Ляпы в произведениях наших и ...

Здесь обсуждают тему «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов» поиск в теме

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 526 527 528 [529] 530 531  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 апреля 21:34  
цитировать   |    [ 2 ] 

цитата chibis85

как тени, накрывшие вчера дорогу, вновь исчезают в лесу

Ляпа нет, есть неполноценный перевод.
В оригинале:

When the phone in his room rang the next morning, Tim was showered and sitting in the lawn chair again, watching the shadows that had covered the road at sunset melt back the other way.

то есть:
"Когда на следующее утро в его комнате зазвонил телефон, Тим уже принял душ и снова сидел в кресле на лужайке, наблюдая, как тени, покрывавшие дорогу на закате, тают в обратную сторону."


миродержец

Ссылка на сообщение 24 апреля 07:49  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата sergu

Ляпа нет, есть неполноценный перевод.

На этом уровне Башни ночь отсутствует? Тени лежат с вечера до утра?
–––
Взрослому человеку читать комиксы — это признаться, что «я дебил, я читаю комиксы». (с) В. Мединский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 апреля 20:59  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата ЫМК

На этом уровне Башни ночь отсутствует? Тени лежат с вечера до утра?

"Тени ночи спускаются с неба"
Или, если не наводить тень на плетень, то тени исчезают в полдень.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 апреля 15:38  
цитировать   |    [ 0 ] 
Небольшой (8 стр) НФ рассказ Б. Олдисса — Пантомима (1956)
https://fantlab.ru/work123569

С помощью звуковых вибраций научились -

цитата

увеличивать объем живых клеток растений в несколько раз, так что из одной картофелины можно было готовить обед года два

Звук правил оглохшим миром. Он разрушал дома, убивал солдат, рвал в клочья барабанные перепонки и раздувал до невероятных размеров белки в соединениях аминокислот.
По моему и для пятидесятых годов это научная чушь. Каким образом увеличенные-раздутые белки/аминокислоты будут усваиваться клетками организма?
Вот этот фрагмент -

цитата

Звуковая революция произошла на заре этого столетия, после тридцати лет мирной жизни. Прогресс двинулся в новом направлении. Все было так просто и так совершенно, пропусти ток через особую кварцевую пластину, и фюить! Делай, что хочешь! Самым заметным результатом стала глобальная война. Воюющие стороны придерживались некоторых гуманных ограничений: газы, атомное и водородное оружие было запрещено. Война и в самом деле была Гуманной. ВД (вибродвижение) все взяло на себя. Оно научилось увеличивать объем живых клеток растений в несколько раз, так что из одной картофелины можно было готовить обед года два, оно научилось распылять кирпич и металл, так что целый город можно было спокойно превратить в кучу мелкой пыли, оно научилось превращать человеческое ухо в беспомощный полый завиток хряща. Казалось, нет предела его возможностям.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


миротворец

Ссылка на сообщение 25 апреля 15:53  
цитировать   |    [ 6 ] 
rumeron87 , это не ляп, это фантдоп. Там же указана некая "особая кварцевая пластина".
На уровне машины времени, движения сверх скорости света (что нарушает закон причинности),
множественности миров (нарушение закона сохранения энергии),
атомных пистолетов (нет критической массы в пуле)
и т.п.
Фантдоп (фантастическое допущение) отличает фантастику от реализма.
Когда из микромухи на глазах зрителей вырастает огромное чудовище, вы же не спрашиваете, откуда оно брало белки для такого взрывного роста (нарушение закона сохранения вещества). Сказка — она и есть сказка.
–––
Лиса выгнала приболевшего зайчика из избушки, на улице был буран, зайчик умер от обморожения.
Автор лису осуждает.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 апреля 16:27  
цитировать   |    [ 0 ] 
Gourmand, фантдопы бывают разные. У того же Олдисса на космический корабль, с запасом воды для обратного полета, попадает чужепланетная аминокислота, встраивается в геном земных организмов — в итоге вся растительность и живность на корабле мутируют — вполне реалистичное НФ-допущение.
А в рассказе выше в качестве фантдопа — биологическая чушь.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 16:30  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата rumeron87

Каким образом увеличенные-раздутые белки/аминокислоты будут усваиваться клетками организма?
Лучше спросить, откуда белки в соединениях аминокислот.;-)

цитата rumeron87

Оно научилось увеличивать объем живых клеток растений в несколько раз, так что из одной картофелины можно было готовить обед года два
А вот это, в такой именно формулировке, вполне. Что-то типа электростимуляции клеточной культуры можно подразумевать.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 апреля 16:33  
цитировать   |    [ 0 ] 
ааа иии, насчёт белков в соединениях аминокислот — скорее всего переводческий ляп. Тут оригинал надо смотреть.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


миротворец

Ссылка на сообщение 25 апреля 18:10  
цитировать   |    [ 1 ] 
ааа иии то есть 100-200 граммов картошки вырастают до тонны
Где картошка массу берет?
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 апреля 18:47  
цитировать   |    [ 0 ] 
heleknar, в рассказе ничего нет про массу. Только про объем живых клеток растений.
Предположу что расстояния между молекулами/атомами увеличивается в разы, с сохранением химических и прочих связей. Видимо масса картофелины остаётся на прежнем уровне (наверное8:-0).
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


активист

Ссылка на сообщение 25 апреля 18:48  
цитировать   |    [ 3 ] 

цитата heleknar

Где картошка массу берет?

А из резонанса:-D
–––
Сказавши "а" не будь б


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 18:54  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата heleknar

то есть 100-200 граммов картошки вырастают до тонны
Где картошка массу берет?
Без разницы. Лишь бы без фотосинтеза.
Тоже самое насчет

цитата rumeron87

распылять кирпич и металл, так что целый город можно было спокойно превратить в кучу мелкой пыли
— никто, что-то, не спрашивает, а как это звук/вибрация передается по воздуху через эту самую пыль до неразрушенных структур. Неким образом.
И, раз

цитата rumeron87

одной картофелины можно было готовить обед года два

то явно предлагается, что картофель не позапрошлого года.

цитата heleknar

вырастают до тонны

обед из картошки это грамм максимум 500 на рыло. Два года — меньше 400 кг.


активист

Ссылка на сообщение 29 апреля 05:11  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата rumeron87

Оно научилось увеличивать объем живых клеток растений в несколько раз, так что из одной картофелины можно было готовить обед года два

цитата heleknar

то есть 100-200 граммов картошки вырастают до тонны
С каких это пор объём измеряют в граммах и тоннах? :-D
–––
Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты...


миротворец

Ссылка на сообщение 29 апреля 08:37  
цитировать   |    [ 3 ] 

цитата мнямс

С каких это пор объём измеряют в граммах и тоннах?
C тех самых, как люди стали есть массу. Можно, конечно, представить себе картофелину раздутую до объёма в несколько кубометров, вот только и еды в этих кубометрах будет столько-же, сколько в одной картофелине. Два года обед из воздуха не поешь, умрешь с голоду. Если автор этого не понимает — минус автору.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 мая 10:25  
цитировать   |    [ 0 ] 
Стивен Кинг. Тёмная Башня
часть 5, глава 1, подглава 15 (Эпизод, в котором Сюзанна пытается описать Патрику Дэнвиллу Ненайденную Дверь)

цитата:

— И посмотри, что еще должно быть на двери, — Сюзанна, после того, как Роланд опустил ее на землю, выбрала ветку из маленькой кучки сухого хвороста, который они везли с собой для растопки. Сломала о колено, создав свой острый «карандаш».

оригинал:

“And look you at something that has to be on it,” she said, and took a branch from their little pile of brush. She broke it over her knee, creating a point of her own.


Как известно (кое-кто забыл, но мы говорим: «Прощаем тебе, сэй. Долгих дней и приятных ночей.») Сюзанна Детта Одетта Холмс Уокер Дин была инвалидом с отрезанными ногами чуть повыше колен.

(Вышеприведённый отрывок перевода существует и в отредактированном варианте, без упоминания колена. Видать, кто-то не забыл лицо своего отца, и мы говорим спасибо ему.)


миротворец

Ссылка на сообщение 24 мая 10:57  
цитировать   |    [ 3 ] 

цитата sergu

Сюзанна Детта Одетта Холмс Уокер Дин была инвалидом с отрезанными ногами чуть повыше колен.

Ляп почти и не ляп, а неточность, поскольку колени у Сюзанны все же были

цитата

her legs below the knees were severed in a subway accident

Ноги ей отрезали ниже колен, поскольку below — это ниже, то есть колени у нее были...
–––
Смейся, мальчик, смейся. Деньги за то, что плачешь, получают только на фабрике, где чистят лук. Уолтер Мэккин.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 мая 13:49  
цитировать   |    [ 1 ] 

цитата pontifexmaximus

поскольку колени у Сюзанны все же были

цитата pontifexmaximus

her legs below the knees were severed in a subway accident

Уточните, пожалуйста, происхождение цитаты (какая именно книга, глава), так как во второй книге «Извлечение троих», часть Госпожа теней, глава вторая Предвестие времен, подглава 2) читаем:

Стальные колеса этого знаменитого поезда А прокатились по ее ногам и отрезали их чуть выше колен.

оригинал:

The steel wheels of that fabled A-train had cut the living legs off her from just above the knees down.

Имено в этой книге подробно описывается история Сюзанны (в частности с поездом). Да и в последующих книгах неоднократно упоминается, что она передвигалась, опираясь на ладони и культи.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 мая 14:17  
цитировать   |    [ 0 ] 

цитата

Also hailing from New York City, Susannah is a black woman (although as a woman of 1964, she prefers the term "Negro" over the term considered appropriate in Eddie's time, "Black") with two major afflictions: her legs below the knees were severed in a subway accident, and a childhood head injury left her with dual personalities, which Eddie incorrectly labels schizophrenia.

Вот где еще можно найти информацию...
https://www.wikiwand.com/en/List_of_The_D...
Вот это just above the knees down заменяется словосочетанием below the knees, то есть ниже колен
–––
Смейся, мальчик, смейся. Деньги за то, что плачешь, получают только на фабрике, где чистят лук. Уолтер Мэккин.


миротворец

Ссылка на сообщение 24 мая 14:26  
цитировать   |    [ 0 ] 
И еще о коленях... Надо уточнить значение таких понятий как "колено" и "коленный сустав"

цитата

мн. ч. коле́ни и устар. коле́на, анат. сустав ноги, соединяющий бедренную кость с берцовыми, а также часть ноги от этого сустава до таза ◆ Маргарита рванула штору в сторону и села на подоконник боком, охватив колено руками. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Супруга господина Жака уже становилась перед Маргаритою на одно колено и, бледная от волнения, целовала колено Маргариты. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», 1929–1940 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Часть ноги от этого сустава до таза... То есть колени у Сюзанны могли быть независимо от того, остались ли у нее коленные суставы или поезд их все же отрезал...
И ветки как-то не принято ломать, именно шмякая их о коленную чашечку. Их ломают именно выше таковой...
–––
Смейся, мальчик, смейся. Деньги за то, что плачешь, получают только на фабрике, где чистят лук. Уолтер Мэккин.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 мая 15:54  
цитировать   |    [ 3 ] 

цитата pontifexmaximus

Вот где еще можно найти информацию...
https://www.wikiwand.com/en/List_of_The_D...

Мы же понимаем разницу между тем, что написал сам сэй Кинг, и тем, что изложили на основании его произведений.
Из текста, написанного Кингом, следует, что у Сюзанны не было колен (коленных суставов).

цитата pontifexmaximus

Вот это just above the knees down заменяется словосочетанием below the knees, то есть ниже колен
%-\
Понятие "отрезать ноги ниже колен" может подразумевать как наличие самих колен (коленных суставов) так и их отсутствие. Понятие "отрезать ноги чуть выше колен" — однозначно. Замена этих понятий неравноценна.

цитата pontifexmaximus

Надо уточнить значение таких понятий как "колено" и "коленный сустав"
коле́ни и устар. коле́на, анат. сустав ноги, соединяющий бедренную кость с берцовыми, а также часть ноги от этого сустава до таза
То есть колени у Сюзанны могли быть независимо от того, остались ли у нее коленные суставы или поезд их все же отрезал

Употребление выражения "коленный сустав" вместо "колена "настолько редко, кроме контекста медицины, что ожидать, будто Кинг хотел сказать о коленях как о части ноги между коленным суставом и тазом, более чем неубедительно. Для этого существует "бедро".

цитата pontifexmaximus

И ветки как-то не принято ломать, именно шмякая их о коленную чашечку. Их ломают именно выше таковой...

Лично я всю жизнь ломаю как раз о колено (упирая чуть-чуть ниже коленной чашечки или о голень). Ломать же о бедро как минимум малоэффективно. Во-первых, ломать "о колено" даёт возможность задействовать ещё и мышцы ног (а не только рук — в случае шмяканья о бедро), а во-вторых, нижняя часть коленного сустава или передняя часть голени, будучи твердыми, выступают хорошей точкой опоры, чего не скажешь о бедре с его мягкими мышцами. Ломать о бедро — немногим лучше, чем ломать о подушку.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 526 527 528 [529] 530 531

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты
Смайлики         Дополнительные смайлики
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх