Вопросы и пожелания ...

Здесь обсуждают тему «Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями.» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями.» поиск в теме

Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями.

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 13 14 15 [16] 17 18 19 ... 22 23 24 25 26  написать сообщение
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 18 июня 2018 г. 17:40  

цитата sanchezzzz

Нередко попадаются лаборанты — истинные авторы таких аннотаций, а не как мы могли подумать — воришки чужих.


у меня один раз попросили аннотацию в один интернет-магазин тектов
–––
наматываю мили на кардан, и пулю в скат влепить себе не дам. Но тормоза отказывают...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2018 г. 17:46  
k2007, разберемся, думаю. Такие случаи далеко не единичны, при работе с аннотациями и общении с лаборантами сталкиваюсь с этим периодически-систематически. Поэтому: огульно никто никого обвинять не будет, аннотации ни удаляться, ни размещаться ни с того ни с сего не будут.
Прошу набраться немного терпения.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2018 г. 20:17  
Святослав Рыбас
Зеркало для героя
Повесть, 1983 год https://fantlab.ru/work228602

цитата

Аннотация:
Наши современники необъяснимым образом попадают из начала 1980-х в шахтёрский городишко Донбасса 1949 г. и оказываются в т. н. «петле времени», проживая сызнова события одного и того же дня...
© мрачный маргинал


Вторая половина аннотации /что подчёркнута/ не соответствует тексту фант. повести автора, петли времени там нет. Книгу эту читал и хорошо помню сюжет.
Петля времени есть в сценарии одноимённого фильма, который издавался на бумаге. Экранизация повести сюжетно значительно расходится с первоисточником-книгой.

цитата

википедия:
На протяжении двух месяцев Надежда Кожушаная писала сценарий экранизации, но результатом не была удовлетворена. Сам факт чисто механического попадания людей в прошлое не казался ей оригинальной идеей для кино. Затем пришла мысль о повторяющемся дне.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 июня 2018 г. 22:12  
Вопрос по издательским аннотациям: почему не добавлять издательские аннотации от пользователей, с соответствующим указанием источника? Например я когда-то добавлял аннотацию к сборнику Тайна одной лаборатории В. Михановского, и честно написал, что это издательская аннотация. Её отклонили, и в личку написали, что такие аннотации от читателей не принимаются. Почему так? Я же не присваивал себе её авторство, и переписал её с собственной книги, т.е. 100% то, что было в издании.
–––
Спокійно мудрий стане у багні,
Бо прийде час, коли себе омити.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июня 2018 г. 17:14  
Прошу прощения, что не ответил оперативно — каким-то образом снялась галочка с подписки и тема ушла с моего горизонта внимания.

цитата TheWatcher

Вопрос по издательским аннотациям: почему не добавлять

Потому что мы стараемся не наполнять сайт чужим контентом. По возможности, конечно; тем более, что на сайте сейчас и без того достаточно много еще издательских аннотаций, размещенных в прежние времена. Такие аннотации непременно будут заменяться на присланные от лаборантов, которые не желают заниматься банальным копипастом с других ресурсов, а прилагают немного собственных усилий. Стимуляция непосредственных участников жизни нашего сайта — вас, "лаборантов", — к такому виду творчества несёт взаимовыгодный для обеих сторон характер. Сайт получает уникальные аннотации, которых нет больше нигде (ну, пока их не стырят у нас), лаборанты — баллы развития и всеобщее признание.
Ваш пример показателен: отказали Вам один раз — и Вы стали активно засыпать раздел плодами работы своих серых клеточек — качественными и "говорящими" аннотациями.
А "скопировать/вставить", поверьте, администраторы тоже умеют ;-) Это раз.
Вторая причина заключается, скажем так, в желании исключить возможные претензии издательств и конкретных личностей в использовании их текстов.
Три: некоторая доля таких аннотаций грешит ошибками, неточностями, крикливостью (вплоть до капслока), а порой и тот, кто их просто копирует и присылает просто не может достоверно знать, что аннотация соответствует действительному содержанию книги. Поэтому приоритетным является алгоритм "прочитал-написал аннотацию-прислал-разместили", а не копипаст.
Я так это вижу.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 июня 2018 г. 20:39  
sanchezzzz, понятно.) Будем писать дальше.
–––
Спокійно мудрий стане у багні,
Бо прийде час, коли себе омити.


философ

Ссылка на сообщение 27 июня 2018 г. 08:42  
Нашел в своей аннотации опечатку. Можно ли их как-то редактировать?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 июня 2018 г. 09:03  
–––
Спокійно мудрий стане у багні,
Бо прийде час, коли себе омити.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 июня 2018 г. 18:39  
Sciolist, напишите мне, в какой именно. Попробуем исправить


философ

Ссылка на сообщение 27 июня 2018 г. 18:59  

цитата sanchezzzz

Sciolist, напишите мне, в какой именно. Попробуем исправить

Всё, исправили уже.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 июля 2018 г. 14:56  
Добрый день. Написал недавно аннотацию для этого цикла. Запятые из первого предложения были убраны, что вызвало у меня некоторые сомнения. Вот таким его я отправлял:

цитата

Четыре, вышедших на пенсию, агента собрались выпить и пообщаться в своем аристократическом клубе.


Совершенно верно были убраны запятые из второго предложения, так как причастный оборот идет до определяемого слова. Мой косяк. Но в первом предложении определяемым словом является сочетание "четыре агента". То есть определяемое слово разорвано причастным оборотом, тут запятые ставить нужно. Написал по этому поводу знакомому учителю русского, она одобрила. Такие вот дела.

P.S. или "агента" можно придвинуть к "четыре", чтобы все стало однозначно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 июля 2018 г. 16:17  
MrKasimov, правил пунктуацию я. Здесь "вышедших агента" не является причастным оборотом. "Четыре агента, вышедших на пенсию" — однозначно да, является. Так как в случае правки я все равно стараюсь сохранять текст как можно ближе к оригиналу, то агентов двигать не стал, тем более что это утяжелит конструкцию предложения.
Не филолог, но учителя на мой русский не жаловались :)


миродержец

Ссылка на сообщение 11 июля 2018 г. 12:15  
MrKasimov, правда одобрила? Учитель? o_O
Я ушла тихо ругаться матом в уголок. 8:-0
Кстати, причастный оборот здесь есть в любом случае, так как имеется причастие с зависимыми словами, а вот о его обособлении, то бишь выделении запятыми, речи нет — не тот порядок слов: разрыва с определяемым словом нет, посмотрите на падеж, задайте вопрос, оборот относится только к агентам.
–––
Счастье не птица, само не прилетит


магистр

Ссылка на сообщение 31 июля 2018 г. 23:23  
Вот это — https://fantlab.ru/work739977 нередактированный гуглоперевод оригинальной издательской аннотации.

цитата

Где-то на просторах космоса группа заключенных живет в постоянном плену. Единственная компания, у которой они есть, — это друг друга и Бельтры, которые их охраняют. Единственные истории, которые они знают, — это триумфы и преступления, которые привели их туда. Единственное будущее, которое они видят, — это пустая жизнь в огромной комнате. И вот пришел человек с Марса...

Хотя нет, редактированный. Слово Belters гугл оставляет как есть.

Какова политика сайта в отношении таких аннотаций?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 2018 г. 03:38  
Felicitas, переводы оригинальных аннотаций принимаются, при этом в авторстве так и пишется "перевод аннотации *user такой-то*". Вероятно, в этом случае аннотация не была идентифицирована как перевод гугла. Буквальные, подстрочные переводы не принимаются, при незначительных шероховатостях позволяю себе чуть подправить (нужен оригинал, естественно).
Здесь вариантов решения как минимум три:
1. Вы присылаете начисто свою аннотацию.
2. Вы переводите оригинал в лучшем стиле.
3. Вы присылаете оригинал или ссылку на него мне в личку, и совместными усилиями мы правим существующую, возможно, при участии прошлого автора.
Вообще, деятельность администрации ЛФ ежедневно направлена на улучшение качества присылаемых и ранее размещённых аннотаций. Разумеется, всё охватить нереально, так что, мы всегда рады, когда пользователи сайта помогают нам в выявлении косяков и не вполне качественных текстов.


магистр

Ссылка на сообщение 1 августа 2018 г. 17:39  
Написать свою не могу — не читала. Оригинал вот:

цитата

Somewhere in the vast expanse of space, a group of prisoners lives in permanent captivity.
The only company they have is each other and the Belters who guard them. The only stories they know are the triumphs and crimes that brought them there. The only future they see is an empty life in an enormous room.
And then the man from Mars came along . . .

https://www.goodreads.com/book/show/26170...
В принципе, нужно просто перевести с русского на русский :-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 10 августа 2018 г. 17:47  
Спрошу здесь, а то не знаю, где ещё можно. Случайно, по ошибке закинул сюда https://fantlab.ru/work1003609 неверную аннотацию. К кому обращаться для исправления ошибки?


миротворец

Ссылка на сообщение 10 августа 2018 г. 17:53  
Тимолеонт, напишите sanchezzzz   https://fantlab.ru/user5098#firstunread
–––
Не летать на ядрах? Не охотиться на мамонтов? С Шекспиром не переписываться ?


миротворец

Ссылка на сообщение 11 августа 2018 г. 05:10  
pitiriman Спасибо!


авторитет

Ссылка на сообщение 23 октября 2018 г. 16:15  
Вопрос: какой рекомендованный порядок действий при обнаружении фактической ошибки в аннотации?
Пример: Агата Кристи, "Пять поросят". https://fantlab.ru/work238540
Ошибка в аннотации. Мать Карлы Лемаршан не была казнена, а была осуждена и приговорена к пожизненному заключению.
Через год после приговора она скончалась в тюрьме, оставив письмо для своей дочери Карлы. Текст оригинала: She was tried and convicted... She wasn't hanged because they felt that there were extenuating circumstances, so the sentence was commuted to penal servitude for life. But she died only a year after the trial. Решение жюри присяжных было "Виновна, но заслуживает снисхождения" (Guilty with a recommendation to mercy)

Если делать через систему заявок (№129086: Агата Кристи «Пять поросят»), то она проходит как общая и попадает "не туда".
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 13 14 15 [16] 17 18 19 ... 22 23 24 25 26

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями.»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы и пожелания, связанные с аннотациями.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх