Серия Звёзды новой фэнтези ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука)»

Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука)

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 12 февраля 2016 г. 00:00  


миротворец

Ссылка на сообщение 18 мая 2022 г. 10:38  
Отличный пример качественной редакторской работы. Примеры в редактуре "азбуки" выглядят банально литературнее, при сохранении близости к оригиналу.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2022 г. 10:49  

цитата Nikonorov

“It touches you gently,” he pointed out, “but its grip will grow stronger.”
“And so you have to do this?” she exploded, jerking her head desperately toward the freshly turned earthen ditch. “This is what it comes to?”

У фанзона правильно, не нужно было трогать.

цитата Nikonorov

“You can never be what we are,” he said quietly, drawing his knife.

У фанзона снова правильно. Не факт, что речь там была про равенство, а не про какие-то нечеловечевские способности, которых у других нет.

цитата Nikonorov

  “Father,” Faith pleaded, unable to proceed past that single word.

Тут у Азбуки вообще отсебятина пошла. Зачем?

цитата Nikonorov

The creature was still, too still, and there was an unnaturalness to the angle of the haunches, the stiffness in the legs.

Снова правильно у фанзон. Нигде не сказано, что животное именно стояло. Также "ноги торчали прямо, как палки" в обоих случаях некорректно. Если уж азбука редактировала, то почему оставила именно это без изменений?

цитата Nikonorov

The sun had settled below the steppe, leaving just a burnt smudge above the grasslands to the west.

Снова ближе к тексту у фанзон.


Вообще не понял прикола. Зачем было трогать хороший перевод, причем делая его хуже?


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2022 г. 11:20  

цитата avsergeev71

В русском языке не "бросают взгляд вокруг", а именно "оглядываются".

Эт точно!
Да и вообще у Азбуки будет общая единая редактура на весь цикл, в отличии от фанзон у которого так и осталась только первая книга. Выбор очевиден
–––
«Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю»


миротворец

Ссылка на сообщение 18 мая 2022 г. 11:32  

цитата avsergeev71

В русском языке не "бросают взгляд вокруг", а именно "оглядываются".

Национальный корпус русского языка имеет возразить.
Гончаров, "Обрыв":

цитата

"...она с любовью бросила взгляд вокруг себя"

Катаев, "Время, вперед!":

цитата

"Он бросил быстрый, ликующий, неистовый взгляд вокруг"

Гансовский, "Винсент Ван Гог":

цитата

"Затем включение на полсекунды, чтоб бросить взгляд вокруг"

Есть еще с "кинул" вариант, из "Молодой гвардии" Фадеева:

цитата

"... Игнат Фомин не выразил волнения и излишней торопливости, а внимательно осмотрел Костиевича, кинул взгляд вокруг, потом пропустил Костиевича в горницу и только здесь сказал ему отзыв"

Не самая распространенная формулировка, в общем, но вполне себе существующая.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2022 г. 13:37  

цитата Алексей121

римеры в редактуре "азбуки" выглядят банально литературнее, при сохранении близости к оригиналу.
золотые слова, а всех горе-подстрочников очень просят пройти в соответствующую тему и на курсы английского
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


миротворец

Ссылка на сообщение 18 мая 2022 г. 15:26  

цитата Алексей121

Примеры в редактуре "азбуки" выглядят банально литературнее, при сохранении близости к оригиналу.

Мудрые слова. :beer:
–––
Быть врачом — самая важная и самая гуманная профессия в мире.
Легко осуждать перевод ни разу не прочитав цикл в оригинале.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 мая 2022 г. 22:23  
8-й Джордан в продаже в ЧГ.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю "Криптономикон"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2022 г. 00:00  
И переиздание Стейвли тоже.
–––
Привычка думать бесследно для организма не проходит ©


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 мая 2022 г. 14:45  

цитата

В русском языке не "бросают взгляд вокруг", а именно "оглядываются".
"Я взглянул окрест меня – душа моя страданиями человеческими уязвлена стала..." (Радищев)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 13:24  
2-й роман "Хроники нетесанного трона" Стэйвли по плану в июле
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 14:34  
igor_pantyuhov
Какие прекрасные новости!
–––
I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal.
Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен"


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 14:34  
igor_pantyuhov
Оперативно, но это перевод был готов год назад еще, интересно как с 3 томом будет.
–––
Wyrd bið ful aræd


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 15:07  

цитата MrUnforgiven

но это перевод был готов год назад еще, интересно как с 3 томом будет.
Скорее всего уже перевели.
Смысл им ждать, даже если смотрят на продажи, стоимость перевода — это копейки для издательства крупного.
П.с. Новость не ищите. Мы в переписке с Александром.
П.П.С. ну за новинками можно еще и тут следить вот Мы договорились что часть новостей будет тут публиковаться. В том числе
Мастрид пока к сожалению не работает по известным причинам
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


магистр

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 15:26  
Писали еще, что второй Джастин Трэвис Колл выйдет в августе-сентябре
–––
уходит, преследуемый медведем


авторитет

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 16:49  
kvadratic, а вот это очень круто! первая книга оставила приятное впечатление)
Вот бы ещё 4ого Бэнкрофта... Он ещё не дописал?


новичок

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 16:56  
Baphometa
Дописал, еще в том году, вроде.
Уже была информация, что перевод в процессе.


магистр

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 17:35  
Baphometa опять же писали, что во второй половине года
–––
уходит, преследуемый медведем


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 18:53  

цитата m8f

Уже была информация, что перевод в процессе.


*вздыхает*
Перевод сдан еще в ноябре 21 г.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 20:13  
Verveine спасибо. Здорово
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


философ

Ссылка на сообщение 25 мая 2022 г. 20:58  

цитата Verveine


*вздыхает*
Перевод сдан еще в ноябре 21 г.

Вы -большая молодец! ^_^
Страницы: 123...475476477478479...644645646    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Звёзды новой фэнтези" (Азбука)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх