автор |
сообщение |
alex1970
миротворец
|
19 июля 2014 г. 11:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash известного романа об оборотнях "The Howling" Бранднера
Мы с Вами эту тему в ужасах уже обсуждали. Как получилось, что второй и третий перевели, а первый нет? Мне почему то казалось, что читал именно первый, но Вы убедительно доказали, что это был второй
|
|
|
blakrovland
магистр
|
19 июля 2014 г. 20:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну и я внесу свою лепту: хотелось увидеть сборники лучших рассказов Танит Ли,Харлана Эллисона,Питера Бигла. Романы Джина Вулфа из цикла о умирающем Солнце.
|
––– ... И не надо надеяться, о мое сердце! И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям |
|
|
negrash
миротворец
|
19 июля 2014 г. 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex1970 Как получилось, что второй и третий перевели, а первый нет?
Я, кажется, уже рассказывал. Второй выпустило издательство "Авенис", не сумев найти оригинал первого. Печатали, конечно, без прав (начало 90-х). В том же году изд. "Старый Свет" продолжило серию. У них были оригиналы всех трех частей, но они почему-то решили, что в "Авенис" вышли и первая, и вторая. Посему "Старый Свет" издал только третью.
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
akukof
миротворец
|
19 июля 2014 г. 22:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Очень хотелось прочитать Hugo Gernsback «Ultimate World»! Обсуждают во многих книгах и статьях о фантастике, причём мнения диаметрально противоположные, даже фильм сняли и по телевидению показали несколько раз... Сколько не искал перевод — не нашёл. Я понимаю, автор специфический и "древний", но это начало НФ.
|
|
|
alex1970
миротворец
|
|
negrash
миротворец
|
19 июля 2014 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blakrovland лучших рассказов Танит Ли,Харлана Эллисона,Питера Бигла. Романы Джина Вулфа из цикла о умирающем Солнце.
Питер Бигл недавно вышел, сами знаете где.
Танит Ли — вот как раз рассказы рано или поздно выпустят. А "Плоскую Землю" завершить — это подвиг только для переводчика-энтузиаста, если такой найдется. Впрочем, сейчас "Эгипет" Краули закончили переводить, что само по себе — чудо.
Харлана Эллисона обещали под экранизацию сделать. Да и так — все лучшее издано.
Джин Вулф — маловероятно. Ищите старые издания. Основной цикл на русском доступен полностью.
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
Lexxx
авторитет
|
19 июля 2014 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ясно, че там. Вэнса и Энтони можно будет увидеть на русском примерно в одно время с победой наших футболистов на Кубке Мира, то есть никогда. Как и упоминавшегося в другой теме уважаемым Heleknar Финнея.
|
––– Спасите Ротор! |
|
|
negrash
миротворец
|
|
Anti_Monitor
магистр
|
19 июля 2014 г. 22:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Джин Вулф — маловероятно.
цитата Lexxx Вэнса
Собственно, они планируются (только с Вэнсом есть одна маленькая проблема) только в малотиражках, вот например
|
––– Justice will came to the empire Ann Leckie |
|
|
negrash
миротворец
|
19 июля 2014 г. 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Anti_Monitor так "Воин тумана" давно переведен полностью и доступен.
А что там с Вэнсом? Есть подробности.
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
Anti_Monitor
магистр
|
19 июля 2014 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash так "Воин тумана" давно переведен полностью и доступен
Это понятно, просто некто, хочет его в одном томе, да и третий роман не был издан
цитата negrash А что там с Вэнсом? Есть подробности.
Собственно, то же что и с Вулфом, некто, хочет, чтобы некоторые неизданные романы (или которые тяжело достать) были в одном томе
|
––– Justice will came to the empire Ann Leckie |
|
|
negrash
миротворец
|
19 июля 2014 г. 23:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lexxx Финнея.
У Финнея три основных фантастических романа. И они есть на русском. И "АСТ" даже подумывает о том, чтобы их переиздать. Не выпустили у нас — несколько юмористических книг + пару триллеров (не ужасы).
|
––– Allt gar I alla fall mycket, mycket bra. |
|
|
Evil Writer
миротворец
|
19 июля 2014 г. 23:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Джин Вулф — маловероятно.
Жаль конечно, хотелось бы увидеть полноценное качественное переиздание.
|
––– Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами. Анджела Картер |
|
|
Anti_Monitor
магистр
|
19 июля 2014 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Evil Writer полноценное качественное переиздание Тут нужно и перевести их заново, и хорошим специалистом (Виленской, например)
|
––– Justice will came to the empire Ann Leckie |
|
|
Evil Writer
миротворец
|
19 июля 2014 г. 23:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anti_Monitor Тут нужно и перевести их заново, и хорошим специалистом (Виленской, например)
Что конечно навряд ли.
|
––– Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами. Анджела Картер |
|
|
Anti_Monitor
магистр
|
19 июля 2014 г. 23:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Evil Writer Что конечно навряд ли.
Во многом, это зависит от того, кто возьмется за издание Вулфа.
|
––– Justice will came to the empire Ann Leckie |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
19 июля 2014 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anti_Monitor Тут нужно и перевести их заново, и хорошим специалистом (Виленской, например)
Отредактировать. Плотно, но отредактировать. Виленской в этом смысле я не очень доверяю. И откомментировать, конечно, с опорой на "Лексикон Уртус".
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Anti_Monitor
магистр
|
|
Evil Writer
миротворец
|
19 июля 2014 г. 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anti_Monitor Во многом, это зависит от того, кто возьмется за издание Вулфа.
Я бы сказал что зависит от того, переиздадут ли вообще.
|
––– Комедия — это трагедия, которая случилась не с нами. Анджела Картер |
|
|
Anti_Monitor
магистр
|
|