Мертвые для издателей ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «"Мертвые" (для издателей) авторы - кого из них надо издать в первую очередь»

 

  "Мертвые" (для издателей) авторы - кого из них надо издать в первую очередь

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 09:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата vvladimirsky

Вариант клубного издания обсуждался. Слишком дорого. Ничего личного, просто продать по 600-700 рублей за книгу не удастся.

Вот это и странно. Это что за клубное издание такое? Почему Сабы и Найтшеды в США или вообще смолл-прессы типа Тартаруса или Аш Три Пресс спокойно издают свои лимитированные тиражи по 200, 300, 500 или максимум 1000 экземпляров по 1500 штука в пересчете на наши — а мы за 700 рублей боимся? Причем последние 2 пресса ведь вообще издают ОЧЕНЬ специфических авторов, по сравнению с которыми Эллисон просто бестселлерный автор типа Донцовой.
Это что за клубность такая странная? Мол, мы издаем клубные издания, но таки при этом и бабла хотим огребать как на массовых тиражах. Непонятно...


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 11:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

Почему Сабы и Найтшеды в США


Потому что Сабы и Найтшеды в США. Вы сами ответили на свой вопрос.

Почему в Лондоне можно открыть малый бизнес за неделю, с оформлением всех документов, и взять беспроцентный кредит с минимальным обеспечением, а у нас приходится возиться с бумажками полгода и брать кредит под 35% минимум? Почему средний доход американца -- 30 000$ в год, а россиянина -- в пять-десять раз меньше? Вот вы мне ответите на эти вопросы, а я вам -- на ваши, хорошо?
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 11:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата vvladimirsky

Почему в Лондоне можно открыть малый бизнес за неделю, с оформлением всех документов, и взять беспроцентный кредит с минимальным обеспечением, а у нас приходится возиться с бумажками полгода и брать кредит под 35% минимум? Почему средний доход американца -- 30 000$ в год, а россиянина -- в пять-десять раз меньше? Вот вы мне ответите на эти вопросы, а я вам -- на ваши, хорошо?

Вот я бы не совсем с этим согласился. Даже для американцев и англичан книги по 50-60 баксов это реально дорого, судя по постоянным упоминаниям этого что в частных отзывах, что в официальных рецензиях. Но ведь покупают. Поэтому разница в доходах — это не та причина. Ну или не совсем та.
И живут те же издатели смолл-прессов весьма скромно, "не до жиру". Кто-то на форуме приводил фразу своего знакомого немецкого издателя про то что он знает хозяев Эш Три Пресс, что живут они очень скромно и без изысков.
Здесь еще огромную роль играет фактор личного отношения к делу. Но я всегда считал, что клубное издательство изначально направлено на всякий нестандарт, зачем в рамках клубного тиздания выпускать Вархаммер или какого-то коммерческого автора? В чем смысл клубности тогда?


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 11:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

И живут те же издатели смолл-прессов весьма скромно, "не до жиру". Кто-то на форуме приводил фразу своего знакомого немецкого издателя про то что он знает хозяев Эш Три Пресс, что живут они очень скромно и без изысков.


Вы уж меня извините, но сколько можно сравнивать хрен с пальцем? Хозяева Эш Три Пресс звонят приятелям и жалуются на то, что в кармане осталось сто рублей, не на что сдохшую зарядку для мобильника поменять? Вот что-то не верю. "Живут скромно, без изысков" -- это значит, личного боинга нет и парка коллекционных машин. А не денег на квартплату. Не надо мне по ушам ездить, втирайте кому-нибудь кто не в теме.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 12:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата vvladimirsky

это значит, личного боинга нет и парка коллекционных машин.

Вы уж тогда меня извините, но это картинка на уровне скорее журнала Крокодил годов, так, 60-х: жирный капиталистический издатель с сигарой во рту, в кресле у бассейна.
Какие, нафик, боинги? Я с хозяином Тартаруса Рэеем Расселом переписывался, он сам на почту бегал, книги мне отправлял. А вы про боинги...
Он почему-то не боится достать какую-то зачуханную Эдну Андервуд и издать (спустя чуть ли не век забвения) с бесподобным качеством, хотя про нее даже в гугле всего пара строк отыскивается и ее ваааще никто не знает.
Я согласен, что бизнес у нас это как серпом по жизненно важной части тела, но мне просто непонятно зачем говорить о клубности, когда подход абсолютно коммерчески-массовый. Эллисон, понятное дело, сюда никаким боком не впишется.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 12:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

Вот это и странно. Это что за клубное издание такое? Почему Сабы и Найтшеды в США или вообще смолл-прессы типа Тартаруса или Аш Три Пресс спокойно издают свои лимитированные тиражи по 200, 300, 500 или максимум 1000 экземпляров по 1500 штука в пересчете на наши — а мы за 700 рублей боимся? Причем последние 2 пресса ведь вообще издают ОЧЕНЬ специфических авторов, по сравнению с которыми Эллисон просто бестселлерный автор типа Донцовой.


Думаю, тут есть ещё один немаловажный момент: Сабы и Найтшеды за редким исключением издают литературу, которую им не нужно переводить.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 12:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vladimir Puziy

Сабы и Найтшеды за редким исключением издают литературу, которую им не нужно переводить.

Возможно, не в курсе расценок за переводы. Неужели это так много? Вроде неоднократно встречал высказывания, что платят у нас мало...


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 13:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

мне просто непонятно зачем говорить о клубности, когда подход абсолютно коммерчески-массовый.


Затем, что в самом известном английском книжном клубе на первых местах по популярности -- Сальваторе, Лорел Гамильтон и тому подобный масслит. Вы упорно путаете клубные издания и книги, выпущенные "смолл пресс". Это далеко не всегда одно и то же. Клубное издание отличается от любого другого только способом распространения. На постсоветском пространстве это, например, книжный клуб "Терра" или "Клуб семейного досуга". Их книги не распространяются по обычным каналам -- только по каталогу, через онлайн-магазины и точки издательств. Вот и все. Дело не в ассортименте.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 13:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

Неужели это так много?


Это 2-3 тысячи $ за книгу объемом 20-25 авторских листов. Разделите на "клубный" тираж 1000 экземпляров.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 13:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата bvelvet

Вот это, по-моему, нуль-критика и есть: Вова первый, а остальные пошли на фиг из очереди. Я очень ценю Эллисона, но НИЧЕГО не мешает равнять его с другими хорошими авторами.
Извините, но не пойму, причем здесь "нуль-критика"? Равнять можете кого-угодно с кем угодно, хоть АБС с ВВГ, хоть Дяченко с Перумовым, но уровень-то всё равно будет абсолютно разный. Шекли — мне тоже очень нравится, но по большому счету, писатель-то он чуть выше среднего. Да, есть у него гениальные проблески, да, юмор у него "общедоступный" и общечеловеческий (хотя как вы правильно заметили — в нашей стране ему просто повезло, он оказался на правильном месте в правильное время, на западе ситуация с Шекли совсем иная). Но это всё. И сравнивать его с Эллисоном, оказавшим (и оказывающим) колоссальное, гигантское влияние на всю американскую фантастику. Причем не только фантастику. Эллисон и Шекли — это абсолютно разные весовые категории.

цитата vvladimirsky

"У меня нет рта, а я хочу кричать", например.
Интересно, и чем же эта вещь устарела? Если не секрет, конечно. А то я что-то не вижу. 8-)
–––
Люди, не будьте рабами привычек! Ведь делать добро - не скучно! / Р. Хайнлайн/


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 13:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата ceh

Интересно, и чем же эта вещь устарела? Если не секрет, конечно. А то я что-то не вижу.


Страшилка времен "холодной войны".
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 14:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата vvladimirsky

На постсоветском пространстве это, например, книжный клуб "Терра" или "Клуб семейного досуга". Их книги не распространяются по обычным каналам -- только по каталогу, через онлайн-магазины и точки издательств.
Насчёт "Терры" не знаю, а в Харькове книги ККСД уже продаются в обычных книжных магазинах (не только фирменных). Просто членам клуба бывают скидки разной степени тяжести.
В каталогах ККСД бывают книги других издательств — "Азбуки", "Армады", АСТ. Просто они там стоят дороговато.
Хорошие книги в ККСД издают довольно редко. Но — бывает. Издали же сборник "Новый Минотавр" Назаренко.
Сейчас Олди и Дяченко тоже сотрудничают с ККСД, не ЭКСМО единым;-)...
А вот с иностранными авторами там грустно: Хеннен, Хайц, Хардебуш, Пайнкофер и тем более Хольбайн не вызывают энтузиазма.

Впрочем, может Хеннен не очень плох.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 14:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата vvladimirsky

Страшилка времен "холодной войны".
Вы это серьезно?
Надеюсь, всё-таки нет, потому что в противном случае бессмысленно что-либо комментировать...
Такое впечатление, что вы рассказ даже если и читали, то очень-очень давно и плохо помните. Перечитайте.
–––
Люди, не будьте рабами привычек! Ведь делать добро - не скучно! / Р. Хайнлайн/


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 14:35  
цитировать   |    [  ] 
Я, собственно, и не намерен спорить. В оригинале Эллисона я не читал, а русские переводы выполнены крайне неряшливо. Возможно, на английском это выглядит иначе.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 15:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

А вот с иностранными авторами там грустно: Хеннен, Хайц, Хардебуш, Пайнкофер и тем более Хольбайн не вызывают энтузиазма.


Но при этом на украинском выходят такие бестселлеры, как романы и сборники Кинга (причём существенно раньше, чем на русском, поэтому "отъедают" часть аудитории, которая может читать и на том, и на том языке), Брауна, всяческие Костова и т.п.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 16:04  
цитировать   |    [  ] 
Ассортимент может быть самый разный. Но главный (и единственный) принципиальный момент -- клубное издание стоит много дешевле обычного за счет того, что издатели сокращают цепь посредников. Это вовсе не значит, что КСД или "Терра" будут выпускать какие-то сомнительные с коммерческой точки зрения книжки. Точно так же как и немецкие, американские или британские книжные клубы, они делают ставку на потенциальные бестселлеры, т.е. на попсу.

С "малыми издательствми" совсем другая история. Они в России и СНГ делятся на две категории. Одни существуют как чисто паразитические планово-убыточные структуры при амбициозных буржуях-книголюбах (вроде Прохорова, Тублина или Лимбаха). Другие балансируют на нижней планке рентабельности исключительно благодаря тем самым безумным энтузиастам, и готовы схлопнуться при минимальном изменении расстановки сил на книжном рынке, как рижский "Снежный ком". Первые еще могут позволить себе выпускать переводную литературу -- в принципе буржую пофиг сколько денег на ветер выкинуть, две штуки или шесть. Но эти издательства фантастикой не интересуются, для них разница между Сальваторе и Эллисоном пренебрежительно мала. А полунищие энтузиасты вряд ли будут вкладываться в западных писателей, которых и так неплохо кормят. Зачем покупать права, платить за перевод и редактуру, если у нас до сих пор Покровский почти не издавался, рассказы Логинова раскиданы по журналам и антологиям, у Онойко куча текстов только в электронном виде существует, у Шаинян полным-полно неизданных рассказов?..
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 16:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата vvladimirsky

Покровский почти не издавался, рассказы Логинова раскиданы по журналам и антологиям, у Онойко куча текстов только в электронном виде существует, у Шаинян полным-полно неизданных рассказов?..

Сугубо в виде имхо, но на мой пристрастный взгляд ни один из вышеперечисленных и рядом не валялся с Вулфом, к примеру. С Эллисоном тоже...
Хотя и очень хороши. Но если читатель (фиг с ним, я, я лично!) не хочу занижать планку чтения ниже "Книги Нового Солнца" — куда тогда? Вот и приходится на оригинале приобщаться.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 16:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата arcanum

Сугубо в виде имхо, но на мой пристрастный взгляд ни один из вышеперечисленных и рядом не валялся с Вулфом, к примеру. С Эллисоном тоже...


В оригинале не читал, а в переводе строго наоборот. Неплохо, но и рядом не валялись все эти эллисоновулфы с Вовой Данихновым, например. При том, что я вовсе не фанат его творчества, Ольга Онойко мне куда милее.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 18:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата vvladimirsky

если у нас до сих пор Покровский почти не издавался, рассказы Логинова раскиданы по журналам и антологиям, у Онойко куча текстов только в электронном виде существует, у Шаинян полным-полно неизданных рассказов?..

Смеялся. Кто все эти люди? :-D О Логинове слышал)
Вулф и Эллисон даже при самом плохом переводе на 5 (п-я-т-ь) голов выше.
–––
…fresh poison each week


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2010 г. 21:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата PetrOFF

Вулф и Эллисон даже при самом плохом переводе на 5 (п-я-т-ь) голов выше.
Без "и". Вулф выше Элиссона, на голову мальчика и собаки. Или две.
Покровский в "Танцах мужчин" точно выше Элиссона. Даже без тапочек.
Выше ли Эллисон Логинова — возможно. А может и нет. Они, все-таки, по-разному работают со словом.
Страницы: 123...1617181920212223    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «"Мертвые" (для издателей) авторы - кого из них надо издать в первую очередь»

 
  Новое сообщение по теме «"Мертвые" (для издателей) авторы - кого из них надо издать в первую очередь»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх