автор |
сообщение |
Green_Bear 
 миродержец
      
|
31 декабря 2018 г. 12:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора ЛОКАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕМЫ:1. Тема всегда находится в режиме "жесткой модерации": оффтопик удаляется без предупреждения, все наказания ужесточены. 2. В дополнение к сказанному в регламенте сайта, в данной теме запрещено: - Ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение. Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!
- Обсуждать бумагу, переплёт и прочие особенности изданий. Констатации факта — "Бумага такая-то, обложка такая-то" вполне достаточно. Смысл темы — в обсуждении содержания новинок, а не обёртки. Художественное оформление книг обсуждается в соседней теме, политика конкретных издательств — в темах об этих издательствах.
- Заниматься "гаданием" и подколками по поводу срока выхода книг
- Заниматься обсуждением цен, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене (для этого есть другие темы).
3. До того, как задать вопрос о книге, посмотрите нет ли её в разделе "планы издательств", а также воспользуйтесь поиском по теме. Вопросы, ответы на которые были недавно, считаются флудом, как и вопросы по книгам, присутствующим в "планах".
--------------------- РАЗДЕЛЫ "ЛАБОРАТОРИИ ФАНТАСТИКИ", СВЯЗАННЫЕ С ПЛАНАМИ ИЗДАТЕЛЬСТВ
- Все планы на одной странице
- Рубрика "Новинки и планы издательств" (крупные анонсы, издательские пресс-релизы, обзоры и т.д.)
предыдущую тему о планах можно найти по ссылке
|
––– Следующие рецензии в АК: Краевская, Пауэлл, Голубева, Бобылева. |
|
|
|
VIAcheslav 
 активист
      
|
23 ноября 2019 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первые части "На помине Финноганов" Джойса уже продаются. Как я понял, вторая половина переводится.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
eos 
 гранд-мастер
      
|
|
VIAcheslav 
 активист
      
|
23 ноября 2019 г. 15:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В "О" "Ридеро". Недостаток — мягкая обложка. Один том — без примечаний или несколько с примечаниями. На выбор.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
shturm_ 
 философ
      
|
|
VIAcheslav 
 активист
      
|
23 ноября 2019 г. 16:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shturm_ В Подписных изданиях в сентябре видел несколько тонких книжек «Поминок», там как-то главами было что ли В "О" тоже самое, но в "Подписных изданиях" вроде бы дороже.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
VIAcheslav 
 активист
      
|
23 ноября 2019 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shturm_ там как-то главами С примечаниями, несколько книг, а без них — одна.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
А. Н. И. Петров 
 авторитет
      
|
23 ноября 2019 г. 19:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"На помине Финнеганов" переводит энтузиаст Андрей Анри, вот его группа Вконтакте о переводе книги. Переводит по английским комментариям к книге, т.е. каждая мельчайшая фишка (которую смогли отыскать в "Финнеганах" за 80 лет) в переводе по возможности сохранена. Первая книга романа, кстати, продается на Ридеро уже довольно давно, сам брал ещё год назад. Сейчас сделаны несколько глав второй книги, Анри обещает целую вторую книгу в следующем году. Брать на Ридеро, вот первый том без комментариев, голый текст. А вот издание каждой главы отдельно с полными комментариями (в стиле 1 слово — 2 комментария). А на "Самиздате" весь имеющийся перевод выложен бесплатно.
От меня Анри, кто бы он ни был, всемерное уважение за такой безумный подвиг. Вряд ли кто-либо когда-либо переведет "На помине Финнеганов" на русский язык, кроме него.
|
|
|
VIAcheslav 
 активист
      
|
23 ноября 2019 г. 20:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть ли смысл брать без комментариев? Или потом после полного переаода выпустят в "твердушке" и по объёму более внушительные тома?
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
А. Н. И. Петров 
 авторитет
      
|
23 ноября 2019 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Везде подписано как "Андрей Рене" (просто уточняю)
Ну я как обычно Спасибо за поправку. Да, всё-таки, энтузиаст-герой — Андрей Рене.
цитата VIAcheslav Есть ли смысл брать без комментариев? Или потом после полного переаода выпустят в "твердушке" и по объёму более внушительные тома?
1. Никто издавать "На помине Финнеганов" пока не собирается. "Азбука", у которой образцовые издания "Дублинцев" и "Улисса", не хочет. Так что другого варианта, кроме принт-он-деманд распечаток от Ридеро, нет и не будет. 2. Я взял первую книгу без комментов, еще в белой обложке. На мой взгляд, при такой плотности текстовой жести комментарии немного теряют смысл, кроме пояснений, что там щас вообще происходило. Так ли существенно, по большому счёту, какую книгу/песню в этом слоге этого слова процитировал Джойс? А если прям очень надо — комментарии есть в сети в открытом доступе, ссыль я давал. 3. Читалось без комментов примерно так же тяжело, как с комментами, только время экономилось.
|
|
|
VIAcheslav 
 активист
      
|
23 ноября 2019 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо. Приму решение). Пока читаю "Циклонопедию".
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
Axeron 
 гранд-мастер
      
|
24 ноября 2019 г. 04:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А что там дальше по переизданиям в мягкой обложке, а то с июня, после Сезона крови Грег Ф. Гифьюн ничего не было??
|
––– И смерти нет почетней той, Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов. |
|
|
chief 
 активист
      
|
|
chief 
 активист
      
|
24 ноября 2019 г. 11:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lost05 — биография Карпентера в планах. Жду контракта. 4 и 5 тома ИС надеюсь выпустить в 2020. И есть идея продолжить "ВК в разных переводах" "Хоббитом" и "Сильмом". Все будет зависеть от продаж ВК в переводе Грузберга.
|
|
|
Lost05 
 активист
      
|
|
Hambo 
 новичок
      
|
|
chief 
 активист
      
|
24 ноября 2019 г. 11:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lost05 — опять-таки все будет зависеть от продаж Грузберга. Hambo — подождите благодарить. Вот сообщу в этой ветке о запуске в производство, тогда welcome. 
|
|
|
Lost05 
 активист
      
|
24 ноября 2019 г. 12:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
chief ух... надеюсь всё получится.А вот вопросы по Грузбергу.Редакцию Александровой редактировали перед выпуском?Там просто есть расхождения в переводе одного и того же названия Байуотер=Приречье.Это один из самых очевидных косяков,а Смауг=Дымогар стал.И почему саму редакцию Грузберга не удалось издать.Он вроде бы только за был бы.
|
|
|
blakrovland 
 философ
      
|
24 ноября 2019 г. 12:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chief ВК в разных переводах" "Хоббитом" и "Сильмом". это отлично. А можно примерные планы по Мастерам фантазии ?
Серия Ф:КиС будет продолжена?
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
VIAcheslav 
 активист
      
|
24 ноября 2019 г. 16:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
АСТ приобрело права на "2666".
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|