Издательство Северо Запад ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 

  Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 19:45  
[Сообщение изъято модератором]
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


миродержец

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 19:49  
elkub
Элементарно, Ватсон!
Так ли много у СЗ переводчиц женского пола, которые при этом еще и члены Союза писателей СПб и известные журналистки?
Так ли много СЗ издавало авторов, которые либо еще живы, либо были живы еще до недавнего времени, чтобы участвовать в этой истории? Это ведь точно не Гамильтон, Уильямсон, Смит или Вейнбаум с Говардом...
Так ли много из этих авторов получали премии Хьюго и Небьюлу? Да даже вообще, а не за конкретно это произведение (тут уже явно был перебор)...
Так ли много из этих авторов были в России?

Пропускаем через этот фильтр. Ответ в остатке.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 20:07  

цитата georgkorg

Пропускаем через этот фильтр. Ответ в остатке.
Хорошая работа :-).

цитата

Штирлиц и Скрипаль выпили по 3 бутылки водки. Скрипаль упал и умер. "Новичок," — подумал Штирлиц.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


философ

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 20:36  

цитата Игорь СЗ

Штирлиц и Скрипаль выпили по 3 бутылки водки. Скрипаль упал и умер. "Новичок," — подумал Штирлиц.

:-))) :-))) :-D
–––
1654/30:45
Аляска цэ Росiя


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 20:51  

цитата Игорь СЗ

издадим сами, без них

Готов внести предоплату...
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 21:38  

цитата Игорь СЗ

Если не созреет руководство ФЛ — издадим сами, без них.
Да уж 10 почти прошло, сколько ждать "созревания"?
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 21:40  

цитата cot

Готов внести предоплату...
Вот, один уже "созрел"... Я б тоже помог, как могу...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 22:01  
Спрашивайте в аптеках города :-). Пишите Львову. Этим и поддержите.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 22:21  

цитата Игорь СЗ

Пишите Львову. Этим и поддержите.
Мы бы с радостью, если бы это чем-то помогло. А так мы просто оторвем админа от работы. Проще создать тему и там писать. Причём тему должен создать тот, кто имеет хоть какое-то отношение к печатной индустрии. И увы, это не я...
–––
Вообще, книги хорошо горят.
А уж рукописи — как порох. (с) srkn


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 22:38  
то Petr "Всё создано до нас":

Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания "Фантлаба"»
https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top...


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 22:57  

цитата С.Соболев

то Petr "Всё создано до нас"
Так вот вы какие, "аптеки города"...:-)))
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


магистр

Ссылка на сообщение 16 января 2021 г. 23:05  
Игорь СЗ
У вас веселое настроение.
Александр Николаевич из эфира и вовсе пропал.
Чувствуется, афишированное ранее "заседание Патриотической секции союза писателей СПб" хорошо прошло.
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 01:00  

цитата Walles

Александр Николаевич из эфира и вовсе пропал.
Чувствуется, афишированное ранее "заседание Патриотической секции союза писателей СПб" хорошо прошло.
Да, мы стараемся быть в эфире попеременно — надо ж кому-то работать ;-). Да и эфир двоих не выдержит, как Боливар :-))).
Это верно, Ал-р Ник-ч у нас великий и почетный патриот (а по нечетным похмеляется :-D).
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


активист

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 08:26  

цитата Walles

Александр Николаевич из эфира и вовсе пропал.
Чувствуется, афишированное ранее "заседание Патриотической секции союза писателей СПб" хорошо прошло.

Эх, если бы... Хотя заседание прошло удачно. Но... Сплошная работа и никакого веселья...
У меня сдача очередного блока рамки для широкой публики (20 книг). Было свободное время -- порезвился,
а сейчас -- в пулеметных лентах на баррикаду.
Мне еще оставшиеся десять томов "мистики серебряного века" нужно сдавать...
И подбор нового блока серии "Иные миры, иные времена"...
и это помимо основной работы...


активист

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 22:18  
Добрый вечер, уважаемые фантлабовцы!
Есть такой концептуальный комплект из трёх сборников клуба "Живой металл".
Стоимость бюджетная, количество ограниченное:)
Заявки и вопросы в лс:).










магистр

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 22:59  

цитата Марина Че

клуба "Живой металл


Добрый вечер! Название клуба очень интересное -"Живой металл". Подскажите, пожалуйста, что собой символизирует это словосочетание? Какую концепцию он исповедует?
–––
When you've lost your way through trying to catch the wind


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 23:44  

цитата Walles

Подскажите, пожалуйста, что собой символизирует это словосочетание? Какую концепцию он исповедует?
Анекдот из 90-х (когда все разрешили):

цитата

Идет тусня металлистов, все в коже и цепях, а навстречу им старенькая бабушка. Металлисты:
- Хэви метал, бабуля!..
- А... я люблю вас, сынки...
На самом деле идеологом данного названия явл. Ал-р Ник-ч. Вот всплывет :-) и расскажет все подробно.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


новичок

Ссылка на сообщение 17 января 2021 г. 23:49  

цитата lidin

Что до Пчелинцева. Я видел его тексты до редактуры. Не знаю про все его работы, но тем переводом, что он представил мне я бы поберезговал задницу вытереть. Так мало того, когда ему отказали, и заказали перевод приличному человеку, он подал на нее в суд, довел беременную женщину до слез, утверждая что она украла его переводы, выкрикивая угрозы прямо в суде, когда и те и другие переводы делались по моему заказу по моему оригиналу (он даже оригинал где-то достал и тряс им, пока я не достал книгу с которой собственно и делался перевод), но когда ему предложили (судья предложила) сделать экспертизу, с тем, что тот кто проиграет оплачивает ее, он дал задний ход. Даже когда я предложил сделать экспертизу за свои деньги. Речь-то шла о 2,5 а.л. Зато иск был подан на несколько миллионов... И вы хотите, чтобы я уважал такого переводчика и человека?


Александр Тишинин, случайно наткнулся на твои пламенные речи. Хочу ответственно заявить: ты враль и подлец. Я не выступаю на форумах, но специально зарегистрировался тут, чтобы сказать тебе это. Ты неоднократно воровал переводы у уважаемых людей и называл их своими псевдонимами, однако я молчал — это было на твоей совести, и это было дело тех людей, у которых ты крал. Но сейчас ты смеешь валять в грязи имя доброго человека, моего близкого знакомого и замечательного переводчика Михаила Пчелинцева, который уже мертв и не может тебе ответить. Однако я присутствовал и давал показания на том суде, о котором ты говоришь в процитированном мною отрывке из твоего "выступления". Речь идет вот об этой книге

https://www.fantlab.ru/edition4527

Первые четыре повести Мур были переведены Михаилом. Ты получил данный перевод от Михаила и обманом заставил Лену Монахову, которую я также хорошо знаю и с которой впоследствии неоднократно сотрудничал, переписать текст, выдав его за самиздат, и поставить на него ее имя, мол, никто не будет в претензии, поскольку самиздат — "дело общее". Проблема была в другом — я этот перевод получал еще до данного издания, и Михаил сделал его еще в девяностых; более того, книга, которой он "размахивал", принадлежала ему, я ее хорошо помню, о чем я и дал соответствующие показания на суде. Не говоря уже о том, что у Михаила всегда был очень характерный стиль, по которому его переводы было легко отличить. Михаил ни на кого не кричал на суде и никаких миллионов не требовал, иск был выставлен несколько завышенным (тысяч сто двадцать? что, впрочем, по тем временам было внушительной суммой), а потом снижен до минимума — единственная цель Михаила была в том, чтобы этот перевод признали за ним, потому что именно он его сделал, а ты его украл, переписал и продал Виталию Гришечкину, которого ты поминал выше, который был вообще не в курсе происходящего и который был тогда одним из руководителей "Олмы". Кстати, адвокаты "Олмы" тогда и судились, а вовсе не ты. Тем не менее, суд однозначно признал авторство за Михаилом Пчелинцевым, и позднее мы издали его переводы вот в этой книге:

https://www.fantlab.ru/edition33830

Справедливость была восстановлена. Все любопытствующие могут сравнить. Кроме того, есть решение того суда; уверен, оно сохранилось у наследников. Ну и данную историю, кроме меня, может подтвердить тот же Александр Гузман, видевший те переводы, о которых идет речь.

Занимайся тем, чем занимаешься, но не смей марать доброе имя умерших людей, которые уже не могут тебе ответить. Михаил никогда не был повинен в том, что ты ему предъявляешь. Наоборот, он всегда был рад помочь всем и ни на что не претендовал. Это был один из самых искренних и преданных своему делу людей из всех, которых я когда-либо знал. К счастью, еще остались люди, которые могут подтвердить мои слова.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 января 2021 г. 00:28  
А... вот и главарь инагента СМИ французского изд-ва Азбука пожаловал к нашему столу собственной персоной ;-). "Давненько не брал я в руки шашек..." :-)))
С 90-х гг. мой перевод культового романа Ф. Дика "Человек в Высоком замке" издавался 7 или 8 раз. И только за 1 издание мне стыдно. Вышедшее в любимой народом до сих пор Белой серии классики Эксмо. Вот это https://fantlab.ru/edition2832 Которое готовилось под личным руководством сего гражданина. И которое даже не постеснялись допечатать.
Почему? Да потому, что там кор-р близко не валялся — были перевраны и перепутаны все переводческие комментарии и сноски, которые сами по себе занимают половину авт. листа и необходимы для понимания авторской концепции романа. №№ стр. ничему не соответствуют, Расшифровку ответов оракула "Книги Перемен" героям невозможно найти, и т.п. Т.е. смысл книги был гр. Жик. сведен практически к нулю!
Я тогда собирался подавать в суд с требованием компенсации морального ущерба, но поленился. Теперь, думаю, зря. Никогда не стеснялся высказ. свое мнение публично по этому поводу, но вот в лицо главному виновнику не довелось. Надеюсь, сейчас он с ним ознакомится.
–––
不識浮沉寧分主客
Не распознав плывущих и тонущих, разве отделишь главных от гостей? - Чжан Бодуань "Главы о прозрении истины"


активист

Ссылка на сообщение 18 января 2021 г. 00:32  
Саша, уж кому-кому а тебе должно быть стыдно меня хоть в чем-то обвинять. И за то, кто у кого что воровал (вспомни "Звездно короля" Вэнса или составление Ламли это между мной и тобой конкретно и я не собирался никогда об этом говорить) и кто кого за спиной говном подливал, людей подставлял и бравировал этим, распуская грязные сплетни. Стыдно должно быть тебе и всей твоей кодле. Я не хочу эту тему поднимать потому как это не моя война и потому что как-то обещал одному нашему общему другу (моему школьному другу), недавно ушедшему, не начинать этой войны. Имен не называю, но ты знаешь о ком я говорю.
Что до твоих друзей, если помнишь твой любимый переводчик Михаил от экспертизы отказался из жадности, хотя я предлагал ему, при тебе предлагал оплатить экспертизу. Или этого не было? Девочкам Дудукина было наплевать на все и вся, им нужно было дело закрыть. Что до переводов, то твой любимый Михаил переводил БЕЗОБРАЗНО.
Страницы: 123...200201202203204...446447448    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Северо-Запад" (не путать с "Северо-Запад Пресс") и его книги»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх