автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
shturm_
магистр
|
|
pan175
авторитет
|
8 октября 2019 г. 12:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BENER Если кто-то еще не видел. Аннонсировано переиздание Ильфа и Петрова.
Данное издание будет с сокращенными версиями дилогии об Остапе Б.?
|
|
|
BENER
гранд-мастер
|
8 октября 2019 г. 12:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pan175 Данное издание будет с сокращенными версиями дилогии об Остапе Б.?
Оба романа в классической редакции. Не реконструированная полная авторская редакция, а стандартная классическая редкация, которая издавалась всегда. Для всех по-разному, но я прочитал полную редакция и все таки классическая мне нравится больше.
|
|
|
blues
философ
|
8 октября 2019 г. 12:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BENER Оба романа в классической редакции. Не реконструированная полная авторская редакция, а стандартная классическая редкация, которая издавалась всегда. Для всех по-разному, но я прочитал полную редакция и все таки классическая мне нравится больше.
А чем полная редакция отличается от классической версии,есть большая разница? Я наверно читал только классическкю версию...
|
|
|
PION
миродержец
|
8 октября 2019 г. 12:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blues А чем полная редакция отличается от классической версии,есть большая разница?
Окончание другое у Теленка, есть похождения Кисы в Париже
|
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
BENER
гранд-мастер
|
8 октября 2019 г. 13:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
blues Если я правильно помню, там пара тройка глав (без существенного влияния на общий сюжет) и вырезанные слова и предложения по всему тексту. Опять же влияние на общий сюжет не существенно, по-моему. Но я не эксперт в этом вопросе. Повторюсь, как по-мне вырезанные места в романах, наверное и не лишние, но существенного влияния на сюжет не имеют. А классическая редкация читаться лучше. У меня было издание с полными редакциями в этой же серии, но я продал его, теперь заменю на новое. Доволен.
|
|
|
BENER
гранд-мастер
|
8 октября 2019 г. 13:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi Все это нужно давать в приложениях, зачем выбирать между версиями?
Фишка в том, что реконструированная полная редакция — это отдельная покупка прав. И, если я правильно понимаю, права перешли другому издательству. А права на классическую редакцию, если опять же я верно понимаю, в общественном пользовании.
|
|
|
PION
миродержец
|
|
blues
философ
|
8 октября 2019 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата BENER blues Если я правильно помню, там пара тройка глав (без существенного влияния на общий сюжет) и вырезанные слова и предложения по всему тексту. Опять же влияние на общий сюжет не существенно, по-моему. Но я не эксперт в этом вопросе. Повторюсь, как по-мне вырезанные места в романах, наверное и не лишние, но существенного влияния на сюжет не имеют. А классическая редкация читаться лучше. У меня было издание с полными редакциями в этой же серии, но я продал его, теперь заменю на новое. Доволен.
Ясно,то есть особой разницы нет.Я наконец то нашел шикарное издание себе в библиотеку "12 стульев" и "Золотого теленка"..Бумага мелованная,иллюстрации шикарные,кому интересно можно посмотреть у меня на полке "Книги с иллюстрациями"(черная обложка)
|
|
|
PION
миродержец
|
|
blues
философ
|
8 октября 2019 г. 15:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PION Я в думах, надо брать наверное
Брать однозначно,я просто давно искал в хорошем издании...Старые издания типа Дрофа и другие они дорогие...А это случайно увидел а магазине стал листать и офигел..Художница из Питера Ольга....Ещё она иллюстрировала книги в серии от Азбуки "Всё о..." помойму Корчака...Единственное она будет немного тяжелее чем книга с таким форматом с офсетом,так как бумага здесь меловка...
|
|
|
PION
миродержец
|
|
pan175
авторитет
|
|
Андреуччо
авторитет
|
13 октября 2019 г. 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите пожалуйста на какие реконструированные версии стульев и теленка стоит обратить внимание. Я знаю СЗКЭО, издательство текст, Азбука. Я так понимаю тексты различны и канонического реконструированного текста не существует.
|
|
|
Калигула
авторитет
|
14 октября 2019 г. 00:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо Подскажите пожалуйста на какие реконструированные версии стульев и теленка стоит обратить внимание. Я знаю СЗКЭО, издательство текст, Азбука. Реконструкций всего две — Одесского (его выпускали Вагриус и Азбука) и Александры Ильф (ее выпускал Текст). Но ни одна из них не является "полным авторским текстом". Полный авторский текст, канонический — это стандартное издание. Все реконструкции — произвольное восстановление редакторских правок, авторских изменений разного времени. Мотивы этих изменений самые разные, отнюдь не только цензурные. То есть эти варианты интересны, но...
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
Калигула
авторитет
|
14 октября 2019 г. 08:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо Калигула а первый журнальный вариант стульев как отличается от реконструкций и авторского текста
Отличается: после журнала текст редактировался, в том числе и авторами. В контаминированные варианты вошли элементы журналки, но это именно контаминированные тексты, то есть не то и не другое.
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
Tessar
активист
|
14 октября 2019 г. 08:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bosch78 В серии Иностранной Литературы тома Нодье, Марселя Паньоля, Бориса Виана, Зевако, Феваля.
Первый раз слышу об этих авторах. Чем они знамениты, кто скажет?
|
|
|
Калигула
авторитет
|
14 октября 2019 г. 09:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андреуччо , важно еще понимать, что с каждой следующей итераций язык текста оттачивался, становился точнее, афористичнее. Это легко увидеть на другом примере — сравните часто публикуемые варианты МиМ. Конечно, при этом имели место и цензурные правки, но главное — в журнале "Стулья" публиковались с колес, без особой редактуры и по мере написания, то есть до завершения всей книги. При реконструкции все эти недостатки возвращены в текст. Еще один хороший пример — изданная Захаровым реконструкция первой редакции "Войны и мира" — посредственный текст, ставший потом великим романом.
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|