автор |
сообщение |
Славич
миродержец
|
5 марта 2013 г. 15:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VladimIr V Y При этом — кто-то творит только о Японии, кто-то делает универсальные вещи, а кто-то в качестве основного места действия выбирает Европу, США или вообще Россию или Бразилию. Ну вот, и то же самое можно сказать о русской, американской, британской, польской и какой угодно фантастике. Есть произведения исключительно "для внутреннего пользования", есть универсальные, об общечеловеческом.
|
––– «Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет) |
|
|
Славич
миродержец
|
5 марта 2013 г. 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Другой вопрос к знатокам. Какие британские фантасты дебютировали в жанре в 1970-х годах? Смог вспомнить только Йена Уотсона. Такое впечатление, что у них в конце 70-х — начале 80-х кризис был поглубже советского.
|
––– «Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет) |
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
|
ovodoc
миродержец
|
|
ghost1968
магистр
|
|
Славич
миродержец
|
5 марта 2013 г. 16:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kail Itorr Пратчетт, Конни Уиллис, Кристофер Прист... Рассказы Приста стали появляться в периодике с 1966 года. А вот с Пратчеттом нужно разбираться. Дебютный рассказ датирован аж 1961 годом — он имеет отношение к фантастике?
цитата ghost1968 Дуглас Адамс "Путеводитель" Слона, да не заметил. Спасибо.
|
––– «Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет) |
|
|
Фикс
миротворец
|
5 марта 2013 г. 17:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич Какие британские фантасты дебютировали в жанре в 1970-х годах?
Еще Танит Ли, Диана Уинн Джонс и Грэм Мастертон.
|
––– Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её... |
|
|
Славич
миродержец
|
5 марта 2013 г. 19:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Фикс Еще Танит Ли, Диана Уинн Джонс и Грэм Мастертон. Большое спасибо за подсказки!
Проглядел странички. Пока выстраивается интересная картина. На рубеже 60-х и 70-х дебютировали следующие авторы: Йен Уотсон Кристофер Прист М. Джон Харрисон Танит Ли Диана Уинн Джонс Грэм Мастертон Ричард Каупер Роберт Холдсток Часть из этих писателей стали известными уже к середине десятилетия, часть — позже. На рубеже 70-х — 80-х в фантастику пришли: Дуглас Адамс Дэвид Лэнгфорд Пэт Кадиган (любительская публикация) Роберт Рэнкин Йен Макдональд
Получается в 1974 — 1977 ни одного дебюта! Некоторый пробел на графике имеется... Что у них было? Журналы закрылись?
|
––– «Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет) |
|
|
ovodoc
миродержец
|
|
Славич
миродержец
|
5 марта 2013 г. 20:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ovodoc Тоже американка. Тогда вычёркиваем. Унылая картина получается. В Америке дела обстояли лучше.
|
––– «Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет) |
|
|
ааа иии
философ
|
5 марта 2013 г. 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо всем ответившим. ОК, точка зрения на всечеловеческую значимость американской НФ разделяется многими. Хотя появление географической версии несколько удивило. Дело ведь не в том, где это написано, а на что это похоже, круг идей, образов и примет. Можно сколько угодно говорить про арабский след в Дюне и русский в форкосигановском цикле Буджолд, но химический расширитель сознания и деревушка в горах будут безошибочными маркерами.
|
|
|
ааа иии
философ
|
|
Славич
миродержец
|
|
ameshavkin
философ
|
|
ghost1968
магистр
|
5 марта 2013 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Славич На рубеже 60-х и 70-х дебютировали следующие авторы:
Ну если рубежи брать — то там еще был Кит Робертс — "Павана". Кстати, у Олдисса в "Пикнике на триллион лет" есть статья о 70-х годах и там он пишет, что для англичан это был спад.
|
|
|
ааа иии
философ
|
5 марта 2013 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Универсалия" — термин лингвистики и логической семантики. Применяется для обозначения структурных сходств в гетерогенных явлениях. Книги печатаются на бумаге, да. Везде.
цитата ameshavkin естественно для любого писателя ориентироваться на представимую аудиторию, на актуальную повестку. Аудиторию — да, актуальность уже под сомнением. Как раз фантастика дает массу примеров однозначно не-актуальной литературы. Мервин Пик, Э.Р.Эддисон, Хаецкая. Провал писательской карьеры Хьюарта в той же Америке, Вл.Покровского и Ляха в России. И при всей своей "универсальности" часть однозначно популярных на Западе фантастов здесь... ну не воспринимается.
|
|
|
ameshavkin
философ
|
5 марта 2013 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии при всей своей "универсальности" часть однозначно популярных на Западе фантастов здесь... ну не воспринимается.
Зато Пехов достаточно универсален для американцев.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
ааа иии
философ
|
|
VladimIr V Y
гранд-мастер
|
5 марта 2013 г. 22:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Зато Пехов достаточно универсален для американцев.
Если там издают его фэнтези — ничего удивительного. Фэнтези штука довольно универсальная, особенно если оно следует обычным канонам и не уходит глубоко в какую-нибудь не европейскую мифологию. Но можно и с мифологией, потому как есть успех книг Нила Геймана, в том числе у нас, и издание "Двенадцати Царств" Фуюми Оно в США, Франции и Германии.
|
|
|
Славич
миродержец
|
6 марта 2013 г. 11:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ааа иии, спасибо. Роберта Рэнкина добавляю.
цитата ghost1968 Ну если рубежи брать — то там еще был Кит Робертс — "Павана". Робертс дебютировал в далёком 1964... К слову, ещё один автор, так и не открытый на ФЛ.
цитата ghost1968 Кстати, у Олдисса в "Пикнике на триллион лет" есть статья о 70-х годах и там он пишет, что для англичан это был спад. Причём, если в в 70-х ещё продолжали активно творить писатели, пришедшие в фантастику раньше, то к началу 80-х даже шорт-лист BSFA состоит преимущественно из американских книг. Итак, спасибо всем ответившим. За десятилетие (1974 — 1983) удалось насчитать четырёх дебютантов. А теперь объясню, зачем мне всё это было нужно. Поскольку мы с Вами живём в условиях продолжающегося кризиса русской фантастики, решил по-дилетантски проанализировать общие закономерности прежних кризисов в кап. странах. Хочется понять, "и когда же всё это кончится" (c)
|
––– «Переводчики - как ниндзя: замечают только плохих» (Этгар Керет) |
|
|