На днях пересмотрел гениальную работу Хита Леджера (по другому этот фильм не назовешь) и у меня родился такой вот странный опрос. Понятное дело, большинство русскоязычных посетителей проголосуют за русскую озвучку, украиноязычных — за украинскую. Но вот что интересно: я (житель Киева) хронически не перевариваю наш безграмотный (в большинстве своем) украинский дубляж, но "Темного рыцаря" могу пересматривать только в украинском переводе (хотя посмотрел оба): настолько восхитительные интонации и фразеологизмы. Так что интересно обоснованное мнение тех, кто смотрел и украинский и русский дубляж.
|