Серии книг по мифологии ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

Серии книг по мифологии/фольклору

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2017 г. 08:31  
цитировать   |    [  ] 
Сообщают, что в киргизскоязычном сегменте интернета разгорается скандал — в школы республики попала хрестоматия с отрывками из эпоса "Манас", среди которых оказался фрагмент с откровенным описанием брачной ночи Манаса и его жены Каныкей.
–––
Mors certa, hora incérta


миротворец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2017 г. 08:41  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan
О! А у Вас там тоже весело? ;-)


миродержец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2017 г. 10:09  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan, у меня чисто этнографический, но неподдельный интерес к упомянутому Вами отрывку... Понятно, что в серии "Эпос народов СССР" его не имею... Или как раз есть? Почему-то не запомнилось...
P.S. А что это за птица — "байгус" в приведенном Вами отрывке Потанина?
P.P.S. Спасибо!
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миродержец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2017 г. 10:27  
цитировать   |    [  ] 
Более-менее развернуто ответить смогу только вечером, после работы. Пока что вот сообщения на новостном киргизском сайте про этот случай -

http://bilim.akipress.org/ru/news:1416426

http://bilim.akipress.org/ru/news:1416908
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2017 г. 10:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата Абарат

Или как раз есть?
— вот не знаю. Я как-то читал воспоминания одного из русских переводчиков "Манаса", где было написано, что киргизские читатели, столкнувшись с новым переводом эпоса на русский, дабы оценить полноту и адекватность перевода, пользовались одним простым критерием — сразу же лезли смотреть, есть ли в нем одно место, и как его перевели на русский:

цитата

Күндүзү кымыз, түнү кыз,
күжүлдөгөн эр кыргыз

Из этого предположу, что данное место было чуть ли не единственным фривольным моментом, который вообще попал в утвержденные советские переводы эпоса на русский язык.

P. S. В издании в БВЛ это место перевели вроде так -

цитата

Ночью — девушка, днем — кумыс, -
Так привольно живет киргиз,
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2017 г. 10:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Абарат

А что это за птица — "байгус" в приведенном Вами отрывке Потанина?
— предположительно сова. Есть еще вроде калмыцкая сказка "Почему у совы нет ноздрей", с немного сходными моментами.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2017 г. 11:09  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan, и, очередной раз, спасибо!!
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миродержец

Ссылка на сообщение 23 ноября 2017 г. 23:30  
цитировать   |    [  ] 
Поднимали тут периодически тему реконструкций эпосов финно-угорских народов. Но вот не помню, упоминался ли мордовский "Сияжар"? Хотелось бы, чтобы читавшие поделились впечатлениями, если не трудно.
–––
White Noise / Black Silence


миродержец

Ссылка на сообщение 24 ноября 2017 г. 07:38  
цитировать   |    [  ] 
ganhlery, "Сияжар" читал.
Хорошее литературное произведение, поэма... В перечень реконструкций не включали.
Связь с фольклором почти не отслеживается, если сравнивать с "Масторавой" — там тоже, но уже после мифологии и прочего, включены главы с участием в походе Ивана Грозного на Казань — но там уже мощно, без политкорректности, без розовой "дружбы народов"... Хотя, конечно, я всеми душевными силами за нее, за дружбу!:beer:
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миротворец

Ссылка на сообщение 24 ноября 2017 г. 08:40  
цитировать   |    [  ] 
Абарат
Столько всего непонятного с этими новоделами и поэмами по мотивам, что пора уже, наверное, сводный список составлять. С указанием авторства и изданиями на бумаге, если таковые имеются. Потому как информации мучительно мало даже в сети, я уж не говорю про печатные версии. Я, к примеру, в Йошкар-Оле был на новогодние праздники в 2014 году, так замучил всех — экскурсоводов, продавцов в сувенирных отделах, персонал гостиницы :-))) — но "Югорно" так и не разжился. Да что там не разжился — подавляющее большинство марийцев (связанных, подчеркну, с туризмом) даже не слышали о том, что у них есть свой "эпический памятник"... %-\


миродержец

Ссылка на сообщение 24 ноября 2017 г. 13:41  
цитировать   |    [  ] 
Seidhe, поддерживаю!
Обязательно составим!

цитата Seidhe

Я, к примеру, в Йошкар-Оле был на новогодние праздники

Я тоже, где не появляюсь, мучаю старожилов: местный аутентичный фольклор на бочку!
Печально было на Крите — там оказались только брошюрки для туристов.
Зато в Калининграде урвал 2 неплохие книжечки Храппы, которые потом в интегральную "Страну аистов" (обсужденную в нашей теме:

цитата Seidhe

В дополнение про "Страну аистов"
) попали.
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миродержец

Ссылка на сообщение 24 ноября 2017 г. 18:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата Абарат

"Сияжар" читал.
Хорошее литературное произведение, поэма... В перечень реконструкций не включали.

Абарат, ни секунды не сомневался в Вашей компетентности:beer:
Да, поглядев некоторые песни этой поэмы, усомнился в ее фольклорных корнях. Хотя аннотация книги вместе с Википедией обещают именно обработку фольклорных текстов, которую "можно поставить в один ряд с «Калевалой» и «Калевипоэгом».
Да вот только порывшись в сети, наткнулся на следующее:

цитата

Дело в том, что герой по имени Сияжар в мордовском фольклоре неизвестен, и одноименная поэма, за исключением песни о Са-маньке, — плод авторского вымысла.

Обидно, да. Буду искать что-то поавтентичнее.
–––
White Noise / Black Silence


миродержец

Ссылка на сообщение 25 ноября 2017 г. 10:35  
цитировать   |    [  ] 
ganhlery, спасибо!:beer:

цитата ganhlery

Да вот только порывшись в сети, наткнулся на следующее:

Ого! На докторскую того самого Шаронова, который подключился к коллективу реконструкторов "Масторавы" последним, издал первым (так как единственный к тому времени остался дееспособен)... Во втором издании, где попытались восстановить справедливость, говорилось, что "Шаронова подталкивал Идемевсь (антагонист в мордовском пантеоне)"... На что в третьем, снова шароновском издании, второе издание обозвали "черной книгой" (и цвет обложки соответствует)...
Как видите, я готовлю пост по

цитата Seidhe

изданиям на бумаге
:-)
–––
Не дай книге ни единого шанса!
Успей прочесть книгу до того, как она тебя...


миротворец

Ссылка на сообщение 25 ноября 2017 г. 11:26  
цитировать   |    [  ] 
Абарат
Ага, я вчера ещё хотел написать ganhlery, что к словам Шаронова и дочурки его относиться нужно с определённым скепсисом ;-) Потому как в их версии всё выглядит именно так: "Масторава" — это хорошо и чуть ли не круче "Калевалы", всё что было до — это не и рядом не валялось. Я не с целью оправдания "Сияжара", просто у Шаронова довольно своеобразные, мягко говоря, взгляды. Вечером приведу пару цитат, потому как сейчас флэшки, на которой статьи эти, под рукой нет.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 ноября 2017 г. 21:32  
цитировать   |    [  ] 
ganhlery, Абарат
Добрался я до дому, наконец, и флэшка необходимая при мне! ;-)
Прям без вступления:
На присутствие Эрзи в Руси IX-X вв. указывает мотивация избрания царя, приводимая в эрзянских песнях о Тюштяне. Она почти дословно совпадает с мотивацией призвания варягов новгородцами в «Повести временных лет». С лета 6367 варяги начали приходить из-за моря и брать дань с чуди, славян, мери и кривичей. <...> В «Повести временных лет» под «новгородцами» разумеется все население княжества. Учитывая то обстоятельство, что в призвании варяжских князей участвовали финские племена (чудь, весь, меря и др.), можно сделать предположение о влиянии на «Повесть временных лет» эрзянского героического эпоса. В славянском эпосе мотива избрания правителя, царя нет. В эпоху призвания варягов население Новгородской земли было преимущественно финским, и на ней, скорее всего, господствовали обычаи, нравы и миросозерцание этого населения – Чуди, Мери, Эрзи, Муромы, Мещеры, Веси, Корелы, говоривших на диалектах одного языка и имевших единый или односюжетный героический эпос.
Вот и весь Шаронов 8-)
ссылку на архив со статьями прикреплю, дабы сами могли вы оценивать, но для меня это всё-таки немножнечко совсем, но фричество, сродни остальным фольк-хистори. Хотя, с другой стороны, "Мастораву" (хоть и не в одиночку её Шаронов написал) хотя бы на мордовском написали, в отличие от "Югорно" — национального эпоса героического марийского народа, который на марийский ПЕРЕВЕЛИ :-)))


философ

Ссылка на сообщение 25 ноября 2017 г. 21:41  
цитировать   |    [  ] 
Этот Шаронов просто-напросто жулик и мошенник, псевдоученый. Ни капли правды. Сплошное враньё.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 ноября 2017 г. 21:43  
цитировать   |    [  ] 
шерлок
Вы как всегда максимально и по-юношески категоричны ;-)
С возрастом это пройдёт. Зачем так — "мошенник", "ни капли правды"? Просто относиться нужно с осторожностью, а половину статей про себя делить на два, только то и всего. Нет ведь смысла отрицать, что в создание "Масторавы" вклад его был весьма и весьма существенным? %-\


миротворец

Ссылка на сообщение 25 ноября 2017 г. 21:46  
цитировать   |    [  ] 
Архив по Шаронову обещанный:


философ

Ссылка на сообщение 25 ноября 2017 г. 22:06  
цитировать   |    [  ] 
Seidhe Даже и смотреть не стоит. Новодел. Мода сейчас такая.
Чтобы эрзя не обижались, можно сказать, что все русские так называемые былины были сочинены в 19 веке, вероятно, уже во второй половине. "Повесть о полку Игореве" сочинена в 18-м веке.


миродержец

Ссылка на сообщение 25 ноября 2017 г. 23:03  
цитировать   |    [  ] 
Абарат, Seidhe, спасибо за подробности:beer:
Про "Мастораву" эту я только в данной ветке и узнал. В реконструкции эпоса и популяризации собственной культуры я ничего плохого не вижу, скорее наоборот. Но это при условии добросовестности и порядочности тех, кто этим занимается. А то известны прецеденты, знаете ли.
По поводу взаимоотношений славянского и финно-угорского компонентов на севере и северо-востоке Руси — вопрос крайне интересный. Наверное, не так все было, совсем не так как в приведенной цитате описывается, но то, что оба этих компонента взаимно влияли друг на друга — факт.
Вспомнилась, например, берестяная новгородская грамота с финно-угорским заклинанием, записанным кириллицей. Или имя мордовского Пургине-паза — не просто так оно созвучно славянскому и балтийскому громовнику.

цитата шерлок

все русские так называемые былины были сочинены в 19 веке, вероятно, уже во второй половине. "Повесть о полку Игореве" сочинена в 18-м веке.

Наверное, поэтому Илья Муромец известен был германцам и скандинавам еще в XIII веке, а в ХVI песни о нем были популярны на территории Великого Княжества Литовского. И аналогично, именно поэтому в ХIV в. автор "Задонщины" цитировал в ней "Слово...". Ну, пушка про поддельность СоПИ — это такой баян, что и обсуждать неудобно.
–––
White Noise / Black Silence
Страницы: 123...6465666768...188189190    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Серии книг по мифологии/фольклору»

 
  Новое сообщение по теме «Серии книг по мифологии/фольклору»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх