автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
gamarus
миродержец
|
26 июня 2020 г. 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бронислав Пупков А как насчёт иллюстраций. Их расположение тоже выправите?
Если вы про неточное попадание в текст, то вряд ли это выправлять будут. Поищите, Александр Лютиков объяснил почему иллюстрации на вклейках не всегда можно расположить чётко по тексту. Я, кстати, не понимаю из-за чего шум. В советских изданиях часто иллюстрации шли не строго по тексту. Т.е., это нормальная практика.
|
|
|
TargaM
авторитет
|
26 июня 2020 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бронислав Пупков главная проблема «Последнего из могикан» — путанное расположение иллюстраций. В большинстве своём не совпадают с окружающим текстом, а часто вообще относятся к другой главе. Лично меня это сильно разочаровало.
По моему мнению, Вы преувеличиваете. Реально "может разочаровать" только 4 случая. В остальных все в пределах нормы и текста. Я, перечитывая книгу летом 2019 отметил для себя эти моменты, но ввиду их малого числа не стал об этом упоминать на форуме. Вот эти 4 случая: Иллюстрация размещенная на странице 32 по окончании 1-й главы соответствует окончанию 2-й главы. Иллюстрация размещенная на странице 45 в начале 3-й главы соответствует содержанию 1-й главы. Иллюстрация размещенная на странице 303 относится к странице 307 Двухполосная иллюстрация на страницах 324-325 относится к тексту на странице 335
ИМХО, в целом "Последний из могикан" очень удачное и качественное издание от "Азбуки". Хотелось бы увидеть в БЧК и другие романы Купера с Бурианом
|
––– "...нет такой ахинеи, у которой бы не нашлось читателя." © В. Санин "У Земли на макушке" |
|
|
Бронислав Пупков
новичок
|
27 июня 2020 г. 03:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата TargaM только 4 случая У меня счёт несколько иной. 1. На стр. 30 рассказывается о выезде главных героев из форта Эдуард, рядом цветная иллюстрация, на заднем плане которой маячит физиономия Давида, присоединившегося к кавалькаде лишь в следующей главе, на странице 37, после которой данная картинка и должна находиться. 2. Верно, «отталкивающее свирепое лицо» со стр. 32 появляется на целую главу раньше, место ему на стр. 43. 3. На стр. 45 Давид обращается к Магуа со словами «верно, приятель?» из сцены первой главы на стр. 28 —29. 4. На стр. 64 Дункан отвлекает разговором Магуа, а на иллюстрации он беседует с Соколиным Глазом, что имело место на стр. 58. 5. Иллюстрация на стр. 82 — 83 соответствует сцене на стр. 78 — 79, где «разведчик с пучком пылающих сосновых щепок в руке» и «чуть поодаль от него, ближе к выходу из пещеры и поэтому на самом виду, стоял Ункас». Это самое начало шестой главы, разворотную иллюстрацию сюда не втиснешь, но почему бы её не поместить на стр. 80 — 81, где она смотрелась бы уместнее и гармоничнее. 6. На стр. 157 картинка поединка Лисицы с Великим Змеем, который описывается на стр. 159 — 160. 7. Уважаемый TargaM и уважаемые форумчане, вопрос на засыпку. Кто изображён на цветной иллюстрации со стр. 169 и где ему место? 8. На стр. 216 Монкальм беседует с Хейуордом, момент беседы скорее соответствует стр. 218, где «настал черёд Хейуорда прикусить губу». Но вообще, меня терзают смутные сомнения, что иллюстрации, подобные этой (поражённый стрелой жеребёнок со стр. 71, Гамут со стр. 259 и ещё несколько), в оригинальном издании были концовками глав. 9. Иллюстрация со стр. 240 соответствует эпизоду на стр. 238 : «но, прежде чем грянул выстрел, рука французского офицера легла на курок». Иллюстрация небольшая, почему ей не нашлось место на стр. 239, мне непонятно. 10. Иллюстрация со стр. 246 соответствует стр. 250, где «возвысив голос, он [Гамут] запел с такой силой, что его услышали даже здесь, средь шума резни». 11. Картинка со стр. 259 относится к предыдущей главе, к стр. 254 : «Давид, увидев, что его не сочли нужным даже убить, а просто покинули, перебросил длинную ногу через седло второй лошади, … и поскакал вдогонку». 12. Чингачгук со стр. 275 должен сидеть на стр. 273 : «Взгляните на сагамора! Видите, как невозмутимо сидит у костра этот великий вождь?» 13. Разворотная двухполосная иллюстрация со стр. 288 — 289 сильно опережает события, ей место после стр. 293, где «Соколиный Глаз проверил заряд, быстро прицелился и выстрелил». 14. На стр. 303 внезапно обнаруживается Гамут в индейском прикиде, который должен задумчиво смотреть на бобра со стр. 308 (так мне кажется), или растерянно стоять на стр. 307, никак не раньше. 15. Да, иллюстрация со стр. 324 — 325 соответствует стр. 335, я бы даже сказал 336-й : «Мудрого бобра и того можно поймать!» 16. На стр. 350 под «страшной головой зверя» возникает «честное суровое лицо разведчика, от всей души заливавшегося своим беззвучным смехом» со стр. 355. 17. На стр. 354 Ункас останавливает взгляд на косматом чудовище на 20 страниц раньше, подобная сцена описывается на стр. 374. 18. А на стр. 373 под видом Ункаса сверкает бешеной злобой связанный Магуа с кляпом во рту со стр. 382. 19. На стр. 404 — 405 рисунок состязания в меткости Дункана и Соколиного Глаза, только по тексту здесь они стреляют в глиняный сосуд на пне, а вот тыквенную бутыль на суку сосны, которая и значится на рисунке, Длинный Карабин поражает лишь на стр. 408 — 409. 20. Рисунки, когда индейцы обнаруживают на груди Ункаса татуировку черепахи, один цветной разворотный, другой чёрно-белый, не только повторяют одну и ту же сцену, но и немного опережают её, особенно это относится к цветной иллюстрации. Кстати, тут всплывает ещё одна проблема — использование двух разных комплектов иллюстраций пусть даже и одного прекрасного художника в одном издании. Задачу их органического соединения, особенно с учётом того, что иногда они дублируют друг друга или изображают очень близкие сцены, на мой вкус, до конца издательству решить не удалось. 21. Последний мой вопрос по индейцу с ружьём со стр. 441. Это явно не гурон, раскраска у него не гуронская, он кого-то выцеливает, но на этой странице только Соколиный Глаз прицеливается в Гамута. Основная пальба пойдёт со стр. 448 и дальше, но и там трудно отыскать место этой картинке. Я читал «Последнего из могикан» в 1985 году в советском «макулатурном» издании без картинок, но с предисловием. С переводом Полины Мелковой познакомился году в 2003, в издании из серии «Золотой фонд мировой классики», там первое время подготавливали приличные тома. При беглом осмотре в 2019 году издания от «Азбуки», помимо режущего сердце хаоса в иллюстрациях (путать Ункаса и Магуа!), обнаружилось полное отсутствие оглавления, которого «мёртвый» колонтитул никоим образом не заменяет, и полное отсутствие списка иллюстраций в книге, в которой они, иллюстрации эти, по анонсам издательства, и были главным эксклюзивом (так и хочется заключить это слово в кавычки). Поэтому, TargaM, присоединяюсь к Вашему пожеланию увидеть в серии и другие романы Купера с Бурианом, но согласиться, что «в целом ''Последний из могикан'' очень удачное и качественное издание от ''Азбуки''», не могу. Слишком сильно сказано, особенно в отношении удачи и качества.
|
|
|
Бронислав Пупков
новичок
|
27 июня 2020 г. 04:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый gamarus , вопрос не в абсолютном совпадении текста и иллюстраций, вопрос в том , что часть этих иллюстраций (в основном, чёрно-белых) безбожно перепутана, что больно ранит моё слабое сердце (возможно, не только моё). И ещё, в книге нет вклеек, печаталась она в пресловутой латвийской типографии, о которой столько копий было сломано выше. Почему же можно было некоторую часть иллюстраций разместить почти на добрых два десятка страниц, а другую часть на 4 – 5 страницы до текстов, которые они иллюстрируют, а вот поместить картинку на 1 – 2 страницы после соответствующего текста никак не получилось. Кто и что помешало? И ведь в книге есть места, где иллюстрации и текст гармонично сочетаются! По поводу советских изданий могу заметить, что они были разными как по полиграфическому исполнению, так по искусству оформления. В этой серии есть два безукоризненных репринта безукоризненных советских книг (я имею в виду два тома Ильфа и Петрова, не путать с другими). Для меня всегда нормой (не идеалом, замечу) были и будут именно такие издания. И к подобному уровню надо призывать стремиться всех издателей. А замечания вроде «раньше было не лучше, что сейчас-то менять и желать лучшего», совсем не мотивируют издателя повышать качество своей продукции, если под качеством не понимать только хорошие иллюстрации, цветные иллюстрации, хорошую бумагу или хорошую печать. В конце концов, для Кого и для Чего издательства работают?
|
|
|
axo
новичок
|
27 июня 2020 г. 06:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Коммерческое издательство работает для извлечения прибыли в интересах акционеров, то есть создание и продажа товара, который купят и будет прибыль)
С любым делом так, чтобы получилось на выходе лучше, нужно затратить времени и материальных средств больше, поэтому время и бюджет всегда будут ограничены.
|
|
|
TargaM
авторитет
|
27 июня 2020 г. 09:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бронислав Пупков Поэтому, TargaM, присоединяюсь к Вашему пожеланию увидеть в серии и другие романы Купера с Бурианом, но согласиться, что «в целом ''Последний из могикан'' очень удачное и качественное издание от ''Азбуки''», не могу. Слишком сильно сказано, особенно в отношении удачи и качества.
Да не могу не согласиться с приведенным Вами перечнем претензий к иллюстрациям, Вы оказались внимательней и чувствительней меня в этой части требований к изданию. А я еще считал себя слишком критичным Хотя часть ваших замечаний(а именно 3, 4, 5, 8, 9, 12, 20 и 21) нахожу спорными и зависящими от индивидуального восприятия конкретного читателя. Последнее поясню подробней на своем примере: так иллюстрации отражающие текст, но размещенные несколько позже описанных событий меня не раздражают, поскольку на момент их появления в тексте я понимаю к чему они относятся и, к тому же почти всегда это повод в процессе чтения мысленно вернуться к причинам того, о чем читаешь в настоящий момент. Раздражающими для меня являются только иллюстрации значительно опережающие, по своему размещению в книге, события романа. Кроме того, часть иллюстраций, такие, например, как беседа(или обращение) одного персонажа с другим или пейзажные, являются "нейтральными" и могут размещаться по тексту в очень многих местах и их привязка читателем к тексту дело сугубо индивидуальное. Путешествие героев достаточно долгое, автор не дает поминутного хронометража событий и у читателя(напомню, я рассуждаю на собственном примере) всегда возникают собственные визуальные и эмоциональные образы "промежутков" в событиях — разные бытовые мелочи, движения и т.п. И эти "нейтральные" иллюстрации очень хорошо на них накладываются. Именно поэтому я отношу такие Ваши замечания как 3 и 4 к сугубо индивидуальным. Вместе с тем, соглашусь, что учти издательство все ваши замечания конкретно это издание стало бы лучше и я бы такое только приветствовал.
|
––– "...нет такой ахинеи, у которой бы не нашлось читателя." © В. Санин "У Земли на макушке" |
|
|
Karavaev
авторитет
|
27 июня 2020 г. 11:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Даааааа. А я то думал, что мой список девиаций полон, а тут такая изюминка! Всё-таки фантлаб по выдумыванию претензий вне конкуренции Прямо сейчас, прочтя всё это, повесилась бы куча оформителей — лауреатов советского конкурса Искусство книги. :) Вообще, конечно, это настолько жесть, что даже прекрасно
|
|
|
PION
миротворец
|
|
Бронислав Пупков
новичок
|
27 июня 2020 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата axo для извлечения прибыли Прибыль с неба не падает. Если предлагаемый товар читателя-покупателя разочаровывает, он проголосует рублём.
|
|
|
Бронислав Пупков
новичок
|
27 июня 2020 г. 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата TargaM учти издательство все ваши замечания Здесь скорее размышления по поводу отсутствия удовлетворения у рядового и не самого взыскательного читателя по конкретному изданию — «Последнему из могикан», как заявлено в шапке темы.
|
|
|
Бронислав Пупков
новичок
|
27 июня 2020 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev выдумыванию претензий Никаких претензий, только сожаления. Кажется, в серии «Больше чем книги» издаются всё-таки книги, а не журнал «Весёлые картинки», разделы «Найди десять отличий» и «Чтобы это значило?»
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
27 июня 2020 г. 21:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бронислав Пупков Кажется, в серии «Больше чем книги» издаются всё-таки книги
Фаворский, или там Кибрик, а уж Ляхов и подавно очень бы удивились, что у иллюстрации, оказывается, в книге должно быть строго определённое место. Даже в 30-е годы до такого не додумались. Не додумались и самые экстремальные теоретики "книжности" в 60-е. Впрочем, не буду мешать цитата Бронислав Пупков отсутствию удовлетворения у рядового и не самого взыскательного читателя
|
|
|
трампец
активист
|
|
heleknar
миротворец
|
27 июня 2020 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора трампец получает предупреждение от модератора Флуд.
|
––– Patrick: "Is humanity an instrument?" Gendo: "Yes Patrick. Yes it is." |
|
|
TargaM
авторитет
|
27 июня 2020 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Фаворский, или там Кибрик, а уж Ляхов и подавно очень бы удивились, что у иллюстрации, оказывается, в книге должно быть строго определённое место.
Но при этом, полагаю, они точно не считали, что иллюстрации(из числа тех, что не сопровождаются внизу поясняющим текстом) могут располагаться в книге, где угодно
|
––– "...нет такой ахинеи, у которой бы не нашлось читателя." © В. Санин "У Земли на макушке" |
|
|
batar
философ
|
28 июня 2020 г. 02:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бронислав Пупков Если предлагаемый товар читателя-покупателя разочаровывает, он проголосует рублём
Интересно, сколько читателей "накажут" издательство "Азбука" рублем, отказавшись покупать анонсированный том Робинзона Крузо с Бурианом, узнав (например), что в нем иллюстрации располагаются не совсем строго по тексту? Думаю ответ очевиден — ни один из тех, кто реально ждал и хотел купить эту книгу.
|
|
|
Бронислав Пупков
новичок
|
28 июня 2020 г. 17:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бронислав Пупков по поводу отсутствия
цитата Karavaev Фаворский, или там Кибрик, а уж Ляхов и подавно очень бы удивились, что у иллюстрации, оказывается, в книге должно быть строго определённое место Как бы порадовался Владимир Андреевич Фаворский, обнаружив в переиздании «Слова о полку Игореве» в тексте плача Ярославны иллюстрацию со сценой первой схватки с половцами. Полагаю, не меньшую радость у него вызвало бы даже однократное появление инициала «И» на месте инициала «Н». Впрочем, Вам виднее, кто и как отреагировал бы на приписываемое кому-то безапелляционное заявление. Путаница и произвольное размещение части изображений в «Последнем из могикан» бросаются в глаза и при беглом просмотре. Дальнейшее изучение компоновки иллюстраций в книге рождает ещё ряд вопросов. Почему картинки в концовках глав то появляются, то исчезают; почему некоторые однотипные по форме изображения то обтекаются текстом, то просто «висят» полосе набора; стоило ли помещать на развороте с диагональной чёрно-белой иллюстрацией обширное подстрочное примечание; насколько размер шрифта и полосы набора сочетается с размером иллюстраций... Глянуть бы на оформление оригинального чешского издания с чёрно-белыми иллюстрациями! Книга у меня есть, картинки в ней есть, но праздника с этим изданием у меня не случилось. цитата batar сколько читателей "накажут" Претензий к издательству у меня нет и не было, «наказывать» рублём никого не призывал и не собираюсь. У «Азбуки» много хороших изданий, которые меня вполне устраивают — Буссенар, Кервуд, «Тысяча и одна ночь». Полагаю, обсуждение изданных книг идёт на пользу будущим проектам в серии.
|
|
|
yfnfkmz12041978
авторитет
|
29 июня 2020 г. 16:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бронислав Пупков Полагаю, обсуждение изданных книг идёт на пользу будущим проектам в серии.
Только за.
|
––– Ни одна великая книга не спасла ни одну великую страну. |
|
|
maxximec
магистр
|
|
_Pir_
активист
|
|