аэлита» несколько раз переиздавалась во времена НЭП с чисто косметическими правками текста. Однако в 1931 году все эти «удобрения» уже были совершенно неподходящими для советской литературной пашни. Из «Аэлиты» вычистили все отсылки к реалиям эпохи НЭП, порой довольно колоритные. Современному читателю странно увидеть среди реплик, которыми обмениваются зеваки в ожидании старта корабля, например, такую: «- А для каких целей на Марс отправляют? - Извините, сейчас один тут говорит: двадцать пять пудов погрузили одной агитационной литературы и два пуда кокаину». В главе про отстранение Нарбута, мы отмечали, что к тридцатым годам образ коммуниста стал исключительно прямолинейным, без нюансов, без колебаний, без сомнений. Гусев в редакции тридцать седьмого года превратился в прямого как палка пламенного революционера, в изначальном варианте он гораздо сложнее, противоречивее. Редакторы избавили биографию Гусева от многих эпизодов, от неудачного польского похода, от метаний в годы гражданской войны: «У Махно был два месяца, ей-богу. На тройках, на тачанках гоняли по степи, — гуляй душа! Вина, еды – вволю, баб – сколько хочешь. Налетим на белых или красных, — пулемёты у нас на тачанках – драка. Обоз отобьём, и к вечеру мы – вёрст уж за восемьдесят. Погуляли». Вырезали эпизоды меркантильные – как Гусев выменивал на Марсе золото и «камушки», а после возвращения гулял в США. Лосю повезло ещё меньше, из романа убрали главу «Бессонная ночь» с воспоминаниями Лося об умершей жене, страданиями о потерянной любви. В результате Лось стал героем без мотивации, превратившись из беглеца в исследователя. В 1937 году перед отлётом он произносит совсем другую речь, правильную, а в первом издании были в ней иные интонации: «Мой разум горит чадным огоньком над самой тёмной из бездн, где распростёрт труп любви. Земля отравлена ненавистью, залита кровью. Недолго ждать, когда пошатнётся даже разум – единственные цепи на этом чудовище. Так вы и запишите в вашей книжечке, Арчибальд Скайлс, — я не гениальный строитель, не новый конквинстадор, не смельчак, не мечтатель, я трус, беглец. Гонит меня безнадёжное отчаяние». В 1937 году на Марс полетел совсем другой Лось: «…запомните, товарищи: как бы ни была хороша жизнь, как бы не были велики её достижения, — никогда не успокаиваться, вечно, вечно вперёд, к далёким целям». Линии любви вообще не повезёт. Её будут вычищать из всех произведений, оставляя какие-то минимальные, декларативные моменты. Порой это будет приводить к сюжетным несообразностям. Так в беляевской «Звезде КЭЦ» героя превратили, убрав его любовную мотивацию, в странного чудака, непонятно зачем бросившего любимую работу и отправившегося на земную орбиту вслед за соседкой. Результатом подобного подхода станет удивительная целомудренность советской фантастики. В «Аэлите» любовные страсти укротят до отношений платонических. Удивительно, но редактора оставят все ругательства Гусева, видимо «сволочи» и «сукин кот» не могли нанести никакого вреда молодому поколению читателей, в отличие от описания голой руки спящей Аэлиты. До 1937 года «Аэлита» оставалась чуть ли не единственным произведением, в котором важным элементом были мистические, оккультные и отчасти религиозные мотивы. Запрет на подобные произведения был поставлен практически сразу, но «Аэлита» успела «проскочить» до того, её ещё и дважды переиздали в собраниях сочинений Толстого. Лось рассказывал Гусеву: «Во Вселенной носится живоносная пыль, семена жизни, застывшие в анабиозе. Одни и те же семена оседают на Марс и на Землю, на все мириады остывающих звёзд. Повсюду возникает жизнь, и над жизнью всюду царствует человекоподобный: нельзя создать животное, более совершенное, чем человек, — образ и подобие Хозяина Вселенной». Из «Аэлиты» уберут магию Магацитлов, у пришельцев с Земли исчезнет третий глаз, заклинания превратятся в силу знания. Корабли, движимые «растительной силой семян», полетят на «распаде материи». Впрочем, редакторы, хорошо «проредив» второй рассказ Аэлиты и избавив его от «иерофантов» и множества подробностей, силу семян пропустят, породив разночтение в рамках одного текста: в первом рассказе Аэлиты – распад материи, во втором – сила семян. Магия трансформируется в науку, оккультные мистерии и тайны в некую разновидность философии. Выкинут даже слово «милосердие», как не соответствующее духу эпохи. Идеологических правок немного, но они чрезвычайно показательны. В исходном варианте Лось строит корабль частично на свои сбережения, о чём и говорит американцу Скайльсу в ответ на вопрос: на чьи средства построен корабль. В варианте 37 года Лось смотрит на американца, задающего глупые вопросы, с удивлением: «На средства республики». Особенно забавно то, что из текста выброшены все упоминания грядущих советских достижений. В первой редакции Скайльс рассказывает вернувшемуся с Марса Лосю: «Кстати, когда вернётесь в Петербург – разинете рот, — теперь это один из шикарнейших городов в Европе». Убран яркий Невский проспект, «залитый светом тысячи окон, огненных букв, стрел, крутящихся колёс над крышами». Не пригодились «небывалые, так называемые «голубые города». Эти несколько строчек хорошо иллюстрируют неблагодарность свободных фантазий о светлом будущем. В первом варианте Лось и Гусев улетели на Марс 18 августа 1921 года, а вернулись 3 июня 1925 года. В редакции «Детгиза» временная привязка исчезла. На дворе стоял 1937 год, и настоящее было совсем другим, и Петроград не стал шикарнейшим городом Европы, и Невский не засверкал, и удивительные «голубые города» не появились… Благодаря мастерству Толстого «Аэлита» после редактуры не утратила своего обаяния, однако потеряла глубину и многоплановость, превратившись в прямолинейный рассказ о неудавшейся марсианской революции.
Дьявол в деталях. Это по духу кардинально разные произведения Посмотрите на фото, на закладку взяты только существенные различия
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
|