автор |
сообщение |
digit
активист
|
|
bakumur
авторитет
|
|
Pacman1
активист
|
|
bakumur
авторитет
|
4 июня 2022 г. 07:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Добрый день. Снова я)) Вопрос такой: по сюжету сталкиваемся с компьютером с голосовым управлением, отзывающееся на имя VARIS, она же аббревиатура от: Voice Activated Recovery Information System. Перевод расшифровки не вопрос, но вот произносимой как имя аббревиатуры из этого не слепишь. Есть мысли, как можно выйти из положения, кроме сноски?
|
|
|
ааа иии
философ
|
|
O_K
новичок
|
4 июня 2022 г. 08:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bakumur по сюжету сталкиваемся с компьютером с голосовым управлением, отзывающееся на имя VARIS, она же аббревиатура от: Voice Activated Recovery Information System.
Вокально Активируемая Резервная Информационная Система
|
|
|
vlandry
авторитет
|
|
bakumur
авторитет
|
|
Sprinsky
миродержец
|
12 июня 2022 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Опять проблема когда несколько языков родных. Вопрос к чисто русскоязычным "ласые до крови" — про всяких польских упыриц. (łase na krew) По-русски "охочие", но уж больно слово вкусное, с детства в украинском привычное. Жена, родом из Питера, говорит, что слова такого не знает, хотя интуитивно понимает о чём речь. Самому кажется, что встречал его и у Олдей и у Сапковского и проч. но уверенности нет. Оставить или менять на "охочие"?
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
alex1970
миротворец
|
|
psw
авторитет
|
12 июня 2022 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Фасмера в словаре это слово есть, с толкованием: цитата ласый ла́сый "падкий на лакомства, жадный; ласковый", диал. ласу́н "лакомка", укр. ла́сий "жадный, падкий на лакомства", блр. ла́сы – то же, польск. ɫаsу "лакомый".
|
|
|
markfenz
миродержец
|
12 июня 2022 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky слова такого не знает
Аналогично. Непонятно. Алчный, лакомый, падкий. Можно и охочий.
|
––– "Это была лишь прелюдия, там, где сжигают книги, впоследствии сжигают и людей" - Генрих Гейне |
|
|
digit
активист
|
12 июня 2022 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky ласые Я тоже не слышал. Но можно и оставить, кмк. Не обязательно, чтобы все слова в книге были понятны :) Можно и в словарь иногда заглянуть.
|
––– I like digging holes and Hiding things inside them |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
12 июня 2022 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну в принципа "лакомые" лучше всех подходит, просто это Грабинский с кучей его любимых укро-полонизмов, и всё такое вкусное, что даже жаль терять.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Vlad lev
миротворец
|
12 июня 2022 г. 23:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky это Грабинский с кучей его любимых укро-полонизмов, и всё такое вкусное, что даже жаль терять.
ну таки и ненадоть! (оставлять по максимуму для местного колорита). "Охочие" весьма доставляют.
|
|
|
Sprinsky
миродержец
|
13 июня 2022 г. 00:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В общем пока оставил "лакомых", потом, как закончу, при общей редактуре ещё подумаю, что лучше
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
arcanum
магистр
|
13 июня 2022 г. 00:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky пока оставил "лакомых" по моему это больше характеристика предмета, на который направлен интерес и внимание. Типа "лакомая добыча". А тут-то скорее кровь для этих персон лакомая. А сами они, имхо, охочие до нее. Как выше предлагали.
|
|
|
Sprinsky
миродержец
|
13 июня 2022 г. 00:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не, ну есть же у него и значение "охочий до чего-то" — лакомый до сладкого, водки, кровищи, проч. подоб.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
13 июня 2022 г. 08:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sprinsky, arcanum прав, у "лакомого" совершенно иное значение. Алчные или падкие — нормально. Охочие — тоже вполне нормальное русское слово.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
markfenz
миродержец
|
13 июня 2022 г. 09:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Anahitta специально посмотрел у Ожегова и Ушакова. 2-ое значение: лаком до чего-то. Преимущественно в краткой форме. Лакомы до крови. Вполне по-русски.
|
––– "Это была лишь прелюдия, там, где сжигают книги, впоследствии сжигают и людей" - Генрих Гейне |
|
|