Какие авторы лучше ...

Здесь обсуждают тему «Какие авторы лучше: отечественные или зарубежные?» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какие авторы лучше: отечественные или зарубежные?» поиск в теме

Какие авторы лучше: отечественные или зарубежные?

Страницы:  1 [2]  3  4  5 ... 31 32 33 34 35  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 января 2007 г. 09:11  
цитировать   |    [ 0 ] 
Предпочитаю по ряду причин фантастику зарубежных авторов:
1. Прочесть прежде всего хочется лучшее. Большинство шедевров зарубежных авторов выдержало испытание временем: эти книги систематически переиздают. Аналогичных культовых книг отечественных авторов, на мой взгляд, на порядок меньше. Идеологическая шелуха отправила в небытие целый пласт творчества отечественных фантастов, а большинство из написанного в последние лет 15 испытание временем еще не прошло.
2. Согласен с Kurok и Paladin, переводят не все подряд, а то что получше. Вероятность нарваться на откровенную халтуру снижается.
3. В фантастике вообще меня привлекает взгляд на мир с необычных точек зрения. Менталитет соотечественников более понятен и естественен, их взгляды и убеждения ближе. Окружающая их и нас действительность неизбежно находит отражение в творчестве отечественных фантастов в нашем же восприятии, а хочется чего-то другого, необычного. В этом отношении вероятность встретить что-то необычное в произведениях зарубежных фантастов выше. Причем речь идет не столько об идеях и интересных находках, сколько об образе мышления. Они иначе смотрят на мир, иначе мыслят!
4. Как это ни странно, в произведениях отечественных авторов меня очень раздражают попытки использовать поэзию и песенные тексты. Субъективное, конечно же, впечатление, но тем не менее. Неуклюжие поэтические вставки в тему и не в тему — минус отечественной фантастики. Аналогичные стилистические изыски у зарубежных авторов получаются гораздо лучше.
Несмотря на существенный в настоящее время сдвиг в моих интересах в сторону зарубежной фантастики, предполагаю лет через 5-10 обратить более пристальное внимание на фантастику отечественную. Опять-таки вспоминая про испытание временем, должны же будут переиздавать лучшее. А я пока буду наблюдать у нас на сайте за тем, что происходит с отечественной фантастикой и как-нибудь познакомлюсь с ней поближе.


философ

Ссылка на сообщение 10 января 2007 г. 10:08  
цитировать   |    [ 0 ] 
Книги наших авторов обычно читаются легче переводных — думаю связано с тем что книга писалась сразу, а не переводилась, притом автор может рассчитывать на определенную аудиторию или какие-либо национальные особенности читателей.
Тем не менее, при выборе книги никогда не руководствуюсь критерием "наш не наш"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 января 2007 г. 11:12  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата BacCM

Книги наших авторов обычно читаются легче переводных — думаю связано с тем что книга писалась сразу, а не переводилась

При чем перевод и "написание сразу" в легкости чтения? ???
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


магистр

Ссылка на сообщение 10 января 2007 г. 11:23  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Kuntc

При чем перевод и "написание сразу" в легкости чтения?

а ошибки переводчика (а также уровень перевода), в таком случае не накладываются на недостатки произведения


магистр

Ссылка на сообщение 10 января 2007 г. 11:27  
цитировать   |    [ 0 ] 
А я люблю и нашу и иностранную фантастику (кроме немецкой).
–––
Такой вот я загадочный зверек - не имею отношения не к морю, ни к свинкам.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 января 2007 г. 11:40  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Kurok

а ошибки переводчика (а также уровень перевода), в таком случае не накладываются на недостатки произведения

Не то. Я как понял: что если книгу сразу напишут — то она легче, а если переведут — то на это уйдет время и она станет сложнее.
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


философ

Ссылка на сообщение 10 января 2007 г. 13:54  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Kuntc

При чем перевод и "написание сразу" в легкости чтения?

Это естественно мое мнение, но мне кажется литературные таланты переводчиков обычно слабее нежели у писателей. Легкость чтения обычно и определяется мастерством писавшего. В конце концов те слова которые он использует для того чтобы донести свои мысли при переводе могут измениться и донеся смысл утратить тонкости.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 января 2007 г. 21:08  
цитировать   |    [ 0 ] 
А я полностью согласен с Uldemir! Как будто мои мысли читает;-)
–––
(Из известного мультфильма)
- А за что? - Просто так!!! :)))


магистр

Ссылка на сообщение 10 января 2007 г. 21:16  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата Uldemir

Несмотря на существенный в настоящее время сдвиг в моих интересах в сторону зарубежной фантастики, предполагаю лет через 5-10 обратить более пристальное внимание на фантастику отечественную. Опять-таки вспоминая про испытание временем, должны же будут переиздавать лучшее. А я пока буду наблюдать у нас на сайте за тем, что происходит с отечественной фантастикой и как-нибудь познакомлюсь с ней поближе.

Если все будут подходить к этому делу так, то наша фантастика совсем захиреет. Издательства ориентируются на рейтинги, а если не будем читать — не будет озывов, рейтингов, а соответственно и следующих книг. Так что читать надо и делиться впечатлениями, а то окажемся у разбитого корыта.


философ

Ссылка на сообщение 10 января 2007 г. 21:30  
цитировать   |    [ 0 ] 
раньше   читала только   зарубежных авторов но сейчас    открыла   для себя   трех наших   авторов   чьи    произведения   запали   мне   в душу       а основная   масса   книг    наших   просто   какой то бред     сумасшедшего       поэтому   по прежнему     буду   читать   зарубежных     фантастов     изредка      поглядывая   на наш   книжный мир российской   фантастики


философ

Ссылка на сообщение 11 января 2007 г. 11:42  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата

Вообще-то это очень странная постановка вопроса. Я бы даже сказал, бредовая. При выборе книги в первую очередь стоит опираться на качество самого произведения (ну, и на склонность к литературе такого рода, на личные привязанности). Но использовать в качестве критерия национальность автора... Мне кажется, это очень однобоко, узко.

Возможно меня не правильно поняли, я имел в виду,что при примерно равном качестве обоих произведений я выберу отечественного автора.

цитата

раньше   читала только   зарубежных авторов но сейчас    открыла   для себя   трех наших   авторов   чьи    произведения   запали   мне   в душу

что за авторы? если не секрет
–––
"Уходя на тот свет, гасите этот"
Плакат электрокомпании


магистр

Ссылка на сообщение 11 января 2007 г. 13:34  
цитировать   |    [ 0 ] 
Я стараюсь читать произведения и наших авторов и зарубежных. На русский обычно переводят лучшее но и среди этого лучшего попадаеться... не буду говорить что. Но забывать наших писателей, только из-за того что Вы не смогли для себя найти подходящего это нонсэнс.
Все это зависит от самого человека и от его предпочтений. Я вообще люблю читать языком оригинала (конечно если я его знаю:-))))
–––
Время делиться со смертью по справедливости: себе - всю жизнь, ей - всю вечность.
Сейчас читаю: все об оборотнях


философ

Ссылка на сообщение 11 января 2007 г. 18:14  
цитировать   |    [ 0 ] 
Однозначно ответ дать сложно. Мне нравятся и русские, и зарубежные авторы. Как шедевры, так и откровенный хлам есть и у тех, и у тех.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 января 2007 г. 18:43  
цитировать   |    [ 0 ] 
Зарубежных больше в моей библиотеке
–––
VIRI VIRIDE
Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer


философ

Ссылка на сообщение 11 января 2007 г. 20:11  
цитировать   |    [ 0 ] 
Вопрос "лучше\хуже" некорректен. Речь скорее идет о "предпочитаю". Так вот предпочитаю зарубежных писателей.
–––
Хотите устроить Конец Света? Спросите меня как!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 12 января 2007 г. 11:29  
цитировать   |    [ 0 ] 
Вообще-то я не считаю, что наших писателей читать не стоит, есть хорошие. Но... Назовите мне хоть одного наше произведение, которое сравнится с "Дюной" Френка Герберта или "Гиперионом" Дэна Симмонса. Мне такие не попадались.
И еще насчет "примитивности" нашей фантастики. Иногда, после трех-четырех умных книг как раз и хочется почитать что-то полегче. Так что не думайте, что я совсем уж настроен против наших авторов.:-)
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


миродержец

Ссылка на сообщение 12 января 2007 г. 20:43  
цитировать   |    [ 0 ] 
Беда отечественной фантастики еще и в чудовищной экранизации. Сравните "Властилин Колец" и "Дозоры". Да и снимают кино явно не на лучшие произведения, а на самые рейтинговые, которые можно раскрутить и продать. Лично я "Волкодава" смотреть не буду из принципа, чтобы не портить представление о книге! Слишком сильный пиар губит и само произведение и автора!


авторитет

Ссылка на сообщение 13 января 2007 г. 01:18  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата chimera

Слишком сильный пиар губит и само произведение и автора!

Гмм.. Каким же образом? Скажем, книжка "Волкодав" не стала ни лучше, ни хуже от всего шума вокруг фильма. Пиар может навредить только покупателю, клюнувшему на него.
–––
"...и через сорок лет бедуин встал на путь отмщения..."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2007 г. 10:01  
цитировать   |    [ 0 ] 
Вообще-то, для меня с самого начала не существовало разделения: наших или "забугорных" читать. Ибо начинал с Желязны, Толкина, Ефремова и "Не время дл драконов". И опять же, до сих пор читаю примерно 60% иностранныъх — их хоть и намного больше, но часто приходится искать алмазы в море грязи. А наших относительно немного, но очень интересные идеи тоже появляются. Например, та же "Армада" — на полке стоят Казаков с "Я, маг!", Злотников, Пехов и Белянин.
Насчёт переводов. Совсем недавно была оче-е-ень весёлая исторя с "Тиранией ночи" Глена Кука — проще и интереснее читать на английском,а не брать в руки книгу, напечатанную чуть ли не на туалетной бумаге
–––
Мы должны, значит, мы можем!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 января 2007 г. 10:01  
цитировать   |    [ 0 ] 
Ещё и обделённую редактурой. Печально, знаете ли, печально.
–––
Мы должны, значит, мы можем!
Страницы:  1 [2]  3  4  5 ... 31 32 33 34 35

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какие авторы лучше: отечественные или зарубежные?»

 
  Новое сообщение по теме «Какие авторы лучше: отечественные или зарубежные?»

тема закрыта!



⇑ Наверх