Переводная фантастика ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»

Переводная фантастика. Особенности издания на русском

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 17:17  
Dark Andrew
Андрей, свободно в продаже это издание в покете есть. ;-)
Конечно, в книжных, а не на ярмарках = цена выше, но лежит.
А учитывая качество наших сегодняшних покетов (достаточно среднее) , что подтвердят, например, Сергей Соболев, Караваев и др., то не нужен еще один мягкий покет, а именно твердый переплет нужен, востребован.
Что касается той самой "упёртости", то это "упёртость" издателей, которые ничего не хотят менять.
Те же покеты могли бы делать качественно, как на западе, но "упёртость" и всё (типографии вполне могут, ход за издателем, которого не будет, достаточно будет увидеть "серебряную" серию).
Но опять же, вы снова уходите от обсуждения того, что издатель ленится хотя бы выверять тексты.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 17:18  

цитата Dark Andrew

А деньги на ветер уходят сейчас.
Они и сейчас, в смысле сложившейся политики Эксмо начинать не подумав и убивать незавершив начатое даже не поп причине убыточности, а по причине "малой" финансовой эффективности, уходят. А вместе с ними от издательства уходит знающий и искушенный читатель-библиофил. Но это также "не доказано и спорно", потому как никто из издателей серьезных исследований не проводил и проводить не будет.
Надежда только на энтузиастов вроде владельца ИД Мещерякова, ибо их "Аэлита", например, это действительно Песня. Жаль, что в "Эксмо" таких людей нет.


миродержец

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 17:19  
konkor
Кстати да, работа Издательского Дома Мещерякова заслуживает восхищения.
Книги сделаны не только полиграфически очень качественно, но и с любовью, и с уважением к читателю. :-)
Как и серии книг "Азбуки" с иллюстрациями Антона Ломаева
http://www.lomaevart.com/Gallery.html
Это не какой-то там тяп-ляп фотошоп "а-ля Дубовик и К", а настоящее искусство, талант. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 17:31  

цитата Александр Кенсин

Те же покеты могли бы делать качественно, как на западе

Их и делают, как на западе.
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 18:02  

цитата Kuntc

Их и делают, как на западе.


Да конечно. Еще с тех времен, как работал на типографии, помню как делали покеты. Качество изготовления каждой книги варьировалось в зависимости от наличия рабочего времени, незанятых рук, фазы луны и миллиона других мелочей. И, самое главное, от отношения заказчика и типографии. Играясь с глубиной прореза бумажного блока, температуры клея и времени обжима мы делали или 500 экземпляров в час или 3 тысячи.
Когда я в последний раз держал в руках покет, изданный в России (по-моему, что-то из "Стальной Крысы" Эксмо), то невооруженным взглядом было видно, что типография относится к издательству, как к врагам.


активист

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 18:09  
Покеты бывают разные. Например кинговские покеты — полное гуано. Сыпятся как горох из дырявой корзины.

А вот кто вспомнит покеты фантастики где был издан первый Чан? Вполне на западном уровне. Крепкий блок, никаких каверн.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 18:09  

цитата borovkovv

невооруженным взглядом было видно, что типография относится к издательству, как к врагам.

Значит на западе работают точно также.
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 18:16  

цитата Александр Кенсин

Андрей, свободно в продаже это издание в покете есть.

Какое??? http://fantlab.ru/edition33738 нет ни в одном интернет-магазине, что нормально для книги 2009 года, не говоря уже об обычных.
А ИД "Мещерякова" не работает с переводной фантастикой, насколько мне известно.


активист

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 18:24  
Проблема одна — переводная фантастика уже не занимает нишу собственно фантастики. Произошло полное замещение основной массы жанровых поделок. Последняя лебединая песенка — серия Science Fiсtion на опилочной бумаге. Я читаю щас Шрёдера и ей богу — зашла под ноготь щепка из бумаги. . Вот оно качество полиграфии Электростали.

Так что единственный вариант здесь — узкие ниши.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 18:30  

цитата Ястреб

А вот кто вспомнит покеты фантастики где был издан первый Чан? Вполне на западном уровне. Крепкий блок, никаких каверн.


Вот это http://fantlab.ru/edition4629?
Тогда у АСТа целая куча приличных покетов выходила. У меня и этот Чан где-то лежит, и Жюбер, и что-то из Маккамона и еще много чего. Вот только стоили они тогда немногим меньше хардов, и было это в 2002-2006 годах. А потом что? Рассыпающийся Кинг был?


активист

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 18:36  

цитата borovkovv


Да это издание. а про цену не знал. Сам с рук взял за копейки.

Насчёт ниш.
Например есть ниша зарубежной ретрофантастики. СЗ сейчас будет делать рамочки старых зарубежных авторов вполне приличными тиражами. Тот же Морис Ренар.
Из-во чётко понимают целевую группу данных книг и верно выбрало название серии и оформление. Молодцы.

Серия КМФ тоже неплохая попытка издать классику 40 — 50 годов. Для тех лет вполне неплохо получилось.

Вопрос в том — можно ли сейчас продать такие тексты (Де Камп, Прэтт, Корнвейдер Смит и прочие деятели) и как преподнести такую серию.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 21:58  

цитата Ястреб

Серия КМФ тоже неплохая попытка издать классику 40 — 50 годов. Для тех лет вполне неплохо получилось.


И ушла в стоки. О качестве переводов скорбно промолчим -- было всё что угодно, от переводов, сделанных ещё в Союзе, до того, что сотворили с Робертом Янгом.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 22:23  

цитата Vladimir Puziy

И ушла в стоки. О качестве переводов скорбно промолчим -- было всё что угодно, от переводов, сделанных ещё в Союзе, до того, что сотворили с Робертом Янгом.


А чего, не самая плохая серия была. Я бы и сейчас десяток томов из нее купил (что когда-то пропустил). Сомневаюсь, что в стоки она ушла из-за переводов некачественных, а скорее из-за того, что под занавес в нее начали лепить всё тех же Шекли, Желязны, Саймака, Гаррисона — под д-цатому разу, вот и слили серию. А теперь Эксмо с этих авторов серии начинает...


активист

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 22:29  
из этой серии ценны

-Старджон
- Шмиц
- Пенгборн
- Олдисс
- Вэнс
- Янг (переводы правда барахло)
- ранний Уиндем
- Джон Кристофер
- редкий Клемент

ещё что-то.

Всё остальное по 20 переиздано или вообще нечитаемо типа Ленсменов.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 22:35  
Ястреб Да, где-то так, если по составу, плюс-минус. Беда в том, что все это в основном на любителя, а любители, как правило, обращают внимание на качество бумаги и переводов.

Вообще интереснейшая тема -- пройтись по сериям последних 5-10 лет, проанализировать: оформление, состав, качество полиграфии, переводов, способ позиционирования, -- и то, насколько эти серии были коммерчески успешны.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 22:48  

цитата Vladimir Puziy

способ позиционирования

У нас было какое-то позиционирование? То есть понятно, что внутри издательства оно было, но мы то о нём не знаем практически ничего.


активист

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 22:49  
честно говоря кроме этих товарищей я не вижу серьёзного подхода к изданию западной Фиф




ЭКсмо — плясало на костях

АСТ — вопрос сложный. Нужно по каждой серии пройтись.

СЗ — жёлтая серия большой плюс за издание редкой старой фэнтези.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 22:55  
Dark Andrew Конечно, было. Сравни то, как издавали хотя бы Геймана в разные годы. Сравни то, на кого были рассчитаны "Альтернатива. Фантастика" и "Век дракона". И так далее.

цитата Ястреб

честно говоря кроме этих товарищей я не вижу серьёзного подхода к изданию западной Фиф


"Терра Фантастика" хотя бы. "Азбука" с массой отличных книг, от "Лучшего за год" до тематических антологий.

А "Полярис" для своего времени был хорош, но, к примеру, "Амбер" в их исполнении -- это .

Да и в остальном все далеко не так просто, сами же пишете: "нужно по каждой серии пройтись".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 22:56  

цитата Dark Andrew

Если несёт? Идите и предъявляйте претензии. Либо голосуйте рублём, о чём Караваев говорил ещё лет пять или даже больше назад. Не надо говорить, что "несёт", если вы никак претензии не предъявляете.

Позвольте, я сам буду решать что и как мне говорить. Даже если по закону издателя не прищучить, выяснять это я, естественно, не собираюсь, существуют какие-то моральные нормы. Или их в нашем продвинутом обществе уже нет? Так вот с точки зрения морали издатель однозначно не прав, выпуская бракованную продукцию — это я про Кларка и Шекли.. На этом оффтоп прекращаю.
–––


активист

Ссылка на сообщение 12 мая 2013 г. 23:01  
"Полярис" уважаю прежде всего са серьёзный системный подход.

Что имели в тот период?

Тяп ляп изданные в подвалах книжки с подстрочниками.
СЗ НФ серия с отдельными произведениями.
АСТ-шная КЧ с очень странным подходом к набору авторов. Пошли какие-то коммерческие поделки чуть ли третьего ряда авторов.

Убогая зеленградская серия Амбер ЛТД


На фоне всего этого кошмара Полярис как глоток свежего воздуха.
- Единое офрмление
- Приличные переводы (большей частью)
- Системный подход
- Умная подборка.

Имея на руках книги той серии можно было уже составить в голове некую карту англоязычной НФ первого ряда.
Страницы: 123...4344454647...676869    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика. Особенности издания на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх