Видели Вы фильмы Игры Богов и ...

Здесь обсуждают тему «Видели Вы фильмы"Игры Богов"и что Вы думаете о древнерусской письменности?» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Видели Вы фильмы"Игры Богов"и что Вы думаете о древнерусской письменности?» поиск в теме

Видели Вы фильмы"Игры Богов"и что Вы думаете о древнерусской письменности?

Страницы: [1]  написать сообщение
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 5 января 2008 г. 21:01  
цитировать   |    [  ] 
Я видел 3 части фильма"Игры Богов".Они посвещены древнерусской письменности и культуре.Меня очень впечатлило.Например слово "ведьма" на древнерусском означает ведующая мать.И ведьмой могли назвать только женщину родившую 12 детей.
А Вы знали что в русском языке более 5000000 слов?А кто знает что письменность на Руси была очень развита ещё до Кирилла и Мефодия?


магистр

Ссылка на сообщение 5 января 2008 г. 21:07  
цитировать   |    [  ] 
Правильно говорить не древнерусский а древнеруський ;-) Или старославянский в крайнем случае.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 января 2008 г. 21:16  
цитировать   |    [  ] 
Alex32 Ох, похоже, что в этом фильме изрядно приврали:-)))
–––
I`ll be back!


философ

Ссылка на сообщение 5 января 2008 г. 21:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата kkk72

изрядно приврали

А Вы видели фильм?Очень советую.Вот ещё интересно.На Руси замуж выходила веста.То есть девущка готовая к замужеству.А невеста была не готова к этому.А ещё у нас солнце называлось РА и Волга тоже называлась река РА.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 января 2008 г. 21:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex32

А Вы видели фильм?

А Вы изучали старославянский и древнерусский языки на филфаке? :-)))

Ksavier, древнерусский и старославянский языки не одно и то же.


философ

Ссылка на сообщение 8 января 2008 г. 09:19  
цитировать   |    [  ] 
Естественно не изучал и не особо хочется.Это не моё.Тем более раньше все(те же самые профессора) и всегда утверждали ,что письменности у нас никогда не было и не могло быть.О каком изучении говорится речь?


магистр

Ссылка на сообщение 8 января 2008 г. 09:29  
цитировать   |    [  ] 
Кел-кор Нет не одно и то же.Правильно говорить древнерусЬкий


магистр

Ссылка на сообщение 8 января 2008 г. 09:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ksavier

Нет не одно и то же.Правильно говорить древнерусЬкий


Правильно — древнерусский, поскольку русский — житель Руси\России, а значит язык — русский\древнерусский. Даже когда были руссы, или россы, всё равно получается — (древне)русский, а вовсе не руський


миротворец

Ссылка на сообщение 8 января 2008 г. 15:29  
цитировать   |    [  ] 
Alex32, речь об изучении переводов греческих богослужебных книг. Славяне не желали вести богослужение на латыни, как это делалось в Европе. Для того, чтобы "просветиться" в деле письменности, князь болгарский просил выслать из империи Ромеев кого-то, кто мог бы обучать жрецов и монахов. Для этого как раз сгодились Кирилл и Мефодий.
А изучаются тексты болгарские X-XI веков, а также более поздние русские (так как письменность на Русь пришла с болгарскими переводами).


магистр

Ссылка на сообщение 8 января 2008 г. 16:23  
цитировать   |    [  ] 
ivanov, Ksavier
Робяты,давайте не будем цапаться,а спросим у историков,благо таких тут немало.
А вообще что касается основ,то вспомните,ежели читали в оригинале "Слово о полку
Игоревом" насколько это похоже на русский или украинский языки...
–––
"- а зачем тогда начинали?
- потому что нефть была сто сорок долларов за баррель" (с) Пелевин


философ

Ссылка на сообщение 9 января 2008 г. 18:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата Shvoloch

в оригинале "Слово о полку
Игоревом" насколько это похоже на русский или украинский языки

Ну, оригинал это вряд ли... Скорее список 18 века.
Это еще если оригинал вообще существовал:-)))
–––
Ничто так не мешает видеть, как точка зрения


философ

Ссылка на сообщение 10 января 2008 г. 11:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Shvoloch

спросим у историков

Боюсь, историки здесь не помогут...
Проблема ведь не в истории, а в тенденциозности самих историков:(
–––
Ничто так не мешает видеть, как точка зрения


магистр

Ссылка на сообщение 10 января 2008 г. 11:32  
цитировать   |    [  ] 
ssotis
Даже список 18 века достаточно труден для чтения-понять о чем речь можно,но усилия
приходится приложить громадные.Многие слова вообще кажутся незнакомыми.
Что же тогда говорить о 10 веке?Я сомневаюсь,что мы поняли бы речь жителя Киевской
Руси того времени.А в целом вопрос о произношении-задача для лингвистов и филологов.
А историки тоже люди со своими личными взглядами,так что украинские историки могут
сказать одно,российские-другое,и наоборот ;-)
–––
"- а зачем тогда начинали?
- потому что нефть была сто сорок долларов за баррель" (с) Пелевин


философ

Ссылка на сообщение 10 января 2008 г. 15:00  
цитировать   |    [  ] 
Честно говоря, вопрос об гипотическом взаимопонимании нас и жителя Киевской Руси мне кажется очень запутанным. Я знаю русский и украинский, понимаю белорусский и польский (могу читать книги и смотреть фильмы, получая от этого удовольствие). И при этом почти ничего не могу понять в списке "Слова о полку..." Ну ладно, предположим все современные языки очень сильно изменились (хотя я не могу понять как это могло произойти, ведь основа у них одна и она должна оставаться и в праязыке). Но почему мы тогда все понимаем в народных песнях, которым лет по 500? Или еще более старых колядках и щедривках? Ведь не думаю, что они могли очень уж сильно видоизменяться на протяжении столетий...
Может кто-нибудь объяснить это по-простому такому профану в этом вопросе как я?
–––
УЧЕТНАЯ ЗАПИСЬ УДАЛЕНА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.


магистр

Ссылка на сообщение 10 января 2008 г. 18:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата borderlander

Но почему мы тогда все понимаем в народных песнях, которым лет по 500?


песенный язык образный, что не понял по тексту — поймёшь по образу, кроме того в песню входят самые красочные, парадные слова, а они как раз и остаются более-менее неизменными. Да и из песни слово не выкенешь — вот и не меняются:-)


философ

Ссылка на сообщение 10 января 2008 г. 18:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Shvoloch

украинские историки могут
сказать одно,российские-другое,и наоборот

+1
Отсюда и споры, подобные тем, что были здесь насчет "древнерусский/древнеруський"
–––
Ничто так не мешает видеть, как точка зрения


философ

Ссылка на сообщение 10 января 2008 г. 19:00  
цитировать   |    [  ] 
Во-первых, хотелось бы сказать, что на протяжении развития украинского (изучал в универе его, поэтому буду опираться именно на данные по этому языку) языка всегда существовали его книжная и разговорная формы. Не сомневаюсь, что современники автора «Слова…» (допустим, что он действительно существовал) тоже вряд ли что-нибудь смогли бы разобрать (конечно же, в усной форме, ведь имею ввиду обычных людей, не владеющих церковнославянским).
В обеих формах со временем происходили постоянные изменения.
В большей мере это касается, конечно же, древнерусского/давньоруського языка, т.е. разговорного. Ведь люди жили не в изоляции, постоянно происходили какие-то этнические и культурные влияния других языков и народов, из-за которых и случались фонетические, лексические etc процессы, изменяющие облик языка.
Под влиянием разговорного изменялся и книжный (он со временем отделился от чисто церковнословянского, который продолжали использовать лишь в религиозных целях). Преимущественно из-за студиозусов, представителей простого народа, которые со все большей охотой использовали народный язык в письменности.
На определенном этапе народный вариант взял верх, полностью перекочевав в литературу. Имею ввиду, на территории Украины. А книжный, кстати, в большей мере прижился в России. Изменившись под влиянием артикулляционных особенностей этносов, проживающих в России, он стал ее литературным языком.
На Украине же литературным языком является прямой потомок разговорного наших предков.
Так что изменившийся за много столетий современный литературный язык (что Украины, что России) вряд ли сможет нам помочь читать тексты книжников Древней Руси.
А вот с песнями все же по-лучше. Ведь они народные. К тому же очень долгое время существовали только в усной форме. Передаваясь из уст в уста они постепенно изменяли свое языковое наполнение, адаптируясь к современным условиям.
–––
Ничто так не мешает видеть, как точка зрения


магистр

Ссылка на сообщение 12 января 2008 г. 09:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex32

А Вы знали что в русском языке более 5000000 слов?

Пять миллионов-то? Да бросьте. :-D Образованный человек пользуется примерно десятью тысячами слов, Словарь языка Пушкина составляет 24 тысячи слов, в Большом академическом словаре русского языка — 131 тысяча, у Даля аж 200 тысяч. Даже если приплюсовать сюда все аббриевиатуры и употребительные сокращения, все географические названия и личные имена, все научные термины всех отраслей знания, сленг, жаргоны — даже тогда 500 тысяч более реальная цифра, чем 5 миллионов. Или Вы просто ноликом ошиблись?)

Или вот еще пишут: "Сергей Шаров произвёл расчёты на основе 26 121 614 словоупотреблений. Всего было обнаружено 259197 слов, из них: 1000 самых распространённых слов покрывают 64% текста, 2000 — 72%, 5000 — 82%, 93 447 самых распространенных слов покрывают 99,0238% текста. Таким образом, делает вывод автор, «вполне разумно будет считать, что в русском языке приблизительно 100 000 слов, хотя, конечно, это цифра условная, реальное количество слов бесконечно, так как нет никакой естественной границы между словами и «не словами»".
–––
Лентяи и нытики будят во мне сержанта Хартмана (причем сразу в правильном переводе).
Страницы: [1]

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Видели Вы фильмы"Игры Богов"и что Вы думаете о древнерусской письменности?»

 
  Новое сообщение по теме «Видели Вы фильмы"Игры Богов"и что Вы думаете о древнерусской письменности?»

тема закрыта!



⇑ Наверх