Колесо Времени сериал 2021


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Колесо Времени (сериал, 2021 - ... )»

Колесо Времени (сериал, 2021 - ... )

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 30 июля 2019 г. 21:38  

цитата Andrei_FF

попробуйте аудиокниги

Кстати, да. На аудио продвинулся уже на две книги дальше, чем смог, читая бумажный вариант.


философ

Ссылка на сообщение 30 июля 2019 г. 22:23  
Кстати, какая ситуация с переводами Джордана? Переводы Мартина с "Бобровыми утесами" надмозга Соколова это полная катастрофа.
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


авторитет

Ссылка на сообщение 31 июля 2019 г. 21:20  

цитата Camel

Кстати, какая ситуация с переводами Джордана?

По-разному.
Перевод первых 2 книг хороший.
3-ю переводили несколько человек, по частям. Начало – это трэш и угар. Как сказал один человек, изложение с элементами сочинения. Переводчик попытался сделать книгу былиной и рыцарским романом одновременно; при том, что оригинал ни тем ни другим ни в одном глазу не является, а рыцарей в мире «Колеса» нет как понятия. Но дальше ситуация выправляется, перевод становится нормальным.
С 4-й по 9-ю перевод снова хороший.
10-ю и 11-ю читал в фанатском переводе, официального не видел, но слышал, что качество упало.
Начиная с 9-й есть ещё и фанатский перевод, а начиная с 12-й только он и есть. Качество неплохое, и от книги к книге становится лучше.

А что не так с Бобровыми утёсами? Я просто не в теме.
–––
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.


философ

Ссылка на сообщение 31 июля 2019 г. 21:45  

цитата Денис II

По-разному.
Перевод первых 2 книг хороший.
3-ю переводили несколько человек, по частям. Начало – это трэш и угар. Как сказал один человек, изложение с элементами сочинения. Переводчик попытался сделать книгу былиной и рыцарским романом одновременно; при том, что оригинал ни тем ни другим ни в одном глазу не является, а рыцарей в мире «Колеса» нет как понятия. Но дальше ситуация выправляется, перевод становится нормальным.
С 4-й по 9-ю перевод снова хороший.
10-ю и 11-ю читал в фанатском переводе, официального не видел, но слышал, что качество упало.
Начиная с 9-й есть ещё и фанатский перевод, а начиная с 12-й только он и есть. Качество неплохое, и от книги к книге становится лучше.


Спасибо! Интересно, какой перевод выберут для сериала. Язык и стиль Джордана красивые и легко читаются.

цитата

А что не так с Бобровыми утёсами? Я просто не в теме.

https://enguide.ru/magazine/pochemu-perev...
https://7kingdoms.ru/2016/asoiaf-best-tra...
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


авторитет

Ссылка на сообщение 31 июля 2019 г. 22:43  

цитата Camel

Язык и стиль Джордана красивые и легко читаются.

Только деталей у него в тексте дикий адовый перебор. И это я ещё люблю пространные описания :-)
Я, правда, не так давно начала читать (на середине первой книги), может, привыкну к этому потоку описаний каждого камушка и втянусь. Помимо этого немного напрягает

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

слабоумие Мэта. Он и дальше таким будет или очухается? Почти каждый эпизод с ним вызывает желание, чтобы его друзья огрели его веслом по голове и прикопали в ближайшем лесочке :-))) Пожалуй, возглавит мой топ самых бесячих персонажей за год)


миродержец

Ссылка на сообщение 31 июля 2019 г. 22:58  

цитата Camel

Кстати, какая ситуация с переводами Джордана?

цитата Денис II

Перевод первых 2 книг хороший.
3-ю переводили несколько человек, по частям. Начало – это трэш и угар.
С 4-й по 9-ю перевод снова хороший.
Не так всё однозначно — в отечественных переводах много неточностей и ошибок, местами искажающие оригинал. https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...
По переводу третьей книги — в электронном виде доступна вполне адекватная альтернатива тому что издали на бумаге.

Был ещё момент сильно резанувший при чтении по восприятию   книг — если правильно помню в КВ-7 "Короне мечей" переводчик Жужунава. Перевод некоторых терминов был передан не совсем так как в предыдущих переводах — раздражало сильно.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


миродержец

Ссылка на сообщение 31 июля 2019 г. 23:04  

цитата LiYu

Он и дальше таким будет или очухается?

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

В первых книгах ему несколько раз смертельновесьма сильно достанется — да так что Мэт сильно поумнеет.
По началу раздражает, да. А в итоге самый интересный и мой любимый герой Колеса Времени.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


авторитет

Ссылка на сообщение 31 июля 2019 г. 23:37  

цитата LiYu

Я, правда, не так давно начала читать (на середине первой книги), может, привыкну к этому потоку описаний каждого камушка и втянусь.

Камушки – это ещё ладно. А вот когда он платья начнёт описывать – вот это будет по-настоящему. :-))) И среди деталей полно «ружей», которые «выстрелят» через 3-5 книг. ;-) Джордана нельзя читать по диагонали, детали имеют значение.

цитата rumeron87

Не так всё однозначно — в отечественных переводах много неточностей и ошибок

Перевод не идеальный, но очень даже приличный.

цитата rumeron87

если правильно помню в КВ-7 "Короне мечей" переводчик Жужунава. Перевод некоторых терминов был передан не совсем так как в предыдущих переводах — раздражало сильно.

Правда? Не помню уже, давно было.

Кстати, когда я перечитывал, трэшевый перевод 3-й книги стал для меня сюрпризом. Как-то после первого прочтения не отложился он в памяти.
–––
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 августа 2019 г. 01:06  
Интересно смогут ли к сериалу хороший саундтрек написать? В моём восприятии (с книги четвёртой-пятой) как "тема Дракона Возрожденного" идеально подходит Metallica "The Unforgiven" — музыка!, на счёт текста песни не уверен.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


активист

Ссылка на сообщение 1 августа 2019 г. 14:07  

цитата Camel

Спасибо! Интересно, какой перевод выберут для сериала. Язык и стиль Джордана красивые и легко читаются.

Вы, собственно, о чем? Сериал не российский. Напишут на английском сценарий. Потом студии дубляжа переведут сериал каждый по своему
–––
Мы железно не станем другими!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 2019 г. 14:44  

цитата LiYu

Он и дальше таким будет или очухается?

Собственно, "шило в заднице" — это сюжетообразующее свойство его характера.

Просто позже он сможет его несколько обуздать.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю "Криптономикон"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 2019 г. 14:46  

цитата rumeron87

Интересно смогут ли к сериалу хороший саундтрек написать?

К фильму наверняка напишут что-то новое, а вот к книге уже давно имеется довольно неплохой саундтрек.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю "Криптономикон"


магистр

Ссылка на сообщение 1 августа 2019 г. 19:25  

цитата

как "тема Дракона Возрожденного" идеально подходит

Как ни странно, но собственно тема Дракона Возрождённого, у Blind Guardian.


магистр

Ссылка на сообщение 8 августа 2019 г. 12:26  
Вот, если бы Джексон взялся экранизировать, вышел бы сериал века. А так...боязно будет смотреть. Когда коммерческий успех ставят на первое место, получается всегда нечто однодневное и примитивное.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 августа 2019 г. 09:37  
На днях главный шоураннер сериала Рейф Джадкинс в своём твиттере заинтриговал читателей новой записью:
«#WoTWednesday позади, и новостей нет, но у #WoTonPrime [твиттер сериала] кое-что будет для вас позже. Если бы можно было анонсировать для вас ретвит, я бы это сделал. До больших и неожиданных официальных кастинговых новостей осталось всего несколько дней».


авторитет

Ссылка на сообщение 14 августа 2019 г. 12:27  
Морейн в исполнении Розамунд Пайк
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 августа 2019 г. 13:35  
Реклама Росатома? :-)
–––
Я родился в другом тысячелетии, в стране, которой больше нет.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 августа 2019 г. 19:40  
Итак, официальный кастинг: Ранд Ал'Тор (Джоша Страдовски), Перрин Т'Башир Айбарра (Маркус Рутерфорд), Мэтрин Коутон (Барни Харрис), Эгвейн Ал'Вир (Мэдэлин Мэдден), Найнив Ал'Мира (Зое Робинс).
Как говорится, с почином: пошли по пути «Ведьмака», но спасибо хоть Ранда с Мэтом темнокожими не сделали.


магистр

Ссылка на сообщение 14 августа 2019 г. 19:53  

цитата Burn_1982

Итак, официальный кастинг: Ранд Ал'Тор (Джоша Страдовски), Перрин Т'Башир Айбарра (Маркус Рутерфорд), Мэтрин Коутон (Барни Харрис), Эгвейн Ал'Вир (Мэдэлин Мэдден), Найнив Ал'Мира (Зое Робинс.
Как говорится, с почином.

:-))) Смех сквозь слезы. Эгвейн, Найнив — это толерантно и где то я уже похожее видел??? ах да, в соседней теме про другой будущий сериал.
–––
Хорошо унаследовать библиотеку, а еще лучше собрать свою собственную.©


магистр

Ссылка на сообщение 14 августа 2019 г. 20:04  
Да, Розамунд Пайк такой каст не спасёт. Ну окей, пока и "Колесо..." тоже. Как и все фэнтези-сериалы в ближайшие лет 15.
–––
Я хочу, чтоб ты стреляла по своим
Страницы: 123456...888990    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Колесо Времени (сериал, 2021 - ... )»

 
  Новое сообщение по теме «Колесо Времени (сериал, 2021 - ... )»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх