Издательство СЗКЭО

Здесь обсуждают тему «Издательство СЗКЭО» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО» поиск в теме

Издательство СЗКЭО

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 398 399 400 [401] 402 403 404 ... 726 727 728 729 730  написать сообщение
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

В данный момент в серии вышло 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


upd от 30 сентября 2021 года

Полный список 1000БМЛ   https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w

• 70 Пушкин Евгений Онегин
• 71 Жюль Верн Путешествие к центру земли. Пятнадцатилетний капитан. 80 Дней вокруг света.
• 72 Немецкие волшебные сказки
• 73 Оскар Уайльд Портрет Дориана Грея. Статьи и письма в защиту Портрета Дориана Грея Перевод С. А. Бердяев илл Жан Эмиль Лабурёр
• 74 Толстой Анна Каренина

Допечатки октября : Петр 1, Маленькие женщины, Барон Мюнхгаузен, Вечера на хуторе

• 75 Гюисманс Наоборот 220 илл. Огюст-Луи Лепер 224стр(октябрь)
• 76 Голем Майринк с Хьюго Прагом 216стр(октябрь)
• 77 Дюма Дама с камелиями 240стр(октябрь)
• 78 Флобер Госпожа Бовари пер Чеботаревской илл Альфред де Ришмон 360стр(октябрь)
• 79 Ершов Конек-горбунок рис Афанасьева+ Федоров Давыдов рис Соколова248стр(октябрь)
• 80 Золотой Ключик илл Владимирского Пиноккио илл Фолкарда+Приключения Буратино диафильм илл Владимирского. 304стр (октябрь)
• 81 Дж Лондон Мартин Иден. Маленькая хозяйка большого дома. 496стр (октябрь)
• 82 Гофман Песочный человек, Щелкунчик, Крошка Цахес 688стр (октябрь)
• 83 Андерсен пер Ганзен илл Тегнер 536 (октябрь)
• 84 Аверченко только Юмористические рассказы без совместных книг (октябрь)
• 85 Аверченко Тэффи и др Путешествие в Западную Европу (+Всеобщая +Компания +Осиновый кол) (октябрь)
• 86 Захер-Мазох Еврейские сказки (октябрь)
• 87 Гоголь Ревизор илл цв Кардовского ч/б Табурина +Дополнения Гоголя+ст.Белинского. (октябрь)
• 88 Стокер Дракула ил Эберлинга доперевели+ Гость Дракулы перед романом+Вампиры в приложении
• 89 Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль 992стр
• 90 Перельман Занимательная физика илл Скалдина
• 91 Диккенс Большие надежды пер Шишмаревой илл Ф.А. Фрезер
• 92 Шекспир Полное собрание трагедий. корректура.
• 93 Эмили Бронте Грозовой перевал илл Брок пер Вольпин ФТМ
• 94 Шарлотта Бронте Джен Эйр илл 50 ил Эдмунда Гарретта пер И.Введенского
• 95 Данте Божественная комедия пер Лозинского илл только Доре на лакскриме
• 96 Среди Эльфов и троллей Доверстываем и на корректуру.
• 97 Вальтер Скотт Айвенго
• 98 Фенимор Купер Зверобой пер Введенского илл.Брока. Начали верстать, еще одна приоритетная верстка.
• 99 Фенимор Купер Последний из могикан пер Введенского илл.Брока.
• 100 Фенимор Купер Следопыт пер Введенского илл.Брока.
• 101 Фенимор Купер Пионеры пер Введенского илл.Брока.
• 102 Фенимор Купер Прерия пер Введенского илл.Брока.
• 103 Дюма Три мушкетера пер Строева илл Лелуара
• 104 Стивенсон Клуб, Алмаз, илл Миллер д-р Джекил и м-р Хайд илл Салливан и Маколи
• 105 Эразм Ротердамский Похвальное слово глупости пер Губера илл Гольбейна
• 106 Арсеньев В дебрях Уссурийского края(Дерсу Узала)авт.сокр вариант 1929г илл С.И. Яковлева
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 11:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата phinist

Пуб­ли­ку­ет­ся окон­ча­тель­ный, мак­си­маль­но от­ра­жа­ю­щий во­лю ав­то­ра текст ро­ма­на, уста­нов­лен­ный ис­сле­до­ва­те­лем твор­че­ства М. А. Бул­га­ко­ва кан­ди­да­том фи­ло­ло­ги­че­ских на­ук Е.Ю. Ко­лы­ше­вой на ос­но­ве срав­не­ния чер­но­ви­ков и про­ве­ден­ных тек­сто­ло­ги­че­ско­го и ис­то­ри­ко-био­гра­фи­че­ско­го ис­сле­до­ва­ний.

Все таки поражает самонадеянность подобных заявлений "окон­ча­тель­ный, мак­си­маль­но от­ра­жа­ю­щий во­лю ав­то­ра текст ро­ма­на", ладно бы это медиум написал, общающийся с духом Булгакова. Просто очередная авторская( и под автором имею ввиду не Булгакова, а Колышеву) редакция. И точно не окончательная, наверняка еще будут.
–––
Самый честный человек в издательском мире
1000 БМЛ https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 12:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата fenix_2020

В ЧГ появились Пиквик и Беляев (вроде допечаток не планируется) и у меня в городе есть Декамерон, Конфуций и Тэффи (еще какие-то наверняка, но надо уточнять) Может кому надо) помогу с приобретением

С Декамероном не торопитесь , уже допечатываем, как обычно с "n+1" корректурой.
–––
Самый честный человек в издательском мире
1000 БМЛ https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 12:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Т.к DenyK поклонник электронных книг три ссылки
спасибо огромное! :-)


активист

Ссылка на сообщение 13 сентября 12:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата A-Lex-A


Посмотрела Посев — как в варианте 1973 по приведённым цитатам, но именно эти цитаты гораздо интереснее в варианте 1989 года.
Интересно, что же там с остальным текстом?..

Увидела свою ошибку, когда исправить было уже никак.

Всё наоборот — Посев как варианте 1989 года, а приведённые цитаты гораздо интереснее в варианте 1973 года.

Эти цитаты:

цитата wolf66

1973 г.:
цитата

"Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина".

1989 г.:
цитата

"В час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах появилось двое граждан".

1973 г.:
цитата

"— Настали совершенно безрадостные дни. Роман был написан, больше делать было нечего, и мы оба жили тем, что сидели на коврике на полу у печки и смотрели на огонь. Впрочем, теперь мы больше расставались, чем раньше. Она стала уходить гулять. А со мной случилась оригинальность, как нередко бывало в моей жизни... У меня неожиданно завелся друг. Да, да, представьте себе, я в общем не склонен сходиться с людьми, обладаю чертовой странностью: схожусь с людьми туго, недоверчив, подозрителен. И — представьте себе, при этом обязательно ко мне проникает в душу кто нибудь непредвиденный, неожиданный и внешне то черт знает на что похожий, и он то мне больше всех и понравится.
Так вот в то проклятое время открылась калиточка нашего садика, денек еще, помню, был такой приятный, осенний. Ее не было дома. И в калиточку вошел человек. Он прошел в дом по какому то делу к моему застройщику, потом сошел в садик и как то очень быстро свел со мной знакомство. Отрекомендовался он мне журналистом. Понравился он мне до того, вообразите, что я его до сих пор иногда вспоминаю и скучаю о нем. Дальше — больше, он стал заходить ко мне. Я узнал, что он холост, что живет рядом со мной примерно в такой же квартирке, но что ему тесно там, и прочее. К себе как то не звал. Жене моей он не понравился до чрезвычайности. Но я заступился за него. Она сказала:
— Делай, как хочешь, но говорю тебе, что этот человек производит на меня впечатление отталкивающее.
Я рассмеялся. Да, но чем, собственно говоря, он меня привлек? Дело в том, что вообще человек без сюрприза внутри, в своем ящике, неинтересен. Такой сюрприз в своем ящике Алоизий (да, я забыл сказать, что моего нового знакомого звали Алоизий Могарыч) — имел. Именно, нигде до того я не встречал и уверен, что нигде не встречу человека такого ума, каким обладал Алоизий. Если я не понимал смысла какой нибудь заметки в газете, Алоизий объяснял мне ее буквально в одну минуту, причем видно было, что объяснение это ему не стоило ровно ничего. То же самое с жизненными явлениями и вопросами. Но этого было мало. Покорил меня Алоизий своею страстью к литературе. Он не успокоился до тех пор, пока не упросил меня прочесть ему мой роман весь от корки до корки, причем о романе он отозвался очень лестно, но с потрясающей точностью, как бы присутствуя при этом, рассказал все замечания редактора, касающиеся этого романа. Он попадал из ста раз сто раз. Кроме того, он совершенно точно объяснил мне, и я догадывался, что это безошибочно, почему мой роман не мог быть напечатан. Он прямо говорил: глава такая то идти не может...
Статьи не прекращались."

1989 г.:
цитата

"— Настали безрадостные осенние дни, — продолжал гость, — чудовищная неудача с этим романом как бы вынула у меня часть души. По существу говоря, мне больше нечего было делать, и жил я от свидания к свиданию. И вот в это время случилось что-то со мною. Черт знает что, в чем Стравинский, наверное, давно уже разобрался. Именно, нашла на меня тоска и появились какие-то предчувствия. Статьи, заметьте, не прекращались".


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 12:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата A-Lex-A

Увидела свою ошибку, когда исправить было уже никак.

Всё наоборот — Посев как варианте 1989 года, а приведённые цитаты гораздо интереснее в варианте 1973 года.


Я так понимаю издание 1973 года все интерпретаторы не одобряют, "редактор издательства «Художественная литература» А. А. Саакянц, нарушая последнюю волю писателя, узурпировала права покойной Елены Сергеевны, отменила ее двадцатитрехлетний труд, села сама за рукописи Булгакова и заново отредактировала его произведение.
В результате работы А. А. Саакянц возник новый текст «Мастера и Маргариты», какого до того в природе не было." это мнение Лесскиса с которым дискутирует Яновская(вар 1989), но оба они недовольны текстом 1973

Еще два больших расхождения(считается что их три(больших, считая ваше обсуждаемый ) между 73 и 89 :
1) «Но лишь только исчез грязный снег с тротуаров и мостовых,
лишь только потянуло в форточки гниловатым беспокойным
ветром весны, Маргарита Николаевна затосковала
пуще, чем зимой. Она плакала часто втайне долгим и горьким
плачем. Она не знала, кого она любит: живого или мертвого?
И чем дальше шли отчаянные дни, тем чаще, и особенно
в сумерки, ей приходила мысль о том, что она связана
с мертвым.
Нужно было или забыть его, или самой умереть. Ведь
нельзя же влачить такую жизнь. Нельзя! Забыть его, чего бы
ни стоило — забыть! Но он не забывался, вот горе в чем»
(П., 276—277). Этот отрывок был в свое время напечатан
в журнале «Москва», позже его воспроизвела Яновская в пятитомнике
1989—1990 гг. (5, 211), но его нет в Од. 73 (его место
должно было бы быть на странице 633 после 2-го абзаца).

2) «— Помню, помню этот проклятый вкладной лист в газету,
- бормотал гость, рискуя <так! — Г. Л.> двумя пальцами
рук в воздухе газетный лист, и Иван догадался из дальнейших
путаных фраз, что какой-то другой редактор напечатал
большой отрывок из романа того, кто называл себя мастером
» (Од. 73, 559). В журнале «Москва», в Я. и в пятитомнике
этого отрывка нет (его место в П. должно было бы быть
на странице 182, а в пятитомнике — на странице 141, но он
плохо стыкуется со следующим абзацем; отметим опечатку:
очевидно, нужно «рисуя», а не «рискуя»).

Но при всем этом текст 1973 канонически-исторический, как первое полное и первое книжное издание в СССР
–––
Самый честный человек в издательском мире
1000 БМЛ https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w


активист

Ссылка на сообщение 13 сентября 12:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Еще два больших расхождения(считается что их три(больших, считая ваше обсуждаемый ) между 73 и 89 :

Ясно.
Если больших/принципиальных расхождений действительно всего три, и такого объёма, то всё проще гораздо ))) А без Алоизия всё-таки не то, чем бы ни руководствовался Булгаков, убирая этот фрагмент.


новичок

Ссылка на сообщение 13 сентября 13:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата fenix_2020

Беляев

Спасибо за информацию, посмотрел рисунки Русаковой – отторжения не вызывают,
возможно, закажу, если акции в ближайшее время будут в ЧГ.
–––
От перевода слов и метафор я обратился к переводу мыслей и сцен (Б. Пастернак)


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 13:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата phinist

Спасибо за информацию, посмотрел рисунки Русаковой – отторжения не вызывают,

Спасибо! У меня лично тоже не вызывают отторжения, в тот момент у нас была концепция только цветной БМЛ, и вариантов других не было, а этот показался приемлемым. Сломал нам концепцию Брок, настолько не подружился с цветными на Гулливера но настолько понравился, что выпустили Свифта в ч/б варианте с его иллюстрациями.
–––
Самый честный человек в издательском мире
1000 БМЛ https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w


активист

Ссылка на сообщение 13 сентября 13:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Сломал нам концепцию Брок, настолько не подружился с цветными на Гулливера но настолько понравился, что выпустили Свифта в ч/б варианте с его иллюстрациями.

Отличный Гулливер получился, чёрно-белые иллюстрации по гравюрам теперь фишка издательства. Ваша техника подготовки к печати дала прекрасный результат.

А Мёртвые души посмотрела и не стала выкупать — иллюстрации, конечно, замечательные, но качество далеко от желаемого. Мутно... ощущение, что копия копии...

P.S. Ещё бы форзацы в тон для Lux Cream, чтобы уж от и до в винтажном ключе )


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 14:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата A-Lex-A

чёрно-белые иллюстрации по гравюрам теперь фишка издательства.

Настоящая фишка это все-таки другая система ценообразования и пока беспрецедентное соотношение цена/качество. А все остальное как получится, но стараемся чтоб получилось лучше.
–––
Самый честный человек в издательском мире
1000 БМЛ https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w


магистр

Ссылка на сообщение 13 сентября 14:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

и пока беспрецедентное соотношение цена/качество
пасхалка на конец сказочки???


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 15:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sablezubyi

цитата SZKEO

и пока беспрецедентное соотношение цена/качество
пасхалка на конец сказочки

Поражаюсь нашей готовности видеть во всем только плохие предзнаменования, где "вера в светлую даль"?
Я не о том что мы перестанем держаться выбранной стратегии, я про то что к этой стратегии будут и другие издательства(скорее всего небольшие) подтягиваться. И мы перестанем быть беспрецедентными, а станем для начала "и пока редкое соотношение цена/качество", а потом "и пока ,еще не ставшее повсеместной нормой, соотношение цена/качество"
–––
Самый честный человек в издательском мире
1000 БМЛ https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w


магистр

Ссылка на сообщение 13 сентября 15:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

цитата Sablezubyi

цитата SZKEO

и пока беспрецедентное соотношение цена/качество
пасхалка на конец сказочки

Поражаюсь нашей готовности видеть во всем только плохие предзнаменования, где "вера в светлую даль"?
Я не о том что мы перестанем держаться выбранной стратегии, я про то что к этой стратегии будут и другие издательства(скорее всего небольшие) подтягиваться. И мы перестанем быть беспрецедентными, а станем для начала "и пока редкое соотношение цена/качество", а потом "и пока ,еще не ставшее повсеместной нормой, соотношение цена/качество"

Я ж шутил)
В плане ценообразования к издательству вообще вопросов нет и быть не может.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 15:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sablezubyi

Я ж шутил)

А я встревожился, слово пока, действительно оставило место для вариантов, обоснованно можно предположить, что втянули народ, подсадили на серию, а теперь будем цены поднимать и скоро закончится "беспрецедентное соотношение цена/качество", которое пока еще есть.
–––
Самый честный человек в издательском мире
1000 БМЛ https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 16:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Вопрос к знатокам и библиофилам. А что это текст(Посев) еще не печатался никем?
Посмотрел что печатает АСТ, не то, на первых же страницах


Думал, про "Посев" и ИМКА-Пресс (YMCA-Press) кто-нибудь подробнее напишет... Не вдаваясь в политику, все-таки старшее поколение должно помнить, что некоторые книги были под запретом в Советском Союзе. И распространялись, как бы не совсем легально, за что можно было получить реальный срок. Если я не ошибаюсь (поправьте меня), такая литература как раз печаталась за границей и распространялась на территории Союза. И печаталась "издательствами" Посев и YMCA-Press: Булгаков, Солженицын, Бунин и т.д. Заглянув в свободную Википедию, можно прочитать, что "Посев" (Posev Verlag) — издательство, учреждённое в Германии российскими эмигрантами из Народно-трудового союза и выпускающее книги (в том числе художественную литературу) на русском языке, а также журналы «Посев» и «Грани». Ну, а что такое НТС, думаю, для людей, немного знакомых с историей, говорить не нужно... Поэтому на вопрос, почему не печатали книг Булгакова МиМ в редакции "Посева", наверное, по той причине, что данная редакция была под запретом.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 17:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата vorant

Поэтому на вопрос, почему не печатали книг Булгакова МиМ в редакции "Посева", наверное, по той причине, что данная редакция была под запретом.

Не работает, как минимум по Галичу, вопрос почему после 1989 не печатали
Гинзбург А. Мальчики и девочки. Стихи. — М., 1942 (осень)
Сборник воспроизведён по машинописи (РГАЛИ, 2590, 1, 445) в книге: «Мир Высоцкого». Вып. 4. — {{М.|}: ГКЦМ B. C. Высоцкого, 2000. — С. 450—466.
Галич А. Сценарии-пьесы-песни Предисловие И. Грековой. — М.: Искусство, 1967. — (Сборник не был издан).
Галич А. «Песни». — Франкфурт-на-Майне: Посев, 1969. — 132 с.; суперобложка
Галич А. «Поэмы России». — Париж, 1971.
Галич А. «Поколение обречённых». — Франкфурт-на-Майне: Посев, 1972, 1974.
Галич А. «Генеральная Репетиция». Автобиографическая книга воспоминаний. — Франкфурт: Посев, 1974. — (С параллельным текстом пьесы «Матросская тишина»).
Галич А. «Когда я вернусь». — Франкфурт-на-Майне: Посев, 1975, 1977.
В сборниках «Песни русских бардов»: Тексты. Серия 1—4. — Paris, YMCA-Press, 1977—1978; 40 аудиокассет песен (115 песен А. Галича).
Галич А. А. «Когда я вернусь»: Полное собрание стихов и песен. — Посев, 1981.
Галич А. «Когда я вернусь…»: Стихи и отрывок из автобиографической повести. — Фрунзе: Ала-Тоо, 1989. — 106 с. — ISBN 5-660-00163-7.
Галич А. Возвращение / Составитель И. Винокурова. — М.: Всесоюзное творческо-производственное объединение «Киноцентр», 1989. — 320 с.
Галич А. Избранные стихотворения. — М.: Агентство печати Новости, 1989. — 240 с.
Галич А. Петербургский романс / Составитель, автор предисловия А. Шаталов. — Л.: Художественная литература, 1989.
Галич А. Возвращение: Стихи, песни, воспоминания / Составитель Г. Соловьёва, автор предисловия А. Шаталов. — Л.: Музыка, 1990. — 320 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-7140-0404-3.
Галич А. Стихи и песни / Составитель, автор предисловия А. Великоречин. — М.: Искусство, 1990. — 158 с. — ISBN 5-210-00398-1.
Галич А. «У микрофона Александр Галич…»: Избранные тексты и записи / Редактор Юлиан Панич. — Анн-Арбор. США: Эрмитаж, 1990. — С. 178. — ISBN 1557790345. — ISBN 9781557790347.
Галич А. 87 стихов и песен. — Красноярск: Изд-во Красноярского ун-та, 1990, — 208 с.
Галич А. «Я выбираю Свободу»: Выступления на радиостанции «Свобода». / Составитель, автор предисловия А. Шаталов. — М.: Глагол, 1991. — 255 с.
Галич А. «Я выбираю Свободу» (41 стих). — Кострома: ИПП «Кострома», 1991. — 256 с. — (Журнал «Глагол», № 3)
Галич А. «Я верил в чудо» (129 стихов) / Сост. Леонид Виленский. — М., 1991. — 243 с. — 24 000 экз.
Галич А. «Генеральная Репетиция» / Составитель А. Шаталов, предисловие А. Зверева. — М.: Советский писатель, 1991. — 560 с. — ISBN 5-265-02168-X.

Я хорошо помню 1989-1991, можно было издать все что угодно, да и потом и до сих пор прямо скажем слухи о "запретах печатать" сильно преувеличены
–––
Самый честный человек в издательском мире
1000 БМЛ https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 17:39  
цитировать   |    [  ] 
Осмелюсь предположить, что Галич есть в планах? 🙂
–––
Вольничанье никогда не считалось переводом, а отметалось в оригинальную литературу как подражание. © Гаспаров М. Л.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 18:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата kreal404

Осмелюсь предположить, что Галич есть в планах?

Нет, просто вспомнился 1986год, как будучи "комсоргом ИВЦ завода" перепечатывал на машинке, тиражируя самиздат, машинописную же перепечатку Галича, где на первой странице(титуле) стояло издательство "Посев"
–––
Самый честный человек в издательском мире
1000 БМЛ https://disk.yandex.ru/i/meY3gLlyiU1S9w


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 18:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Я хорошо помню 1989-1991, можно было издать все что угодно, да и потом и до сих пор прямо скажем слухи о "запретах печатать" сильно преувеличены


Ну, как раз в перестроечный период и в начале 90-х издавали все, что раньше, наверное, и не стали бы..)) ну, это я так, предположил вначале, не претендуя на истину или оригинальность). А Булгакова с удовольствием возьму с хорошими иллюстрациями.


философ

Ссылка на сообщение 13 сентября 19:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Я так понимаю издание 1973 года все интерпретаторы не одобряют

Нет, не так. Повторюсь, Вулис до конца жизни (1993 год) полным вариантом считал именно редакцию 1973 года. Для меня мнение человека, без которого МиМ мы могли вообще не увидеть, и который читал и готовил рукописи к печати и вместе, и после Елены Сергеевны, гораздо важнее мнений окармливающихся вокруг горячей темы. А перечисленные Вами именно таковыми и являются, особенно "переобувшаяся в прыжке" Яновская.
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 398 399 400 [401] 402 403 404 ... 726 727 728 729 730

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх