Кому за что нравится или не ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Кому за что нравится или не нравится "Гиперион" и подобные произведения?»

Кому за что нравится или не нравится "Гиперион" и подобные произведения?

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 16:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата valkov

Очевидно, что они подсадили Полю Дюре (которого, как мы помним избрали во 2й книге понтификом) крестоформ Хойта, чтобы получить на троне своего наместника и проворачивать свои дела по захвату и паразитированию на человечестве.

Они не могли подсадить крестоформ Хойта, он был уж на Дюре... Возможно, что крестоформ Хойта, со временем вобрал в себя матрицу Дюре, и раздвоился?
–––
Пора просыпаться от осенне-зимней спячки!


магистр

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 17:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ladynelly

Они не могли подсадить крестоформ Хойта, он был уж на Дюре...

стоп, после того, как погиб Хойт, и вместо него воскрес Поль, у него по-прежнему, как и у Хойта было 2 крестоформа? Если так, то Шрайк впоследствии изъял у Дюре крестоформ Хойта и оставил его в лабиринте.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 17:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата valkov

после того, как погиб Хойт, и вместо него воскрес Поль, у него по-прежнему, как и у Хойта было 2 крестоформа?
Да... И уже после этого Шрайк вырвал у отца Дюре второй крестоформ... Его собственный, оставив крестоформ Хойта.
–––
Пора просыпаться от осенне-зимней спячки!


магистр

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 17:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ladynelly

Его собственный, оставив крестоформ Хойта.

Почему Хойта? Он носил свой крестоформ на груди, симбиот Дюре прижился на спине, как дополнительный. Шрайк вырвал тот, который был на груди...
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 18:06  
цитировать   |    [  ] 
Но потом в тексте говориться, что что Шрайк даровал Дюре истинную смерть, и что после его смерти возродится Ленар Хойт... Об этом говорилось, чуть ли не прямым текстом.... Чуть попозже найду этот отрывок...
–––
Пора просыпаться от осенне-зимней спячки!


магистр

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 18:12  
цитировать   |    [  ] 
Да, помню, было такое.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 18:17  
цитировать   |    [  ] 
Yelin

цитата

Потом, в начале второго тома, когда Шрайк перерезал Хойту горло, и воскрес уже Дюре, герои видят оба крестоформа у него на груди...

Они ползают!

Вообще с этими крестоформами и вправду какие-то смысловые галлюцинации. Ничего не ясно.


магистр

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 18:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата GerD

Они ползают!

и на людей кидаются:-)))
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 18:32  
цитировать   |    [  ] 
Поже автор сначала хотел сделать одну концовку, даровав герою истинную смерть, а потом, когда он дописывал "Эндимион", ему зачем-то понадобилось воскресить отца Дюре... Уж лучше бы перевоспитал Хойта... Это было бы эффектней..
–––
Пора просыпаться от осенне-зимней спячки!


авторитет

Ссылка на сообщение 28 мая 2009 г. 19:01  
цитировать   |    [  ] 
Надо бы глянуть английский первоисточник... %-\
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 00:42  
цитировать   |    [  ] 
Значится так, пока что подтверждаю, что отец Дюре в "Падении Гипериона" воскрес с двумя крестоформами на груди, хотя у Хойта один был на спине:

цитата

"My God," said Brawne Lamia and crouched next to the body of
Father Lenar Hoyt. The young priest's pain-ravaged features had been
resculpted into the face of a man in his late sixties: high brow, long
aristocratic nose, thin lips with a pleasant upturn at the corners sharp
cheekbones, sharp ears under a fringe of gray hair, large eyes under lids
as pale and thin as parchment.
The Consul crouched near them. "I've seen holos. It's Father Paul
Dure."
"Look," said Martin Silenus. He lowered the sheet further, paused,
and then rolled the corpse on its side. Two small cruciforms on this
man's chest pulsed pinkly, just as Hoyt's had, but his back was bare.

Sol stood by the door, hushing Rachel's cries with gentle bouncing
and whispered syllables. When the infant was silent, he said, "I thought
that the Bikura took three days to ... regenerate."
Martin Silenus sighed. "The Bikura have been resurrected by the
cruciform parasites for More than two standard centuries. Perhaps it's
easier the first time."


Вот еще интересно:

цитата

"You had," said the Consul. "Father Hoyt and the others found you.
You had driven the thing out of your body. Then the Bikura planted
your cruciform on Lcnar Hoyt."
Dure nodded. "And there is no sign of the boy?"
Martin Silenus pointed toward the man's chest. "Evidently the fucking
thing can't defy laws governing conservation of mass. Hoyt's pain
had been so great for so long--he wouldn't return to where the thing
wanted him to go--that he never gained the weight for a . . . what the
hell would you call it? A double resurrection."
"It doesn't matter, "said Dure. His smile was sad. "The DNA parasite
in the cruciform has infinite patience. It will reconstitute one host for
generations if need be. Sooner or later, both parasites will have a home."



цитата

"The Shrike lifted its arms toward me, around me. The blades on its four wrists were much longer than my own hands; the blade on its
chest, longer than my forearm. I stared up into its eyes as one pair of
its razorwire and steel-spring arms surrounded me while the other pair
came slowly around, filling the small space between us.
"Fingerblades uncurled. I flinched but did not step back as those
blades lunged, sank into my chest with a pain like cold fire, like surgical
lasers slicing nerves.
"It stepped back, holding something red and reddened further with
my blood.
I staggered, half expecting to see my heart in the monster's
hands: the final irony of a dead man blinking in surprise at his own
heart in the seconds before blood drains from a disbelieving brain.
"But it was not my heart. The Shrike held the cruciform I had carried
on my chest, my cruciform, that parasitic depository of my slow-to-die
DNA.
I staggered again, almost fell, touched my chest. My fingers
came away coated with blood but not with the arterial surges that such
crude surgery deserved; the wound was healing even while I watched. I knew that the cruciform had sent tubers and filaments throughout my
body. I knew that no surgical laser had been able to separate those
deadly vines from Father Hoyt's body--nor from mine. But I felt the
contagion healing, the internal fibers drying and fading to the faintest
hint of internal scar tissue.
"I still had Hoyt's cruciform. But that was different. When I died,
Lenar Hoyt would rise from this re-formed flesh. I would die. There
would be no More poor duplicates of Paul Dure, duller and less vital
with each artificial generation.
"The Shrike had granted me death without killing me.

"The thing cast the cooling cruciform into the heaps of bodies and
took my upper arm in his hand with an effortless cutting of three layers
of fabric, an instant flow of blood from my biceps at the slightest contact
with those scalpels.


Подчеркнуто:
"Тварь бросила остывающий крестоформ в груду тел и..." т.е. крестоформ с ДНК Дюре.

И, наконец, из последних строк "Падения Гипериона":

цитата

They remembered Lenar Hoyt.
"Do you think he'll automatically become Pope when Dure passes
away?" asked the Consul.
"I doubt it," said Theo. "But at least he'll get a chance to live again
if that extra cruciform Dure carries on his chest still works.
"
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 01:48  
цитировать   |    [  ] 
Из "Эндимиона", диалог Рауля с Энеей. Как-то тут не упоминается, что у Поля Дюре остался один крестоформ, все про два речь:

цитата

"The Core?" I said. "But it's . . . ever since the Fall it's been . . ."
"Alive and dangerous," said Aenea. "After Gladstone and the others destroyed the farcaster system
that provided the Core with its neural net, it retreated . . . but it never went far, Raul. Can't
you see that?"
"No," I said. "I can't. Where has it been if it didn't go far?"
"The Pax," the girl said simply. "My father-his persona in Mother's Schron Loop-explained it to me
before I was born. The Core waited until the Church began being revitalized under Paul Dure . . .
Pope Teilhard I. Dure was a good man, Raul. My mother and Uncle Martin, knew him. He carried two
cruciforms ... his own and Father Lenar Hoyt's. But Hoyt was . . . weak."


А это из энциклопедических воспоминаний капитана Де Сойи:

цитата

Whatever the interpretation, facts recorded that Hoyt had died during that last pilgrimage to Hyperion, Dure had been resurrected carrying Father Hoyt's cruciform as well as his own, and had then returned during the chaos of the Fall to become the first antipope in modern history. Dure/Teilhard I's nine standard years of heresy had been a low point for the Church, but after the false pope's death by accident, Lenar Hoyt's resurrection from the shared body had led to the glory of Julius VI, the discovery of the sacramental nature of what Dure had called a parasite, Julius's
revelation from God -still understood only by the innermost sancta of the Church- of how the
resurrections could be guided to success, and the subsequent growth of the Church from a minor
sect to the official faith of humanity.


В общем я пока еще не дочитал до конца на русском, но из вышеприведенного скана оригинального текста складывается впечатление, что Симмонс решил замять дело с вырванным Шрайком из груди Дюре крестоформом с его ДНК.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 04:14  
цитировать   |    [  ] 
"Гиперион" — одно из самых выдающихся произведений фантастики 20 века. Это Большая Литература, что в фантастике редкость (чего греха таить, многие произведения мэтров этого жанра с точки зрения Литературы просто дешевка). Только чтобы понять это, надо обладать не хорошим знанием физики и не эрудицией в области "кто о чем написал впервые"(эта ветка обсуждения вообще убила — взрослые вроде люди, давайте начнем с Шекспира и начнем считать, кто у кого и что), а хорошим литературным вкусом и определенным культурным багажом в голове. (Кстати, проверено на достаточном количестве знакомых, которым я его давал почитать) А с мелочным технарским подходом можно половину классики пох*рить .
Не подумайте, что я просто фанат Симмонса. Например, "Дюну" не люблю, к "Основанию" остался равнодушен, но никогда не скажу, что это белиберда и низкий сорт (хотя в смысле литературности "Основание" как раз слабовато).
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


миротворец

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 06:05  
цитировать   |    [  ] 
Smithers По-моему, он решил это сделать еще в "Падении Гипериона". Там есть сцена, когда Мейна Гладстон приходит в госпиталь, где лежит Дюре, раненный после сожжения Рощи Богов, и медик говорит о "крестоформах" на его теле.
Не понимаю, зачем сразу откатывать назад. Если бы только в четвертом томе — еще можно понять, но вот так — сначала одно, а потом практически тут же — другое o_O


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 07:18  
цитировать   |    [  ] 
Frigorifico Отлично сказано!:-[
–––
Пора просыпаться от осенне-зимней спячки!


авторитет

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 08:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Yelin

По-моему, он решил это сделать еще в "Падении Гипериона". Там есть сцена, когда Мейна Гладстон приходит в госпиталь, где лежит Дюре, раненный после сожжения Рощи Богов, и медик говорит о "крестоформах" на его теле.


Вот эта сценка, здесь речь идет о крестоформе в единственном числе. По крайней мере мне так показалось:

цитата

Meina Gladstone stepped into the Government House infirmary and
was escorted by waiting doctors to the recovery bay where Father Paul
Dure lay. "How is he?" she asked the first doctor, the CEO's own
physician.
"Second-degree flash burns over about a third of his body," answered
Dr. Irma Androneva. "He lost his eyebrows and some hair ... he
didn't have that much to start with . . . and there were some tertiary
radiation burns on the left side of his face and body. We've completed
the epidermal regeneration and given RNA template injections. He's
in no pain and conscious. There is the problem of the cruciform parasites
on his chest
, but that is of no immediate danger to the patient."


Т.е. можно перевести как "Проблема с крестоформом, паразитирующим у него на груди,...",
А можно "Проблема с крестоформными паразитами на его груди", но мне, имхо, кажется, что вернее первое.
Кто лучше знает — исправьте.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


миротворец

Ссылка на сообщение 29 мая 2009 г. 08:59  
цитировать   |    [  ] 
Smithers
Спасибо. Моих познаний в английском здесь недостаточно.
Но похоже, действительно косяк перевода...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 мая 2009 г. 15:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Smithers

А можно "Проблема с крестоформными паразитами на его груди"
На мой взгляд, правильно именно так, иначе было бы "There is the problem of the cruciform parasiting on his chest".
–––
Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают.
С. Ежи Лец


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 июня 2009 г. 16:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

Во-первых, это совершенно другой уровень сравнений, а во-вторых откуда позаимствована идея крестоформов?

Паразит, который подчиняет себе человека — очень распространенный штамп. Но скажу честно, эта глава — единственная, которая мне понравилась из всей книги :-))) Неплохо написано и нет гадкой мысли "это я уже читал". Но потом чем дальше, тем хуже.

цитата Smithers

Перемещения по Нуль-Т-сети, как ни крути, напоминают чем-то перемещения по Теням в "Хрониках Амбера"

Перемещения по нуль-Т в 100% таком же виде описаны у Гаррисона, вплоть до идеи "составных" квартир.

А по поводу глубокого смысла... а вы уверены, что это не СПГС работает? :-)))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 июня 2009 г. 17:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата skour

Паразит, который подчиняет себе человека — очень распространенный штамп.

Крестоформ не подчиняет себе человека. Подчинение паразитом человека,то прежде всего лишение последнего свободной воли, навязывание чужой. Вот паразиты в "Кукловодах" Хайнлайна — да, полностью подчиняют человека. А крестоформ несет абсолютно другие функции.
–––
Пора просыпаться от осенне-зимней спячки!
Страницы: 123...1112131415161718    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Кому за что нравится или не нравится "Гиперион" и подобные произведения?»

 
  Новое сообщение по теме «Кому за что нравится или не нравится "Гиперион" и подобные произведения?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх