автор |
сообщение |
G.RIB
философ
|
12 августа 2008 г. 01:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena "жутких" детей
в фильме дети без эмоций, совсем. И мне еще один момент непонятен. ГГ поговорил с мальчиком, который разговаривал очень спокойно, размеренно, четко, без единой эмоции на лице. А когда у писателя спросили что он ощущает после разговора с ребенком, то тот ответл: "Такое ощущение, что мне в лицо рассмеялась кошка!"Короче непонятно
|
|
|
Irena
философ
|
12 августа 2008 г. 02:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
G.RIB Дети действительно были не слишком эмоциональны. Но у меня такое впечатление, что они просто очень хотели казаться взрослыми. Ну и вообще подростки часто прячут эмоции, по моим наблюдениям. А фраза эта в книге была где-то. Видимо, она должна подчеркивать ощущение чуждости детей, возникшее у Банева.
|
|
|
G.RIB
философ
|
12 августа 2008 г. 02:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena А фраза эта в книге была где-то
я так и поняла, когда смотрела! вот из-за таких моментов я и снизила оценку,т.к. режисер бестолково передал то, что, наверное, было органичным в книге.
|
|
|
zmey-uj
миродержец
|
12 августа 2008 г. 04:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Люди, не читавшие книгу, думаю, будут смотреть фильм с интересом. На фоне последних творений наших режиссеров ГЛ очень выигрывают. Думаю, кто-то после этого заинтересуется книгой, что уже плюс. Но вот для тех, кто читал... Сама атмосфера перевернута наоборот. Все ясно с самого начала: кто плох, кто хорош, кто невинная жертва предубеждений. В книге все-таки было другое: затхлость мира, который уже не нужен и должен уступить дорогу Новому. Но при этом понятны были все: даже бургомистр-сволочь и Павор, а Квадрига — так вообще "кадр". В фильме слишком наворочено мистики — не мистики, чертовщины — не чертовщины, даже не знаю, как назвать...
|
––– Это энергичный танец. |
|
|
Irena
философ
|
12 августа 2008 г. 20:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
zmey-uj вот и мне по отзывам и рецензиям так кажется. А это, имхо, неверно :( Все-таки с моей точки зрения — когда делается экранизация (именно экранизация, а не "по мотивам") достаточно популярной книги, желательно иметь в виду прежде всего тех, кто читал, и не выворачивать книгу наизнанку. Впрочем, экранизация и вообще не должна быть спором с оригиналом, я об этом все время говорю.
|
|
|
zmey-uj
миродержец
|
12 августа 2008 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Возможно, "беда" Стругацких в том, что книги их многослойны, подразумевают различные мысли при прочтении, всегда в них спор разных убеждений. Соответственно, возникают и идеи экранизации, отличающиеся и одна от другой, и от первоисточника. Но лично мне намного приятнее был бы фильм строго по роману. Я многие сцены очень живо себе представляю, но если фильм получится стОящий, буду не против принять режиссерское вИдение. Мечты...
|
––– Это энергичный танец. |
|
|
Irena
философ
|
12 августа 2008 г. 22:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Книги, конечно, многослойны — на то и мэтры. Но мне все же казалось, что основная идея просматривается достаточно однозначно. Однако вижу, что это мне только казалось по наивности :( Уже и на форумах видно, что многие поняли эту книгу совершенно иначе, а в фильме, похоже, "иначесть" довели до максимума. Да, у кино своя специфика, и невозможно снять фильм АБСОЛЮТНО точно по книге — но дух передать! Ведь не дети жуткие — а мир этот, протухший насквозь, больной ксенофобией и многим другим. И не в том проблема, что "будущее тянет щупальца в настоящее" — это неправда, это прошлое тянет щупальца в будущее, пытаясь перекроить это будущее по своему образу и подобию, причем ему это зачастую удается. В книге дети пугают взрослых преимущественно тем, что они умнее, выше, чище этих взрослых, а взрослым стыдно себе в этом признаваться — вот они и начинают бояться и ненавидеть детей. Сравнение уж больно неприятное. А ведь это их дети, их будущее! И если бы не фантастический шанс — взрослые так и вколотили бы этих детей в свои рамки, сделали бы из них свое подобие, чтобы будущее оказалось похожим на их взрослое настоящее. У этих детей шанс есть — значит, есть шанс и у будущего. В книге...
|
|
|
zmey-uj
миродержец
|
12 августа 2008 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena прошлое тянет щупальца в будущее
В самом деле многое доведено до абсурда: военские военные, которые делают что приказано, благородные Благородные с призывами одуматься; дождь — так по колено, сырые подвалы с мигающими лампами, ну и так далее. Просто в фильме есть гуманистическая нотка, высказанная настолько прямо, что возразить-то нечего... Но почему-то отдаленная ассоциация с пьяным, который кричит: люди, я вас всех люблю! ты хороший человек, и ты тоже, и ты... — Идея верная, но подача не лучшая. Но тем не менее ГЛ — кино интересное, кино российское, фантастическое. Вы лучше не обращайте внимания на мое брюзжание, посмотрите и сделайте выводы сами.
|
––– Это энергичный танец. |
|
|
Irena
философ
|
12 августа 2008 г. 23:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
zmey-uj Вот сумневаюсь я... Три экранизации Стругацких выходят — и все смотреть боюсь :( Ну, ОО — это вообще, скорее всего, будет махровый китч. Но и остальные два, при всем уважении к режиссерам... Не хочется впечатление от книг портить.
|
|
|
lexxking
миротворец
|
|
Dentyst
миродержец
|
11 мая 2010 г. 18:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Наверное, лучшая экранизация АБС. И по духу и по букве. По крайней мере — это точно мир Стругацких ибо наличествуют названия из др. книг авторов.
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
Мерлин8
активист
|
5 августа 2010 г. 20:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Понравилась атмосфера. Читал что всё же некоторые детали искажены, но в принципе всё равно — атмосфера, смысл и философичность соблюдены.
|
––– Судьба благосклонна лишь к Гадким утятам, ибо они знают, какой ценой становятся Прекрасным Лебедем (с) |
|
|
hellsing
авторитет
|
6 августа 2010 г. 11:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
После просмотра фильма у меня возник вопрос "Что это было?". Я взял Стругацких (и киносценарий "Туча" тоже), перечитал. Режиссер решил "поиграться" со Стругацкими, "гений" показать, туману напустить псевдофилософского, напихать "свое видение". Книга была именно ОРГАНИЧНА, ПОНЯТНА. А фильм — куски какие-то. Плохой фильм. И если Тарковскому я готов простить все, то здесь режиссер явно не Тарковский. Хорошие куски — это еще не фильм.
|
|
|
Bridgette
философ
|
|
Nicolle
философ
|
8 августа 2010 г. 11:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фильм понравился, но снято не вполне по Стругацким. Посмотреть один раз... Дети без эмоций — да. Но мокрецы (Зиновий, в частности), насколько я помню, в книге не были такими уж злобно-отрицательными персонажами. Ну и финал изменили сильно. Какая больница? Откуда?
|
|
|
ameshavkin
философ
|
8 августа 2010 г. 11:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Очередная неумелая поделка абсолютно бездарного режиссера, претендующего на "философичность". Каждый фильм у него получается все хуже и хуже.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
hellsing
авторитет
|
|
Paladin
магистр
|
11 августа 2010 г. 01:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата hellsing А дети взяты не из Стругацких, а из Уиндэма. Это прямо "Мидвичские кукушки" по атмосфере
Стругацие, собственно, "Кукушек" и цитируют.
|
|
|
hellsing
авторитет
|
11 августа 2010 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не совсем так. Другое дело, что Аркадий Уиндэма переводил. Но дети Стругацких как раз совсем другие. За ними будущее, но более светлое. А в фильме тяжелый мрачняк.
|
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
|