Какой из переводов ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»

 

  Какой из переводов "Властелина колец" лучше?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 декабря 2020 г. 21:01  
цитировать   |    [  ] 
sanbar ап том и спич, ап том и спич, что задача переводчика — донести мысль автора, образ, который он строит, до того читателя, который на конечном языке разговаривает. Словами же в любом случае приходится как-то вертеть, чтобы не ляпнуть что-нибудь типа "он глядел для" вместо "он искал" — по отдельности-то слова значат именно это, а пересказывать по смыслу — позор и отсебятина...
другой вопрос, что дальность отхождения от точного подстрочника доводит нас до Буратино и Волшебника изумрудного города в результате...
–––
Список лонгселлеров всех нас рассудит...
Ссылка на сообщение 2 декабря 2020 г. 00:18   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


философ

Ссылка на сообщение 2 декабря 2020 г. 13:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата chief

Пошло в продажу "Устроение Средиземья".

Отличная новость! Надеюсь, к Черной пятнице завезут в Читай Город.
–––
ищу вопросы на свои ответы


активист

Ссылка на сообщение 3 декабря 2020 г. 17:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Luсifer

Отличная новость! Надеюсь, к Черной пятнице завезут в Читай Город.


Сам жду — нет пока. Что странно, ибо даже в Лабиринте уже в "ожидаемых"...


философ

Ссылка на сообщение 20 января 2021 г. 12:34  
цитировать   |    [  ] 
ВК Эстель на подходе https://book24.ru/product/vlastelin-kolet...

цитата

Переводчики: Черткова Надежда Анатольевна, Кухта Татьяна Николаевна


И еще какой-то (представьте, если окажется Лихачева:-)))) https://book24.ru/product/vlastelin-kolet...
–––
ищу вопросы на свои ответы


новичок

Ссылка на сообщение 20 января 2021 г. 12:36  
цитировать   |    [  ] 
И анонсирован 5-й том Легендариума на март (Немного на Азкабан похоже)
https://fantlab.ru/edition307316


активист

Ссылка на сообщение 21 января 2021 г. 17:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата dima9275

И анонсирован 5-й том Легендариума на март (Немного на Азкабан похоже)


Что-то описание не воодушевляет. Выглядит примерно так: "мы знаем, что в этом томе всякие не слишком интересные обрывки, но вы уж купите"... Кто-нибудь может сказать что-то доброе и притом информативное про этот том, кроме как "для коллекции"?..


авторитет

Ссылка на сообщение 21 января 2021 г. 19:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата nickel

Что-то описание не воодушевляет. Выглядит примерно так: "мы знаем, что в этом томе всякие не слишком интересные обрывки, но вы уж купите"... Кто-нибудь может сказать что-то доброе и притом информативное про этот том, кроме как "для коллекции"?..

В ответ на такую интонацию хочется написать что-то вроде "Вам будет неинтересно, не покупайте".

ВСЯ ИС ИНФОРМАТИВНА ДЛЯ ТЕХ, КТО ЛЮБИТ ТОЛКИНА И ЕГО МИР! Остальные свободны.
–––
Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933


активист

Ссылка на сообщение 21 января 2021 г. 20:14  
цитировать   |    [  ] 
Чудны дела твои, Господи! Вот уж не думал, что окажусь в одном окопе с уважаемой Anariel R.. Мягко говоря, странно увидеть здесь персонажей, предъявляющих какие-то претензии к ИС.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 января 2021 г. 08:39  
цитировать   |    [  ] 
nickel это изначально издание для фанатов. Обычному человеку оно не нужно, как и вся История Средиземья в целом
–––
весна, время школьников и других людей


миродержец

Ссылка на сообщение 22 января 2021 г. 11:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата nickel

Кто-нибудь может сказать что-то доброе и притом информативное про этот том, кроме как "для коллекции"?..
Могу.
В пятом томе интереснейшие материалы: Падение Нуменора, авторский вариант Сильма, материалы по эльфийским языкам. У меня уже есть 2 варианта перевода 5-го тома, АСТ напечатает один из них.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 января 2021 г. 13:18  

сообщение модератора

chief просьба не не переходить на личности
Ссылка на сообщение 28 января 2021 г. 18:02   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 января 2021 г. 18:07  

сообщение модератора

nickel получает предупреждение от модератора
Переход на личности


миротворец

Ссылка на сообщение 28 января 2021 г. 19:26  
цитировать   |    [  ] 
nickel

цитата

Я бы с удовольствием покупал всё, но места на полках просто нет, и потому с болью и грустью вынужден был пропустить "Песни Белерианда" (ибо куплены — в другой серии — "Берен и Лутиэн" и "Дети Хурина", и вышеуказанный том слишком уж перекрывался ими).

Скажите, а Вы уверены, что "Песни Белерианда" так уж "слишком пересекаются" с "Детьми Хурина" и "Повестью о Берене и Лутиэн"? ;-)


авторитет

Ссылка на сообщение 29 января 2021 г. 00:59  
цитировать   |    [  ] 
С "Береном" пересекаются, с "Детьми Хурина" -- нет.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 января 2021 г. 01:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата nickel

и потому с болью и грустью вынужден был пропустить "Песни Белерианда"
Вот это точно зря. Потом жалеть будете, купите лучше, пока есть.
ИС надо всю брать.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


авторитет

Ссылка на сообщение 29 января 2021 г. 18:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата nickel

Это всё-таки информация. В отличие от кухонного хамства одной дамы, которая плоховато владеет русским языком (судя по её постам),

Спасибо, поржала и заскрнишотила.

цитата nickel

но не так давно предлагала собрать ей миллиончик на будущий совершенно гениальный перевод Профессора.

Еще один персонаж, не умеющий читать по-русски или не знающий, чем "гениальный" отличается от "адекватный".

цитата Seidhe

Скажите, а Вы уверены, что "Песни Белерианда" так уж "слишком пересекаются" с "Детьми Хурина" и "Повестью о Берене и Лутиэн"?

Да человек очень в себе уверен, с той же интонацией будет рассказывать, что Солнце вращается вокруг Земли.
–––
Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933


авторитет

Ссылка на сообщение 29 января 2021 г. 18:57  
цитировать   |    [  ] 
Чтобы было понятно. "История Средиземья" — это фундаментальный текст. Три последние книги — они мостик в Бэлэрианд Толкина для широкой публики.
–––
Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933


миродержец

Ссылка на сообщение 10 февраля 2021 г. 19:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Luсifer

ВК Эстель на подходе
Сейчас читаю её перевод, электронный текст. Было прочитано несколько первых глав из "Две твердыни".
Далее ''Братство Кольца'' — начал с середины второй главы, прочитал по седьмую — В доме Тома Бомбадила.
Всю книгу не читал, субъективно сужу по прочитанному — перевод ничуть не хуже всех прочих.

Вот только перевод стихов не понравился.

Обратил внимание на пару фрагментов — с явным калькированием перевода Муравьёва/Кистяковского (что-то похожее было у Гри/Гру, которые местами явно перевод-пересказ Бобырь копировали), хотя могу и ошибаться. Часть имен как у М/К — Лякошель, Торбинс, Брэндизайк...

Эстель нравится больше Маториной — слишком сухой у ВАМ текст.
Лучше ГриГру, мне их перевод не особо зашел, плюс у них много сокращений.
Кам/Кар известны своей отсебятиной. А у М/К книги 2 и 3 излишне тяжеловесно переведены.

В общем выходит что перевод у Эстель удался!
Надеюсь дождёмся бумажного издания.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!
Страницы: 123...245246247248249...289290291    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»

 
  Новое сообщение по теме «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх