автор |
сообщение |
Абарат
миродержец
|
13 июля 2017 г. 23:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe, моя кельтоманская (в том числе) душа полностью солидарна в оценке!
По поводу песни: красивей, чем в данной книге, "Кад Годдо" передан тольно в одноименной песне Гребенщикова (но там — менее точно и полно, разумеется)
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Шербетун
миродержец
|
|
ganhlery
миродержец
|
|
k2007
миротворец
|
|
ganhlery
миродержец
|
17 июля 2017 г. 21:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 оригинал вышел в 1957 году
k2007, ага, получается, что так. Но учитывая, что по дохристианским верованиям именно англосаксов специальных исследований не припомню, все равно интересно. Выходит, не только "Центрполиграф" любит печатать доконвенционный научпоп
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
k2007
миротворец
|
17 июля 2017 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ganhlery о учитывая, что по дохристианским верованиям именно англосаксов специальных исследований не припомню
"Меч и лира" Мельниковой. Книга по древнеанглийской поэзии. Что-то там было, если память не изменяет, давно читал
|
––– город, в котором люблю и живу. Лучше которого нет и не надо |
|
|
ganhlery
миродержец
|
17 июля 2017 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 "Меч и лира" Мельниковой
Да, помню такую. Но там не об англосаксонском язычестве, как таковом. Хотя книга, конечно, достойная.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Абарат
миродержец
|
18 июля 2017 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В качестве курьёза: о "глухом телефоне", этнотемноте и недобросовестности переводчика (и отсутствии редактора) "Острова Мертвых" Желязны... Цитата со стр. 239: "Как считали древние скандинавы, на заре времен в центре всего пространства существовал Гинцуга-гап... Согласно цеумерианскому мифу, Еп-ки сражался с Тиматом, морским драконом, и, таким образом, земля была отделена от суши. Сам Еп-ки был чем-то вроде огня..." Только с помощью Тиамат можно хоть как-то понять, о чем первоисточник
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Seidhe
миротворец
|
18 июля 2017 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Абарат Врать не буду, но в других изданиях нормально всё, вроде, было... Буду на квартире у родителей — посмотрю обязательно. А можно подробности — какая глава романа, например?
|
|
|
ganhlery
миродержец
|
18 июля 2017 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Абарат , лепота В оправдание, все же, нужно учесть, что Гугл тогда помочь никак не мог, а чтобы откомментировать подобные моменты, нужно все же быть в теме. Так и появлялись асиры и ваниры в большинстве переводов Говарда или Меродах в переводе "Корабля Иштар" от Д. Арсеньева. Но Ваша цитата — это, конечно, адский ад, промту и не снилось. А как пример добросовестного отношения к подобным деталям — комментарии переводчика к северо-западовскому "Сказанию о Мануэле" Кейбелла. З. Ы. Плюнул на все, начал читать "Забытых богов Англии". Если не поленюсь, по прочтении отпишусь подробно.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Абарат
миродержец
|
18 июля 2017 г. 23:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Врать не буду, но в других изданиях нормально всё, вроде, было...
"Еп-ки" сохранено даже у переводчика С.Славгородского в "мирах" Поляриса... Остальное чуть исправлено — там на стр. 136, соответственно, 4-го тома.
цитата Seidhe А можно подробности — какая глава романа, например?
Конец главы 6, страниц за пять до ее окончания...
цитата ganhlery В оправдание, все же, нужно учесть, что Гугл тогда помочь никак не мог, а чтобы откомментировать подобные моменты, нужно все же быть в теме.
Точно!
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
ganhlery
миродержец
|
19 июля 2017 г. 20:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю "Забытых богов Англии". Книга маленькая, но весьма удаленькая. В главе, посвященной богу Тивасу, более известному как Тюр, а вернее, в примечаниях к ней, наткнулся на интересный момент. Автор, Б. Бранстон, предполагает, что под именем Всеотца, под которым традиционно видят Одина, первоначально подразумевался Тюр (как мы помним, этот персонаж восходит еще к индоевропейской древности). Но суть, собственно, не в этом, а в другом. Приводятся строки из Младшей Эдды, в которых перечисляются эпитеты Всеотца: Младшая Эдда. Видение Гюльви. 3. О Всеотце, высочайшем из богов
цитата И вот Ганглери начал спрашивать: «Кто самый знатный или самый старший из богов?» Высокий говорит: «Его называют Всеотец, но в древнем Асгарде было у него двенадцать имен: первое имя Всеотец, второе — Херран, или Херьян, третье — Никар, или Хникар, четвертое — Никуд, или Хникуд, пятое — Фьёльнир, шестое — Оски, седьмое — Оми, восьмое — Бивлиди, или Бивлинди, девятое — Свидар, десятое — Свидрир, одиннадцатое — Видрир, двенадцатое — Яльг, или Яльк».
И примечание переводчика: Примечание 12
цитата 12 Херран и Херьян — «вождь войска», Хникар и Хникуд — «сеятель раздора», Бивлинди — «потрясающий щитом». Этимология других имен Одина неясна или спорна.
Как видим, дан перевод только для трех имен. А вот цитата Б. Бранстон приводит английский перевод текста "Младшей Эдды", где раскрыты все имена. Перечень их таков: Всеотец, Повелитель (или предводитель войск), Повелитель Копья, Поражающий, Всеведущий, Исполняющий Желания, Повсюду Возвещающий, Потрясающий, Сжигающий, Разрушающий, Защитник, Кастрат.
(«Забытые боги Англии», примечание 4 к гл. V). У меня вызвал удивление перевод последнего имени (Яльг, или Яльк). Кастрат — довольно неожиданно для "самого знатного или самого старшего из богов" Это же имя Одина знает и Старшая Эдда: Речи Гримнира, 49:
цитата Гримнир мне имя у Гейррёда было и Яльк у Асмунда
Возможно, подобное имя — намек на характерные для Одина шаманские черты и его связь с магией сейд, о чем упоминается в "Перебранке Локи": цитата [Локи] сказал: 24 «А ты, я слышал, на острове Самсей бил в барабан, средь людей колдовал, как делают ведьмы, — ты — муж женовидный».
Хотя, возможно, тут какой-то глюк, т. к. в английском переводе МЭ, лежащем на Гутенберге, цитата Jalk = the youth, etc.
(Ялк = юноша и т.д.).
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
ganhlery
миродержец
|
19 июля 2017 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И еще немного скандинавского шаманизма Сага об Эйрике Рыжем:
цитата Между тем исчез Торхалль Охотник, и люди пошли его искать. Его искали целых три дня. На четвертый день Карлсефни и Бьярни нашли Торхалля на вершине какой-то скалы. Он лежал и смотрел в небо, вытаращив глаза, разинув рот и раздув ноздри. Он царапал и щипал себя и бормотал что-то. Его спросили, зачем он туда забрался, но он ответил, что это не их дело, попросил их не удивляться и сказал, что он не младенец, чтоб нуждаться в их присмотре. Они стали уговаривать его вернуться с ними домой, и он так и сделал. Немного погодя к берегу прибило кита, и люди сбежались и стали разделывать его, но никто не знал, что это за кит. Карлсефни хорошо разбирался в китах, но и он не знал, что это за кит. Повара наварили китового мяса, но все, кто его ел, заболели. Тут подошел Торхалль Охотник и сказал: — Ну что, разве рыжебородый не оказался сильнее вашего Христа? Это я получил за стихи, которые сочинил о моем покровителе Торе. Он всегда мне помогает.
Читал эту сагу очень давно, и на данный фрагмент внимания тогда не обратил по причине юности и неопытности А сейчас вот, благодаря уже упоминавшейся книге, где он процитирован, заценил
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Seidhe
миротворец
|
19 июля 2017 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ganhlery Блин, придётся всё бросить, и прочитать! Скажите, а у Вас в скане тоже нескольких первых иллюстраций нет? Или это я какой-то кривой качнул?
|
|
|
ganhlery
миродержец
|
19 июля 2017 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe , та же фигня, такой в сети лежит, без первых картинок. Книжка, собственно, не о шаманизме у скандинавов. От слова совсем. А мои посты — это просто что-то вроде размышлений на тему в процессе чтения.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
ganhlery
миродержец
|
19 июля 2017 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe , однозначно, очень любопытная Приятно радует, что не ставится знак равенства между скандинавской и древнеанглийский традициями и привлекаются источники, хоть и очень краткие, но часто уникальные — заклинания, средневековые хроники.
|
––– White Noise / Black Silence |
|
|
Абарат
миродержец
|
20 июля 2017 г. 09:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ganhlery Кастрат Все никак опомниться от этого не могу... Хотел предложить Обществу географическую антитезу к вышеупомянутой серии текстов Сибири: "Народная демонология Полесья" Издание полевых материалов по народной демонологии из украинского и белорусского Полесья, а также примыкающих к нему южнорусских областей. Книги содержит обширный корпус мифологических текстов.
К настоящему времени вышло 3 тома из 4: кн. I. Люди со сверхъестественными способностями. кн. II. Демонологизация умерших людей. кн. III. Мифологизация природных явлений и человеческих состояний. Благодаря изданному стало известно, например, что славяне различали русалов мужского пола, о чем не ведал Д.К.Зеленин.
|
––– Не дай книге ни единого шанса! Успей прочесть книгу до того, как она тебя... |
|
|