автор |
сообщение |
nightowl
авторитет
|
14 сентября 2020 г. 10:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shean этот топик предназначен именно для обсуждения существующих переводов. ... для гипотетических переводов надо открыть отдельный топик, и дело с концом
Полностью поддерживаю предложение!
|
|
|
Anariel R.
авторитет
|
14 сентября 2020 г. 13:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mishel78 к переводам Толкиена
Правильно — Толкин. По делу. Поскольку топик по существу обсужден миллион раз, оффтопики тут самозарождаются, а модерирование таково, что оффтопики не пресекаются. Поэтому писать тут обращения типа "давайте без оффтопиков" бессмысленно. Любой разумный модератор давным-давно бы закрыл эту тему и завел на форуме раздел "Толкин" с разными темами, в каждой из которых бы поддерживался неукоснительный порядок. Но здешнее модерирование не отличается ни разумностью, ни последовательностью.
|
––– Анариэль Р.: https://fantlab.ru/translator3933 |
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
14 сентября 2020 г. 14:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anariel R. цитата Mishel78 к переводам Толкиена
Правильно — Толкин. По делу. Поскольку топик по существу обсужден миллион раз, оффтопики тут самозарождаются, а модерирование таково, что оффтопики не пресекаются. Поэтому писать тут обращения типа "давайте без оффтопиков" бессмысленно. Любой разумный модератор давным-давно бы закрыл эту тему и завел на форуме раздел "Толкин" с разными темами, в каждой из которых бы поддерживался неукоснительный порядок. Но здешнее модерирование не отличается ни разумностью, ни последовательностью.
сообщение модератора Anariel R. получает предупреждение от модератора Вот и пресекли оффтопик.
|
|
|
chief
активист
|
|
Veronika
миродержец
|
|
blakrovland
магистр
|
16 сентября 2020 г. 20:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chief понедельник пойдет в продажу "Хоббит" в переводе В.А.М.
отлично! Еще б "Сильмариллион" в нескольких вариантах издали(тоже В.А.М.) хотелось бы.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
brokenmen
философ
|
|
просточитатель
философ
|
|
brokenmen
философ
|
|
Shean
гранд-мастер
|
16 сентября 2020 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата brokenmen а что там у Бобырь ? Правда, не читал
и не стоит, поверьте... "Рабинович напел"
|
––– Список лонгселлеров всех нас рассудит... |
|
|
brokenmen
философ
|
|
просточитатель
философ
|
16 сентября 2020 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата brokenmen Я понял из статьи, выложенной просточитатель Если только захочется посмеяться ) Увы ознакомится не получится... Переизданий нет в Сети нет...
|
––– Чтение-Сила |
|
|
Shean
гранд-мастер
|
16 сентября 2020 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
статья толковая и правдивая. А "напел" — это из анекдота про мужика, которому Битлз не понравились — сипят и фальшивят)))
|
––– Список лонгселлеров всех нас рассудит... |
|
|
JimR
гранд-мастер
|
16 сентября 2020 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika
Если честно — схема ни о чём. Нелогичная и непоследовательная.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю "Криптономикон" |
|
|
tick
философ
|
16 сентября 2020 г. 21:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Veronika любопытно.
По-моему, схема и нелогична, и неправильна. Первый вопрос и второй вопрос слева по сути одно и то же. Перевод ГГ был исправлен и сейчас, насколько я понимаю, не содержит каких-то значительных лакун. Литературность ВАМ тоже, гххм, под вопросом. А для полноты картины сюда еще парочку "переводов" не помешало бы.
|
––– Думать — это не развлечение, а обязанность © АБС |
|
|
JimR
гранд-мастер
|
16 сентября 2020 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
tick , в VK автор схемы признаётся, что ему больше всего нравится перевод ВАМ.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю "Криптономикон" |
|
|
Pirx
миродержец
|
16 сентября 2020 г. 23:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JimR автор схемы признаётся, что ему больше всего нравится перевод ВАМ
Тут признание излишне: это вполне очевидно просто из прохождения по стрелкам.
|
––– a million bright ambassadors of morning |
|
|
snark29
миродержец
|
17 сентября 2020 г. 01:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата brokenmen Даже интересно стало, а что там у Бобырь ? Правда, не читал
В свое время не мог отделаться от абсурдного ощущения, что Питер Джексон опирался именно на "перевод" Бобырь (выброшенные фрагменты почти идентичны).
|
|
|
nickel
активист
|
18 сентября 2020 г. 08:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika
Смешно. Очень смешно. Хотя насчёт Григорьевой-Грушецкого чуть-чуть слишком сурово, по-моему. На место этого перевода я поставил бы начисто забытую автором схемы избыточно "русифицированную" версию Алины Немировой. А ГГ мне кажется всё же относительно точным переводом. В центре этой схемы где-то.
Приятно, что мой любимый перевод Маториной (В.А.М.) отнесён к точным и хорошим в чисто литературном плане.
А то тут некто свой перевод грозился сделать, только в стиле Паниковского предварительно просил миллион. Так на таких условиях не надо, люди вон и без "страховочного" миллиона переводили — с любовью, причём некоторые — очень хорошо...
Да, я тоже с удовольствием взглянул бы на подобную схему по переводам "Сильмариллиона". И "Хоббита", кстати, тоже — там как-то незаметно также поднабралось заметное число переводов...
|
|
|
penelope
авторитет
|
18 сентября 2020 г. 09:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А разве ГриГру выбрасывали эпизоды? Я их читала пунктирно, поскольку к моменту выхода уже прочла оригинал, но не помню такого. Наоборот, вернули троллей, выкинутых из первого издания Кистямура.
|
|
|