Авторское право на сюжеты и ...

Здесь обсуждают тему «Авторское право на сюжеты и идеи» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Авторское право на сюжеты и идеи» поиск в теме

Авторское право на сюжеты и идеи

Страницы: [1]  2  3  4  5  6  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 10:38  
цитировать   |    [  ] 
Тема навеяна горячим спором о "фанфиках", к которым очень многие причисляют "Ромео и Джульетту" — так как на момент ее написания уже была пьеса на эту тему и Шекспир ее, скорее всего, знал.
Как насчет нашего времени? Вот, скажем, писеталь написал нечто на некоторую тему — ввел допущения, поставил в определенные условия персонажей, в общем — сделал книгу.
Другой прочитал и — ему понравилась идея, тема, завязка сюжета, но показалось, что во всем этом сокрыто гораздо больше, чем смог раскрыть автор. И что он сможет это нераскрытое — раскрыть. И, соответственно, пишет свою книгу — в которой, скажем, та же завязка, те же допущения, те же персонажи, но — раскрыта тема по другому. Лучше, хуже — тут варианты могут быть разные.
Как к такому относиться?

Мне в голову из более менее современного приходит только "дуэль" Ефремова и Лейнстера ("Сердце Змеи" и "Первый контакт"). Там не полное совпадение, не случай "РиДж", но близко.
Кстати, если кто знает такие примеры — было бы интересно о них узнать.

Сам я в этом ничего плохого не вижу.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 17:00  
цитировать   |    [  ] 
Есть еще один вариант — когда несколько писателей пишут книгу на "заданную тему", как Хайнлайн "Пасынки Вселенной" и Саймак "Поколение, достигшее цели".
Но там, хмм, другое дело.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 17:17  
цитировать   |    [  ] 
Тут вопрос, "где заканчивается груша и начинается король".
Скажем, ситуация — "наш человек попадает ТУДА". Причем простоты ради, обозначаем сие "ТУДА" конкретным местом-временем (планета Земля, перед началом/в начале ВМВ/ВОВ). Это тянет на завязку? Индейская национальная изба: это максимум ТЕМА (как, кстати, было у Хайнлайна, Саймака, Олдисса и Гаррисона — "полет звездолета со сменой экипажей").
А если фиксировать ВСЕ, т.е. "нашего человека", условия попадания и прочее — у нас заканчивается литература и начинается ролевая игра.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 17:18  
цитировать   |    [  ] 


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 17:22  
цитировать   |    [  ] 
Близкие, но не одинаковые. Меня интересует именно вариант максимально близкого совпадения. Не продолжения, не пародии, а именно разработки того же самого сюжета.

Сразу же скажу, что плагиат — это заимствование текста и речи о нем быть не может.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 17:50  
цитировать   |    [  ] 
Лучше в это не лезть :-))) Заимствование текста доказать легко, но как доказать, что та же самая идея не могла прийти самостоятельно в другую голову? Что не было в жизни похожего случая, на который мог опереться "второй" автор? Законом защитить "право на идею" окажется слишком сложно. А читатель пусть решает: если "второй" автор действительно раскрыл богатство темы, не замеченное первым, то молодец. А если только все напортил — графоман пративный, что о нем говорить?
–––
Все писатели сумасшедшие. Но это не значит, что все сумасшедшие -- писатели. (с)


философ

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 17:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Farit

Другой прочитал и — ему понравилась идея, тема, завязка сюжета, но показалось, что во всем этом сокрыто гораздо больше, чем смог раскрыть автор. И что он сможет это нераскрытое — раскрыть.

Я так понимаю, речь идет о литературной полемике?
Если это так, то случаи, когда один автор подобрал идею у другого и раскрыл ее лучше — очень редки.
В качестве примера могу привести "Повелитель мух" Голдинга, который первоначально задумывался как интертрепация романа Роджера Баллантайна "Коралловый остров". Там и имена героев совпадают, и ситуация робинзонады, дети одни на необитаемом острове, только выводы Голдинг делает противоположные и ситуацию раскручивает совершенно по-другому.
В этом случае роман Голдинга стал практически самостоятельным произведением. Кто теперь этот "Коралловый остров" помнит? А вот "продолжения" Голдинга в фантастике мне встречались, тоже с отсылами к источнику. Но что-то лучше не вышло.
–––
Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 17:57  
цитировать   |    [  ] 
Моя позиция такая, что все мы сидим на плечах гигантов, все используем чужие идеи, и даже слова, которые я сейчас набираю, — не мои. Поэтому заимствовать можно всё, что угодно, я лично это порицать не буду. Что получится — вопрос другой. Часто такое заимствование приведёт ко вторичному и неинтересному тексту, примеров тьма.


миродержец

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 18:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата GerD

все используем чужие идеи

"Всё уже написано до нас" (Теренций, II в. до н.э.).
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 18:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Farit

Мне в голову из более менее современного приходит только "дуэль" Ефремова и Лейнстера ("Сердце Змеи" и "Первый контакт"). Там не полное совпадение, не случай "РиДж", но близко.
Кстати, если кто знает такие примеры — было бы интересно о них узнать.

У Майкла Муркока в "Элрике" -- вечный город в центре мира (упоминается), два принца (кузены)-враги, одного зовут Элрик, а другого Йиркун. У них есть старый верный слуга.
У Р. Желязны в "Амбере" -- вечный город в центре мира, два принца (братья)-враги, одного зовут Эрик, а другого Корвин (второе имя не очень похоже на Йиркун, но где-то 3 или 4 буквы совпадают. Возможно, намек?..)
1я книга Муркока об Элрике и 1й том Амбера вышли в одном и том же, ЕМНИП, 1971 г. Кто с кого взял пример, неизвестно.

А так называемая "желЯзная" рука, к-рая пошла бродить по фэнтези, задерживаясь в самых разных мирах самых разных писателей? Желязновский Бенедикт + Терос Железодел из Дрэгонланса + вероятно, один из братьев-Ланнистеров + Корум Муркока + безымянный герой рассказа Нортон "Паучий шелк"... Вот и судите тут сами: кто у кого слимонил кто кем вдохновился??? Примеров не перечесть. "Что можно двоим, то можно свинье".

Плюс еще бродячая идея -- меч, похищенный из гробницы мертвеца. И схватка с мумией за этот самый меч.
Есть в Дрэгонлансе (даже два раза!), есть у Спрэг де Кампа (рассказ о Конане -- "Тварь в склепе"), есть у Нортон (тоже не один раз... и так далее до бесконечности).

Можно было бы сострить: "какую книгу из фантастики 90-х ни возьми -- везде одно и то же!" У Рейстлина -- голос в голове, у Сенора (из книг Андрея Дашкова) тоже кто-то "живет в голове"... ну, и т.п.
Слава Богу, сейчас этот "кризис идей" как-то б\м иссяк.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 18:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

пс Потом эта желЯзная рука пошла бродить по фэнтези,

ещё вроде у Олди) Во всяком случае, я успел дочитать в "Путе меча" до.
С другой стороны, протезы придумали не фантасты))
–––
tomorrow never knows


магистр

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 18:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

Вот и судите тут сами: кто у кого слимонил кто кем вдохновился

Это было раньше.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 18:25  
цитировать   |    [  ] 
Есть общие идеи, есть общие сюжеты (архетипические), есть, действительно, литературная полемика (известный пример — Лев Толстой "Война и мир", не все, но линия Наташи Ростовой — полемика с Панаевым и его романом "Родственники", где главная героиня тоже Наташа, жизненная линия похожа, но выводы авторы делают противоположные. Кто-нибудь помнит "Родственников"? Кроме того, у Толстого полно литературных заимствований — образы, персонажи и пр.), есть переложения (как тут не вспомнить средневековые куртуазные романы, которые вообще существовали в рамках трех основных сюжетных линий, которые порой неизбежно пересекались между собой). Да, и а как же постмодернизм? Вторичные миры, когда герои попадают в литературное произведение? Можно сколько угодно вопить: моя идея, но до тех пор, пока она тщательно не проработана, не стала оригинальной, обросла сюжетными подробностями, выстроилась композиционно, приобрела оригинальных персонажей, говорить об авторском праве на нее нельзя. А набор сюжетов вообще стандартен, их не так много, как семь нот в музыке. Что не мешает творить авторам совершенно разные произведения;-)
–––
Всегда найдется кто-то, кому не нравится то, что ты делаешь. Это нормально. Всем подряд нравятся только котята.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 18:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата glupec

желЯзная рука пошла бродить по фэнтези, задерживаясь в самых разных мирах самых разных писателей


Ну вообще-то вышла она вот отсюда:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1%83...


авторитет

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 18:38  
цитировать   |    [  ] 
В свое время Гончаров насмерть разругался с Тургеневым, потому что посчитал, что "Дворянское гнездо" списано с "Обрыва". А я бы сама и не догадалась никогда, поскольку они развивали похожие ситуации в совершенно разные стороны. У Теренса Уайта, кажется, Мерлин живет по времени в обратную сторону и все спрашивает: "Я тебе еще об этом не рассказывал?" — вспоминается "Мы с вами сегодня не беседовали?" в "Понедельнике" у АБС. Или исходный источник — вообще кто-то третий? Такой же анекдот есть про Беллини и Доницетти, которые сначала волками смотрели друг на друга из-за похожего музыкального фрагмента в своих операх, а потом на радостях обнялись, обнаружив, что оба слизали его у Вебера :-))) Короче, конфликт стар, как само искусство. И даже я порой мечтаю: взять бы "Доводы рассудка" или "Эмму" моей любимой Джейн Остин да переписать с точки зрения современных представлений о романе — с проработкой всех интриг и сюжетных линий, с показом внутреннего мира разных персонажей...
–––
Все писатели сумасшедшие. Но это не значит, что все сумасшедшие -- писатели. (с)


миродержец

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 18:39  
цитировать   |    [  ] 
Насколько я помню, идеи не защищены авторским правом...
–––
Уж ломит бес, уж Ад в восторге плещет, Но, к счастию, проворный Гавриил.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


философ

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 20:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Насколько я помню, идеи не защищены авторским правом...

Насколько я знаю, так и есть — в кино уж точно. Идея интеллектуальной собственностью не является, даже когда она задокументирована в форме заявки на произведение. "Нету тела (собственно произведения) — нету дела".
–––
Мы выросли в поле такого напряга,
Где любое устройство сгорает на раз. (с) БГ


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 20:30  
цитировать   |    [  ] 
   ГК, ст1259, п. 5 :"Авторские права не распространяются на идеи, концепции, принципы, методы, процессы, системы, способы, решения технических, организационных или иных задач, открытия, факты, языки программирования".
    Та же ст. 1259, п. 7:" Авторские права распространяются на часть произведения, на его название, на персонаж произведения, если по своему характеру они могут быть признаны самостоятельным результатом твоческого труда автора и отвечают требованиям, установленным п. 3. настоящей ст."
     П. 3, если кратко, говорит, что авторские права распространяются как на обнародованные, так и на необнародованные произведения, выраженные в какой-либо объективной форме.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 20:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

идеи не защищены авторским правом...

цитата Мух

Идея интеллектуальной собственностью не является


Авторское право распространяется на произведения, выраженные в объективной форме, т.е. идея произведения сама по себе к числу его объектов не относится. Мух , интеллектуальная собственность — очень широкое понятие, охватывающее в том числе и промышленную собственность, которая, условно говоря, защищает как раз идею. В общем, мысль Вашу я поняла, но терминологическую ошибку не могу не исправить. :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 октября 2010 г. 21:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Farit

Кстати, если кто знает такие примеры — было бы интересно о них узнать.


"Распространитель" Матесона и "Нужные вещи" Кинга. Идея одна и та же, но у Матесона — коротенькая зарисовка, а у Кинга — масштабное полотно. Заимствование откровенное, но роман у Кинга, насколько я помню, получился достойным. Так за что его ругать? Наоборот, похвалить надо...
А вообще примеров можно много найти, было бы желание. Только само по себе заимствование ни о чем не говорит, случается, что такие произведения оказываются посильнее "оригиналов".
Страницы: [1]  2  3  4  5  6 

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Авторское право на сюжеты и идеи»

 
  Новое сообщение по теме «Авторское право на сюжеты и идеи»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх