Издательство АСТ


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство АСТ»

Издательство АСТ

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 18 января 2007 г. 12:47  

сообщение модератора

Импринты и редакции АСТ:
Неоклассика, Мейнстрим, Астрель-СПб, Жанры, Редакция Елены Шубиной(РЕШ), Corpus.


сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству АСТ (в дальнейшем АСТ). Представителями АСТ на Фантлабе являются chief, ДМЧ и
Aleks_MacLeod.
В теме можно обсуждать: издательство АСТ, книги АСТ, авторов АСТ. Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами АСТ. Если автор обсуждаемой книги издавался и в АСТ, и в другом издательстве. (Даю пояснение. Стивен Кинг издавался в АСТ, но не издавался в Азбуке. Обсуждение красот гипотетического издания Кинга Азбукой будет сочтено оффтопиком. Уилбур Смит издавался в Азбуке и АСТ. Значит эти два издания можно сравнивать.)
Обсуждение недостатков книг АСТ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителю АСТ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
Также, в теме действует регламент сайта.
--------------------------
07.07.2022
heleknar


сообщение модератора

Обсуждение радужных проблем — только в разделе ОИ. Во всем разделе "Фантастика и Фэнтези" это является флудом и будет удаляться с выписыванием предупреждений.
–––
Бродите по планете!!!


активист

Ссылка на сообщение 10 октября 2020 г. 14:13  
strom — а Вы сравните не только начало.


активист

Ссылка на сообщение 10 октября 2020 г. 14:16  

цитата chief

а Вы сравните не только начало.

Разумеется. Я же не говорил, что не куплю.


философ

Ссылка на сообщение 10 октября 2020 г. 15:22  

цитата strom

Я о том, что было бы здорово тогда, если бы и в Дюне было Бинэ Гессерит.


Данная номенклатура там тоже есть. С Дочерьми Гессера ситуация такая: их нет в оригинале, поэтому редакторы могли не знать, включать ли их в номенклатуру или оставить как самостоятельную находку художника слова, переведшего данный фрагмент.

Если кому-то интересно, то прототипами "Дочерей Гессера" в оригинале были "sister of the Bene Gesserit" и "Bene Gesserit Lady". То есть в оригинале они состояли в Бене Джессерит, как говорится, на общих основаниях, а не в качестве дочерей, но в связи с особенностями данного перевода оказались вне номенклатуры.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


миродержец

Ссылка на сообщение 10 октября 2020 г. 16:03  
chief давно хотел сказать. Спасибо, что Лема стали выпускать одним оформлением. Я так устал ждать допечатки второго тома Стругацких в ретро, что плюнул и купил его, а заодно и некоторые, другие в цветном. Неприятно, конечно, что получился разнобой, но радует, что с Лемом хотя бы такое точно не повторится.
–––
Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff
Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff


авторитет

Ссылка на сообщение 11 октября 2020 г. 11:35  
Жалко что цикл "Из воспоминаний Ийона Тихого" не вошел в 3ий том :(
Будет в составе следующих?


активист

Ссылка на сообщение 11 октября 2020 г. 11:48  
DenyK — и "Футурологический конгресс", и "Мир на Земле", и повести... Конечно, будет. Просто стараюсь не раздувать тома свыше определенного объема.


новичок

Ссылка на сообщение 11 октября 2020 г. 12:05  
4-ый том Лема когда ожидается?


авторитет

Ссылка на сообщение 11 октября 2020 г. 12:07  

цитата chief

Просто стараюсь не раздувать тома свыше определенного объема.

Огромная благодарность Вам за это! Спасибо за прекрасные книги!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 октября 2020 г. 12:21  
Когда же "Хребты Безумия" Лавкрафта выйдут в "Шедеврах ужаса в иллюстрациях"? Устал ждать.
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


активист

Ссылка на сообщение 11 октября 2020 г. 12:39  
cannon — "Сумма технологии" со всеми дополнениями — конец ноября — начало декабря.


новичок

Ссылка на сообщение 11 октября 2020 г. 13:33  
Хороший подарок к НГ.


авторитет

Ссылка на сообщение 11 октября 2020 г. 15:26  
chief отлично! Спасибо за ответ!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 октября 2020 г. 11:31  

цитата Victor31

Казалось бы, с приходом сети "Интернет" перестало быть секретом правильное произношение: Бене Джессерит
С чего это оно правильное, если их прототип — арабское "бену гессерат"? К монгольскому Гессеру оно относится скорее никак, но правильно по-русски должно быть именно "Бене Гессерит". Ударение во втором слове может быть на втором или на третьем слоге, тут кому как правильнее видится...


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2020 г. 11:54  
Kail Itorr, на русском правильно, как автор произносил на английском. Если он произносил Джессерит, то это правильно, не взирая на то, от каких слов происходит и как те произносятся.


философ

Ссылка на сообщение 12 октября 2020 г. 12:00  

цитата Baphometa

Kail Itorr, на русском правильно, как автор произносил на английском. Если он произносил Джессерит, то это правильно, не взирая на то, от каких слов происходит и как те произносятся.

Ну что за ересь пишите? Ведь каждому очевидно, что мнение экспертов с фантлаба правильнее и весомее любого автора.
–––
ищу вопросы на свои ответы


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2020 г. 12:42  

цитата Baphometa

Если он произносил Джессерит, то это правильно, не взирая на то, от каких слов происходит и как те произносятся.

ага, а когда в тексте у американцев вдруг случится русский хакер Айвэн Пушкин, то очевидно же, что в переводе на русский он не Иван, правда?
а теперь представьте, что текст не английский, а китайский, и давайте посмеемся вместе


философ

Ссылка на сообщение 12 октября 2020 г. 13:36  

цитата Kail Itorr

С чего это оно правильное, если их прототип — арабское "бену гессерат"? К монгольскому Гессеру оно относится скорее никак, но правильно по-русски должно быть именно "Бене Гессерит". Ударение во втором слове может быть на втором или на третьем слоге, тут кому как правильнее видится...


У меня арабский только факультативом был, но я помню, что аналога звонкого русского "г" у арабов нет. У них есть "дж", а далее уже разного оттенка "х". Поэтому я бы не заходил так далеко в этимологию. Что нам известно наверняка? Авторское произношение имён и топонимов Дюны. Его и надо максимально сохранить в переводе. Из самых разных соображений. Например, чтобы дать читателю представление об авторском замысле, а это уже позволит читателю самому проследить этимологию и сходство или отличия в других языках. И обсудить всё это с другими читателями, в том числе из других стран, без мучительного обратного перевода.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2020 г. 13:44  
Karavaev, если его назвали именно Айвен, то да на русском он тоже должен быть Айвеном. К примеру, на английском и Дэвид и Давид пишется одинаково, и надо уже у авторов спрашивать, какой именно транскрипциией пользоваться. Или же по английскиой транскрипцие должен быть Целеборн (даже есть насколько таких переводов), но Толкин подразумевал произношение Келеборн.
И ещё пример с именно "Г"/"Дж" вспомнила. Есть такой персонаж в Блич по имени Гин Ичимару, так вот в английской озвучке он так и остался Гином, а не стал, как мог бы, Джином.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2020 г. 14:02  

цитата Baphometa

если его назвали именно Айвен, то да на русском он тоже должен быть Айвеном

а кто у нас в стране чудес должен бегать с кроликом?
Элис?

цитата Baphometa

если его назвали именно Айвен, то да на русском он тоже должен быть Айвеном

ну да, а если по тексту дело в России происходит?
доведем все до абсурда, да?

ну ок, а как мы будем выправлять все у Кена Лю, если его вдруг переведут с китайского?
вопрос риторический, можно не отвечать


авторитет

Ссылка на сообщение 12 октября 2020 г. 14:03  

цитата Victor31

Авторское произношение имён и топонимов Дюны.

откуда вам наверняка известно авторское произношение?
Херберт где-то Дюну начитал? ссылку дадите?
зная вас, я не уверен, что вы Дюну вообще читали
Страницы: 123...197198199200201...509510511    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство АСТ»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство АСТ»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх