Нужен ли тексту редактор


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Нужен ли тексту редактор?»

 

  Нужен ли тексту редактор?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 14:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Нил Аду

Katriona_ Ну это уже лозунги. Президента страны тоже, знаете ли, выбирает народ.

:-Dдык я и не спорю, просто отметила, что спрос первичен, то бишь теоретически читатель самый главный в этой связке.
Другое дело, что читателю зачастую пытаются впаривать всякий шлак, и он этот шлак в общем-то потребляет (как и остальные подобные "продукты" — немолочное молоко, или там масло из растительных жиров...), хотя вот последнее время читательское потребление начало пробуксовывать, что явно нервирует редакторов=)

цитата kastian

офигеть, извиняюсь. то бишь связка "общее-частное" сабля-карабелла — нормально, а аналогичная связка "оборотень-вервольф" — нет.

ну да. Карабелла — просто ВИД оружия, а вервольф — иноязычный синоним слова оборотень.

цитата kastian

а оборотней углубленно описывать нельзя?.

та можно, конечно, но автор вряд ли это делает ;-) В принципе, че угодно можно писать — и дождь с ротой солдат могут по улице идти под ручку;-) , просто главное, чтобы потом эти вервольфы не начали вызывать когнитивный диссонанс у читателя =) Лично меня бы в стандартной фентезе такой термин однозначно царапал бы.

цитата kastian

вообще-то мне казалось, что несколько наоборот

да, действительно, о синонимах предположили потом=) перепутала "причину со следствием" 8-]

цитата kastian

ну у японцев типичны лисы-оборотни, в африканской мифологии — леопарды, и так далее имя им легион

дык мало ли, что у японцев... Автор , как я поняла, не для них пишет ;-)
А у нас (европа) есть сложившиеся стереотипы всех этих эльфов-оборотней-драконов, хотя ведь те же эльфы есть и мелкие, короткоухие, и вообще странных расцветок... но это уже — частности, на которые в тексте желательно указывать.
Стандартные же стереотипы мифических существ у нас довольно плотно укоренились. Так что оборотень (не в погонах=)) он и есть оборотень (сама их тоже в книге упоминаю), ну и вервольф, на мой лично взгляд, термин неудачный.

цитата

А в конце окажется, что Верфольф — это фамилия завскладом(или кладовщика, кто там по идее в магазинах отвечает за хранение?) ), который лунными ночами, выносил казенный собачий корм, для собственного свиноводческого хозяйства

не самая худшая из развязок :-)))
–––
Тот, кому нужно - ищет способы. Тот, кому нет - причины.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 14:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

Мне бы хотя бы одну, только не от авторов сточкеров и альтернативщины, а хотя бы от Стругацких с Чеховым.

цитата

И если бы не я, целиком я со всеми моими потрохами, а какая-то часть меня, какой-то Кирилл сидел перед столом следователя, я бы никогда не почувствовал той брезгливости, не испытал бы того стыда и боли. [Юрий Трифонов. Предварительные итоги (1970)]

цитата

В-третьих, думаешь: вот пойдут детишки, ― я-то умру, а часть меня всё-таки останется на свете… нечто вроде иллюзии бессмертия. [А. И. Куприн. Гранатовый браслет (1911)]

цитата

Мне это неприятно. Часть меня болит, и я воплю. Ваши зубы пусть хоть все болят, но Мой болит, и, значит, я болю. [Владимир Войнович. Замысел (1999)]

цитата

А через неделю и этот поезд, и этот страх исчезнут, растворятся в той же темной пустоте, куда ускользнуло все прошлое, все люди и большая часть меня самого. [Александр Кабаков. Путешествие экстраполятора (1988-1999)]

цитата

«Какая-то часть меня самого, недоступная представлению», ― пишет Декарт. [Мераб Мамардашвили. Картезианские размышления (1981-1993)]

цитата

И то, что я об этом думаю, это часть меня самого, такого, какой я есть. [Г. А. Газданов. Эвелина и ее друзья (1968)]

цитата

Но ведь Катя ― это не любовь, это часть меня самого, это моя юность, моя живая вода. [Василий Аксенов. Апельсины из Марокко (1962)]

цитата

Вот теперь, действительно, предстоит тяжелое испытание: если моего Люстринова, моего самого дорогого сына, лучшую часть меня самого, не примут, тогда… [В. В. Вересаев. Воспоминания (1925-1935)]

цитата

Сам для себя я не весь во времени, «но часть меня большая» интуитивно, воочию переживается мною вне времени, у меня есть непосредственно данная опора в смысле. [М. М. Бахтин. Автор и герой в эстетической деятельности (1920-1924)]

цитата

Так: будто я очень большой, а она ― совсем маленькая ― маленькая часть меня же самого. [Е. И. Замятин. Мы (1920)]

цитата

Не есть ли горы, волны, небо часть Меня, моей души, и я не часть ли их? [Н. О. Лосский. Обоснование интуитивизма (1906-1908)]

цитата

Он слишком родной мне, слишком часть меня самого, чтобы я мог судить о нем беспристрастно. [Д. С. Мережковский. Грядущий хам (1906)]

цитата

Я люблю эту бедную природу, может быть, потому, что, какова она ни есть, она все-таки принадлежит мне; она сроднилась со мной, точно так же как и я сжился с ней; она лелеяла мою молодость, она была свидетельницей первых тревог моего сердца, и с тех пор ей принадлежит лучшая часть меня самого. [М. Е. Салтыков-Щедрин. Губернские очерки (1856-1857)]

цитата

Не могу описать вам состояния, которое овладело мною в эту минуту: мне было и легко, что я сбыл наконец с рук эту тяжесть, и вместе с тем как-то стало пусто, как будто чего-то недоставало, как будто что-то забыл, как будто лучшая часть меня самого погибла, стерлась в этом признании. [М. Е. Салтыков-Щедрин. Противоречия (1847)]

цитата

Все, что ни принимался выполнить линиями, красками, образами, телесными силами, казалось мне бесконечно малым перед тем идеалом, который создала божественная часть меня. [И. И. Лажечников. Басурман (1838)]

цитата

С собою в гроб возьмет он все, что я приобрел такими трудами; земля пожрет мое благороднейшее достояние, лучшую часть меня, а на земле останется только злодей, беглец, отверженец, то, что я был еще тринадцать лет назад. [И. И. Лажечников. Последний Новик (1833)]

цитата

Наверно, я сам и есть. Какая-то моя часть. Кто ж еще. [Виктор Пелевин. Чапаев и пустота (1996)]

цитата

В моих отношениях с судилищем какая-то моя часть так и рвется, в обход слов, выйти из меня прямо на сукно их стола, наплакать там огромную лужу. [Владимир Маканин. Стол, покрытый сукном и с графином посередине (1993)]

цитата

Ибо я видел бы, что осталась меньшая моя часть, то есть плоть, а лучшая, душа, из-за коей имя наше пребывает на устах людей и в их благословении, ― что часть эта выродилась и стала как бы незаконнорожденной». [М. М. Бахтин. Формы времени и хронотопа в романе (1937-1938)]
–––
Mors certa, hora incérta


философ

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 14:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Katriona_

ну да. Каравелла — просто ВИД оружия,

карабелла — вид сабли — вид оружия
вервольф — вид (сиречь частный случай) оборотня

цитата Katriona_

вервольф — иноязычный синоним слова оборотень

не может быть по определению:-[
оборотень — в разных мифологиях может обращаться в разных животных.
вервольф — немецкая мифология, и обращается в волка
–––
...после смерти все басисты попадают в метроном...


миродержец

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 15:04  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan , Вы чудо, как всегда. ;)
Остается дождаться "забракованную редактором" фразу и посмотреть, насколько выражение уместно в том контексте.
Приношу свои извинения всем, кому всегда нравилось рассматриваемое словосочетание. ^_^
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 15:28  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan Спасибо, но...
Непосредственно к теме относится только третий пример. И лично мне он всё равно режет глаз, независимо от имени автора.
–––
– Он всегда такой… меланхоличный?
– Временами. Когда не пишет и не дрочит (с)


магистр

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 15:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата MiKat

Не коряво, а просто. Не использовать слишком сложных языковых конструкций и прочее. Так писать довольно легко (как мне кажется). Вот просто для примера:

:-)))
Но тут я на лавочку к Нил Аду, корявости и желание сделать текст красивше идут, чаще всего, рука об руку. + желание из рассказа сделать как минимум повестушку, а из повести — роман.

цитата kastian

ну у японцев типичны лисы-оборотни, в африканской мифологии — леопарды, и так далее имя им легион

С языка снял. Оборотень — существо, способное превращаться во что-то, в кого-то (волк, лиса, барсук или пень, какой-нить), а вот вервольф — частный случай оборотня. Замена на волколака не катит, т.к. действие происходит на Западе, а не в Восточной Европе/России.
–––
Идите лесом. (с)
Трандуил


философ

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 15:45  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan, заметьте, ни в одном примере "часть меня" не сочетается с глаголами говорения и мышления вроде

цитата Виктор Вебер

"какая-то моя часть подумала/решила..."
–––
Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς}
Нашим потомкам услышать об этом будет позорно


магистр

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 15:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ursin

ни в одном примере "часть меня" не сочетается с глаголами говорения и мышления

Если бы я прочитала такую фразу в книге, то ассоциация у меня была бы одна, что-то вроде тех фраз, которые мне говорит мамочка после к.-нибудь эпик фэйла:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

"Чем ты думала? Ж..й?"

:-)))
–––
Идите лесом. (с)
Трандуил


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 16:47  
цитировать   |    [  ] 
Насчет контекста один из примеров (их не так и много, но они, в принципе, однотипные): "Но он видел, что какая-то ее часть хочет ему поверить, и последующие слова Лили это доказали".
Давайте сравним, так ли эта фраза выделяется среди вышеприведенных примеров (особый респект Бексултану).
С другой стороны вполне можно написать: "Но он видел. что в глубине души ей хочется..." далее по тексту.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 18:09  
цитировать   |    [  ] 
Напомнило "Помутнение" Филипа Дика в переводе В.Баканова:

цитата

A present for my friends, he thought, and looked forward inside his mind, where no one could see, to Thanksgiving.

цитата

Подарок для моих друзей, подумал он. И крошечным уголком мозга, куда никто не мог заглянуть, стал мечтать о Дне благодарения.

Но там и оригинал довольно таки нетривиально сформулирован.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 18:27  
цитировать   |    [  ] 
В принципе, загвоздка, наверное, в том, что в русском языке подобная мысль традиционно формулируется немножко иначе. Ну, типа, как-то так:

цитата

Каким-то уголком сознания понимал, что долго так не протянется: рано или поздно обман выйдет наружу, придётся держать ответ. [И. Грекова. Фазан (1984)]

цитата

Уголком сознания Виктор увидел: голубая молния вспыхнула и погасла в узком мальчишеском плече и ― в обратном жестоком движении своем ― перерезала тонкое тело его почти пополам, как брусок подтаявшего масла. [Сергей Бабаян. Господа офицеры (1994)]

цитата

Я молча иду к машине, чтобы ехать на работу, и, конечно, злюсь, отдаленным уголком сознания понимая, что он вовсе не дразнится, а разговаривает со мной. [Борис Левин. Инородное тело (1965-1994)]

цитата

Павлик, ничего не соображая и инстинктивно хватаясь руками за скользкую спину кашалота, каким-то далеким уголком сознания заботился только о том, чтобы не свалиться и не попасть под ужасные удары хвоста, который со страшной силой работал совсем близко. [Григорий Адамов. Тайна двух океанов (1939)]

цитата

Краешком сознания, самым-самым краешком, я запомнил, как выходящая в Орехове лавина публики запуталась во мне и вбирала меня, чтобы накопить меня в себе, как паршивую слюну, ― и выплюнуть на ореховский перрон. [Венедикт Ерофеев. Москва-Петушки (1970)]

цитата

Кажется, на какое-то время он потерял сознание, так было плохо в груди, невозможно было вздохнуть, глаза его почти ничего не различали в дымном вонючем мраке, и только каким-то краешком сознания он отметил, что еще жив. [Василь Быков. Знак беды (1982)]

цитата

Очевидно, какой-то частью сознания я схватил и ту картину, которая кажется теперь придуманной. [Ю. К. Олеша. Книга прощания (1930-1959)]

цитата

Часть ее сознания была во сне, другая ― бодрствовала, и этой бодрствующей частью сознания она все воспринимала. [Юрий Мамлеев. Конец света/Происшествие (1975-1999)]

цитата

В последних словах его чувствуется, что он частью сознания уже заглянул в смерть и честно вбросил в эту жизнь, что ничего не понял. [Фазиль Искандер. Понемногу о многом // «Новый Мир», 2000]

цитата

Частью сознания он понимал, что это просто навязчивая идея психически неуравновешенного человека. [Татьяна Устинова. Персональный ангел (2002)]
–––
Mors certa, hora incérta


магистр

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 18:29  
цитировать   |    [  ] 
Beksultan
Вот кого в редакторы надо!
–––
Идите лесом. (с)
Трандуил


философ

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 18:33  
цитировать   |    [  ] 
Замысловатая геометричиская форма у этого сознания. :-))) Тут уже философов надо привлекать, чтобы определить, сколько углов у сознания, и биологов, чтобы определить, какой именно частью себя или сознания думает герой.
–––
В вечном стремлении к совершенству


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 18:50  
цитировать   |    [  ] 
О как я разочарован в русской литературе! И вроде бы приличные авторы, с именем, но как сложно говорят о простых в сущности вещах. Уголок моего мозга откололся от перенапряжения, и часть меня мучительно болит.
–––
– Он всегда такой… меланхоличный?
– Временами. Когда не пишет и не дрочит (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 21:25  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемый Бексултан!
Надо отметить, что краешек сознания не так уж и отличается от какой-то моей части. Но никакой редактор калькой не назовет. А поскольку слова эти пришли в голову совершенно разным писателям, именно пришли, я сомневаюсь, что один читал другого и выстроилась цепочка, то есть, они задумывались, как выразить возникающее в некоторые моменты раздвоение личности, возможно, это и есть искомый русскоязычный аналог some part of me/him/her.
очень познавательные цитаты. Огромное Вам спасибо.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 октября 2012 г. 21:32  
цитировать   |    [  ] 
Виктор Вебер "Краешек сознания" — да, может быть. Но "уголок" — это ужасно.
–––
– Он всегда такой… меланхоличный?
– Временами. Когда не пишет и не дрочит (с)


миродержец

Ссылка на сообщение 2 октября 2012 г. 12:51  
цитировать   |    [  ] 
Вообще субъективное впечатление от того или иного словесного оборота — коварная штука. Например, я сейчас читаю роман Стивена Бакстера "Плот". Перевод на русский И. Дернова-Пигалева. Резанула там глаз одна фраза, первым впечатлением от которой было — так по-русски не выражаются.

цитата

Рис [это имя человека — прим. моё] упал на грудь между обломками заклепок и жадно ловил обедненный кислородом воздух.

Естественно, захотелось проверить, так ли это. И результаты оказались очень интересными. Поиск дал 9 результатов, из которых 8 были совершенно в другом значении, чем фраза из перевода Бакстера — то есть либо что-то падает на чью-то грудь, либо кто-то падает на грудь кому-то:

цитата

Глаза его закрылись, подбородок упал на грудь. [В. Н. Комаров. Тайны пространства и времени (1995-2000)]

цитата

Миша бросился за ней и дёрнул Танега за плечо, освобождая лицо отца, но поскользнулся на крови и тоже упал на грудь Танегу.
[Алексей Иванов. Сердце Пармы (2000)]

цитата

Он капризно дернул плечом, и колокольчик, жалко брякнув, упал на грудь ему. [Нина Садур. Чудесные знаки спасенья (1989)]

цитата

Кто-то из толпы с силой оттолкнул вперед. Священник упал на грудь Игната. [Н. Ларионов. Тишина (1925)]

цитата

Все для вас, все для вас, батюшка, ― всхлипнул Аракчеев и упал на грудь государя. [Д. С. Мережковский. Александр первый (1922)]

цитата

...за дверью пронеслись быстрые легкие шаги, задвижка щелкнула ― и я упал на грудь высокой доброй старушки, черты которой только могли напомнить мою мать.
[Н. С. Лесков. Детские годы (1874)]

цитата

Он упал на грудь мою и, задушенный тоскою, рыдал без слез, не могши промолвить слова. [А. А. Бестужев-Марлинский. Аммалат-бек (1831)]

цитата

Юрий почти без чувств упал на грудь отца Авраамия... [М. Н. Загоскин. Юрий Милославский, или русские в 1612 году (1829)]

Но вот 9-я цитата оказалась настоящим ударом ниже пояса! -

цитата

В одно и то же время послышался взрыв, свист осколков как бы разбитой рамы, душный запах пороха ― и князь Андрей рванулся в сторону и, подняв кверху руку, упал на грудь.
[Л. Н. Толстой. Война и мир. Том третий (1867-1869)]
:-D
Моментально вспомнились многочисленные обвинения Льва Николаевича в косноязычии и эссе Логинова "О графах и графоманах". :-)))

UPD: Крайне интересен еще один пример употребления подобного оборота:

цитата

Горилла всхлипнула и согнулась, и тут же мощный хук справа швырнул ее обратно на пол ― она упала на грудь, и Дарвин, не теряя времени, повалился ей на спину и обхватил ее горло рукой. [Виктор Пелевин. Происхождение видов (1993)]

Тут поневоле задаешься вопросом — как сие трактовать? То ли и Толстой, и Пелевин откровенно промахнулись с подобным решением, то ли они — суть гении, которым неписаные законы действительно не писаны? Глубоко задумался.
–––
Mors certa, hora incérta


авторитет

Ссылка на сообщение 2 октября 2012 г. 13:50  
цитировать   |    [  ] 
В последнем переводе нашел "грудастую" фразу:
"Даже те, кто крепко принял на грудь, обходили капитана со шрамом на щеке по широкой дуге":-))).


магистр

Ссылка на сообщение 2 октября 2012 г. 14:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Beksultan

упал на грудь между обломками заклепок и жадно ловил обедненный кислородом воздух.

Да, фраза корявая, редактору надо было бы и грудь как-то подправить, и этот странный обедненный воздух. Имхо, нельзя упасть именно на грудь, если ты не Памела Андерсон, конечно, у которой грудь — выдаётся очень далеко за пределы остального тела :-))) Про воздух — вообще ужасная фраза.
–––
Идите лесом. (с)
Трандуил


миродержец

Ссылка на сообщение 2 октября 2012 г. 15:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Marmotta

Имхо, нельзя упасть именно на грудь

На спину, значит, можно, а на грудь — буфера подавай. Это что же — мужики на пузо падают? Или на грудную клетку с брюшной полостью?
–––
В воротах цирка застрял танк. Толпа подожгла бассейн. Львица оказалась кабаном.
Страницы: 123...1617181920...222324    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Нужен ли тексту редактор?»

 
  Новое сообщение по теме «Нужен ли тексту редактор?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх