Любимая поэзия


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

Любимая поэзия

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 мая 2007 г. 22:10  
Продолжаем одну из самых популярных тем здесь (старая тема).

сообщение модератора

Внимание! Все стихотворения на политическую тематику (независимо от направленности) будут удаляться. За политикой — в ОИ
–––
И когда Александр увидел обширность своих владений, он заплакал, ибо не осталось земель, которые можно покорять..


миротворец

Ссылка на сообщение 6 марта 2009 г. 18:19  
цитировать   |    [  ] 
О.Хайям

***
Неужели таков наш ничтожный удел -
Быть рабами своих вожделеющих тел?
Ведь ещё ни один из живущих на свете
Вожделений своих утолить не сумел!

   ***

Как нужна для жемчужины полная тьма
Так страданья нужны для души и ума.
Ты лишился всего, и душа опустела?
Эта чаша наполнится снова сама!

      ***

С тех пор,как взнуздан был скакун небес,а там,
Вверху,огни Плеяд зарделись по ночам -
Всё,всё предрешено в Судилище предвечном
И ничего в вину нельзя поставить нам.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 7 марта 2009 г. 19:15  
цитировать   |    [  ] 
Эдуард Асадов

               ***

Если град зашумит дождем,
Если грохнет шрапнелью гром,
Все равно я приду на свиданье,
Будь хоть сто непогод кругом.
Если зло затрещит мороз,
И завоет метель, как пес,
Все равно я приду на свиданье,
Хоть меня застуди до слез.
Если станет сердится мать,
И отец не будет пускать,
Все равно я приду на свиданье,
Что бы ни было — можешь ждать.
Если сплетня хлестнет, ну что ж,
Не швырнет меня подлость в дрожь.
Все равно я приду на свиданье,
Не поверя в навет и ложь.
Если я попаду в беду,
Если буду почти в бреду,
Все равно я приду. Ты слышишь?
Добреду, доползу.....дойду!
Ну а если пропал мой след,
И пришел без меня рассвет,
Я прошу: не сердись, не надо!
Знай, что просто меня уже нет...
–––
Жизнь не бывает черной и белой, она разноцветная...


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 2009 г. 23:50  
цитировать   |    [  ] 
Луис Де Камоэнс

***

Меняются и время, и мечты;
Меняются, как время, представленья.
Изменчивы под солнцем все явленья,
И мир всечасно видишь новым ты.

Во всем и всюду новые черты,
Но для надежды нет осуществленья.
От счастья остаются сожаленья,
От горя — только чувство пустоты.

Уйдет зима, уйдут снега и холод,
И мир весной, как прежде, станет молод,
Но есть закон: все обратится в тлен.

Само веселье слез не уничтожит,
И страшно то, что час пробьет, быть может,
Когда не станет в мире перемен.
–––
"CATS. CATS ARE NICE" Death


миротворец

Ссылка на сообщение 8 марта 2009 г. 22:56  
цитировать   |    [  ] 
На весеннюю тему:

Пьер де Ронсар.

К БОЯРЫШНИКУ

Ты, боярышник, растешь
И цветешь,
Над протокою покоясь,
Машешь гибкою рукой
Над рекой.
Плющ оплел тебя по пояс.

Корни гибкие твои
Муравьи
Деловито обживают.
В твой дуплистый, полый ствол
Сотни пчел,
Залетая, рой свивают.

В зелени густой твоей
Соловей,
А за ним его подруга
Поселились, прижились,
Чтоб спастись
От любовного недуга.

Шелком выстлали свой дом
И руном
Под веселый гомон птичий.
Вот настал черед птенцам, —
Ну, а там
Быть птенцам моей добычей.

Ты, боярышник, расти
И цвети,
Ты живи и сердце радуй.
Под пилой, под топором,
В дождь и гром
Не склоняйся и не падай.
–––
...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша,
Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2009 г. 10:35  
цитировать   |    [  ] 
Б.Лесьмян


СОВРЕМЕННЫЙ ПЕЙЗАЖ


Протрезвеет наш век, когда кровью упьется.
Жить так больше нельзя — и однако живется.
Что нас ждет? Есть гадалка в Париже и где-то.
Все разгадано, нет у загадки ответа.

В кабаре аплодируют так потаскухе,
Что трясутся прилипшие к лысинам мухи,
А в палатах напротив решает собранье,
Как избрать в экономике курс вымиранья.


Душегуб, в темноте поджидая клиента,
Распознал безошибочно интеллигента —
Саданул — и не в душу, витавшую где-то,
А в обличье, что так и просило кастета.


В преисподней питейной под гомон и топот
Безработную дурочку тискает робот,
Ржавый идол в любовном чесоточном зуде
Усмиряет клешнями строптивые груди.


А в кафе выпирает из тесного фрака
Депутатский загривок дородного хряка,
И с торговкою в пудре, как в белой метели,
Крутит танго трибун, наконец-то при деле.


Выступает министр, и еще спозаранку
Озабочен одним — не утратить осанку,
И с улыбкою, впрок заготовленной прежде,
Заверяет, что каждому даст по надежде.


А в серебряной слякоти жертву скитанья,
Злобе дня присягнувшего певчей гортанью
Аритмия двух крылышек мучит поэта
В долгих поисках рифмы, утерянной где-то.


Разлучая слова с бытием бессловесным,
Поскупилось прощание с ликом небесным
На посмертную маску его по затонам.
И поэт копошится в быту фельетонном.


Облегченно разделался с тайной полета
И так рад возвращению с неба в болото,
Но поскольку не греет его мостовая,
Семенит он во тьму, на бегу отставая.


И витрины манят лучезарней утопий,
И деревья горды, что торчат по Европе,
И на крышах луна, ходовая монета,
А над крышами ночь, и не будет рассвета.


(перевод — А.М.Гелескул)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2009 г. 16:39  
цитировать   |    [  ] 
Ю.Словацкий


МОЕ ЗАВЕЩАНЬЕ

С вами жил я, и плакал, и мучился с вами.
Равнодушным не помню себя ни к кому,
А теперь перед смертью, как в темном предхрамьи,
Головы опечаленной не подниму.

Никакого наследства я не оставляю
Ни для лиры умолкнувшей, ни для семьи.
Бледной молнией имя мое озаряя,
Догорят средь потомства творенья мои.

Вы же, знавшие близко меня, расскажите,
Как любил я корабль натерпевшийся наш,
И до этой минуты стоял на бушприте,
Но тону, потому что погиб экипаж.

И когда-нибудь, в думах о старых утратах,
Согласитесь, что плащ был на мне без пятна.
Не из милости выпрошенный у богатых,
А завещанный дедом на все времена.

Пусть друзья мое сердце на ветках алоэ
Сообща как-нибудь зимней ночью сожгут,
И родной моей матери урну с золою,
Давшей сердце мне это, назад отнесут.
А потом за столом пусть наполнят бокалы
И запьют свое горе и нашу беду.

Я приду к ним и тенью привижусь средь зала,
Если узником только не буду в аду.

В заключенье, живите, служите народу,
Не теряйте надежды, чтоб ночь побороть.
А придется, каменьями падайте в воду,
В светлой вере: те камни кидает Господь.

Я прощаюсь со считанною молодежью,
С горстью близких, которым я чем-либо мил.
За суровую долгую выслугу божью
Неоплаканный гроб я с трудом заслужил.

У какого другого хватило б порыва
Одиноко, без всякой подмоги чужой
Неуклонно, как кормчие и водоливы,
Править доверху душами полной баржой.

И как раз глубина моего сумасбродства,
От которой таких навидался я бед,
Скоро даст вам почувствовать ваше сиротство
И забросит в грядущее издали свет.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 10 марта 2009 г. 23:33  
цитировать   |    [  ] 
Мирра Лохвицкая

Если прихоти случайной
И мечтам преграды нет —
Розой бледной, розой чайной
Воплоти меня, поэт!

Двух оттенков сочетанье
Звонкой рифмой славословь:
Желтый — ревности страданье,
Нежно-розовый — любовь.

Вспомни блещущие слезы,
Полуночную росу,
Бледной розы, чайной розы
Сокровенную красу.

Тонкий, сладкий и пахучий
Аромат ее живой
В дивной музыке созвучий,
В строфах пламенных воспой.

И осветит луч победный
Вдохновенья твоего
Розы чайной, розы бледной
И тоску и торжество.

***
НО НЕ ТЕБЕ

В любви, как в ревности, не ведая предела,—
Ты прав,— безжалостной бываю я порой,
Но не с тобой, мой друг! С тобою я б хотела
Быть ласковой и нежною сестрой.

Сестрою ли?.. О, яд несбыточных мечтаний,
Ты в кровь мою вошел и отравил ее!
Из мрака и лучей, из странных сочетаний —
Сплелося чувство странное мое.

Не упрекай меня, за счастие мгновенья
Другим, быть может, я страданья принесу,
Но не тебе, мой друг!— тебе восторг забвенья
И сладких слез небесную росу.
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein


миротворец

Ссылка на сообщение 11 марта 2009 г. 12:58  
цитировать   |    [  ] 
Ф.Лобо

              * * *

О счастье – наш слепой и лютый враг,
с личиною угодливой и льстивой,
враг вероломный, злобный и спесивый,
с кем не поладить никому, никак.

Ты наш любой неосторожный шаг
устережешь, охотясь за поживой,
ты – алчный скряга, ты – тихоня лживый,
беспутный мот, завистливый дурак.

Без цели, смысла жадною рукою
отъемлешь всё ты: жизнь, именье, честь,
ничем твое не сыто самовластье...

Убей меня или оставь в покое,
забудь, что я на белом свете есть!
Но то, о чем прошу, – не это ль счастье?..


(перевод — И.Чежеговой)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 11 марта 2009 г. 13:14  
цитировать   |    [  ] 
Г.Кольмар


ПОЗДНИМИ НОЧАМИ

Притихли все дома во всех кварталах,
Таверны спят и танцевальный зал.
Все смолкло – вплоть до песенки усталой,
Что уличный мальчишка напевал.

Машины спят, заводы опустели.
И грезят дети счастьем и весной.
Супруги возвращаются домой,
На шторах пляшут их худые тени.

Автобус грохоча ночной асфальт утюжит.
Бродяга на скамье простужено храпит.
И слепо пес чужой вдоль подворотен кружит,
Оплакивая тех кем брошен и забыт.

Как черное рванье нависла ночь земная
В своих кроватях те, кто там и должен быть.
Луне самой пора давно глаза закрыть.
Лишь те, кто болен, бодрствуют, стеная.

Так тихо, словно в мире горя нет.
И о борьбе за хлеб дневная песня спета.
– Лишь смерть свое продолжит дело где-то.
Об этом мы узнаем из газет...


( перевод — М.Гершенович )
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 марта 2009 г. 20:59  
цитировать   |    [  ] 
Геннадий Шпаликов

Я к вам травою прорасту,
Попробую к вам дотянуться,
Как почка тянется к листу
Вся в ожидании проснуться.

Однажды утром зацвести,
Пока ее никто не видит,
А уж на ней роса блестит
И сохнет, если солнце выйдет.

Оно восходит каждый раз
И согревает нашу землю,
И достигает ваших глаз,
А я ему уже не внемлю.

Не приоткроет мне оно
Опущенные тяжко веки,
И обо мне грустить смешно,
Как о реальном человеке.

А я — осенняя трава,
Летящие по ветру листья,
Но мысль об этом не нова,
Принадлежит к разряду истин.

Желанье вечное гнетет,
Травой хотя бы сохраниться —
Она весною прорастет
И к жизни присоединится.
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 марта 2009 г. 21:08  
цитировать   |    [  ] 
Давид Самойлов

Жалость нежная пронзительней любви.
Состраданье в ней преобладает.
В лад другой душе душа страдает.
Себялюбье сходит с колеи.

Страсти, что недавно бушевали
И стремились все снести вокруг,
Утихают,
      возвышаясь вдруг
До самоотверженной печали.
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 марта 2009 г. 21:30  
цитировать   |    [  ] 
Арсений Тарковский

АКТЕР

Все кончается, как по звонку,
На убогой театральной сцене
Дранкой вверх несут мою тоску —
Душные лиловые сирени.

Я стою хмелен и одинок,
Будто нищий над своею шапкой,
А моя любимая со щек
Маков цвет стирает сальной тряпкой.

Я искусство ваше презирал.
С чем еще мне жизнь сравнить, скажите,
Если кто-то роль мою сыграл
На вертушке роковых событий?

Где же ты, счастливый мой двойник?
Ты, видать, увел меня с собою,
Потому что здесь чужой старик
Ссорится у зеркала с судьбою.

***
Мне в черный день приснится
Высокая звезда,
Глубокая криница,
Студеная вода
И крестики сирени
В росе у самых глаз.
Но больше нет ступени -
И тени спрячут нас.

И если вышли двое
На волю из тюрьмы,
То это мы с тобою,
Одни на свете мы,
И мы уже не дети,
И разве я не прав,
Когда всего на свете
Светлее твой рукав.

Что с нами ни случится,
В мой самый черный день,
Мне в черный день приснится
Криница и сирень,
И тонкое колечко,
И твой простой наряд,
И на мосту за речкой
Колеса простучат.

На свете все проходит,
И даже эта ночь
Проходит и уводит
Тебя из сада прочь.
И разве в нашей власти
Вернуть свою зарю?
На собственное счастье
Я как слепой смотрю.

Стучат. Кто там?- Мария.-
Отворишь дверь.- Кто там?-
Ответа нет. Живые
Не так приходят к нам,
Их поступь тяжелее,
И руки у живых
Грубее и теплее
Незримых рук твоих.

- Где ты была?- Ответа
Не слышу на вопрос.
Быть может, сон мой — это
Невнятный стук колес
Там, на мосту, за речкой,
Где светится звезда,
И кануло колечко
В криницу навсегда.
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein


миротворец

Ссылка на сообщение 12 марта 2009 г. 16:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alisanna

Давид Самойлов

Жалость нежная пронзительней любви.
Состраданье в ней преобладает.
В лад другой душе душа страдает.
Себялюбье сходит с колеи.

Страсти, что недавно бушевали
И стремились все снести вокруг,
Утихают,
      возвышаясь вдруг
До самоотверженной печали.
:-(
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 12 марта 2009 г. 17:12  
цитировать   |    [  ] 
С.Маршак


* * *
Исчезнет мир в тот самый час,
Когда исчезну я,
Как он угас для ваших глаз,
Ушедшие друзья.

Не станет солнца и луны,
Поблекнут все цветы.
Не будет даже тишины,
Не станет темноты.

Нет, будет мир существовать,
И пусть меня в нем нет,
Но я успел весь мир обнять,
Все миллионы лет.

Я думал, чувствовал, я жил
И все, что мог, постиг,
И этим право заслужил
На свой бессмертный миг.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 12 марта 2009 г. 18:40  
цитировать   |    [  ] 
Е.Чаренц


ПОЭТ

Зло для меня — становится добром,
Обыденность приносит чудо-грезы.
В глазах все краски мира — как в ночном
Бездонном небе огненные звезды.

Бродяжьи песни, звонкий бег карет,
Круженье улиц — все на сердце ляжет
И превратится в дивный полубред,
Которого душа поэта жаждет.

Целую губы женщины. И что ж?
Пусть тысяча мужчин ей были любы,
Я чувствую ее святую дрожь
И девственно трепещущие губы.

Да, путь поэта неисповедим.
Вам кажется, что он бесцельно бродит,
А он душой летит к мирам другим,
Но и у звезд покоя не находит.

Его глаза печальны и чисты.
Целуя губы женщины случайной,
Он в то же время видит тень сестры
И молится на этот образ дальний.

Что миру песня грез его и мук,
Рожденная в томленье безрассудном?
Но в смертный час он улыбнется вдруг
И скажет: — Жизнь, каким была ты чудом!..

(перевод — И.Ляпин)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 13 марта 2009 г. 14:56  
цитировать   |    [  ] 
Р.Ивнев


     ***

Уходит, как поезд в огромный тоннель,
Отсчитанных дней вереница.
В ней май, и июнь, и прохладный апрель,
Которые будут мне сниться.

Но вот мы доходим до новых границ,
Еще не прочитанных нами.
И время опять зажигает огни,
Чтоб ветры раздули их в пламя.

И будто по списку печалей и благ
В заклеенном наспех конверте,
Мы делаем свой нерешительный шаг,
Пытаясь поверить в бессмертье.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 14 марта 2009 г. 23:42  
цитировать   |    [  ] 
ДЖОН АДДИНГТОН СИМОНДС


РЕЗНОЙ АГАТ

(Резной агат с изображением юноши, ласкающего химеру, найденный близ Сорренто, ныне хранящийся в Неаполитанском музее)


Пастух в осьмнадцать лет, меж миртовых ветвей,
Любовной неги полн, лежал по утру мая,
Стерег он в полусне коз алчных, средь камней
Щипавших тонкий тмин; побеги колыхая,
От моря ветер дул, вкус горький придавая.
Сгущалась тень… и там, что снилось наяву,
В любовном, дивном сне пригрезилось ему.

С ним рядом женщина лежала — так он мнил;
На мрамор плеч ее спадал вниз алой мглою
Шелк рыжих, тяжких кос и теплый свет струил.
На ручке аметист лиловою игрою
В запястье искрился с златою чешуею;
Рука держала цепь, под цепью снег грудей
Гвоздикой отливал среди венков лилей.

Цвет глаз назвать ее не удалось бы мне,
Но, всматриваясь в них, они ему сверкали
То светом сдержанным, как на колодца дне,
Топазами, чрез миг — рубинами сжигали,
С огнем чуть тлеющим, где страсти львиц дрожали;
А то под сенью век взор мягко выплывал
И с робкою мольбой стыдливо в плен вступал.

Пока — лишь женщина, но вздох, что поднимал,
Вздымая, грудь ее ритмически волнами,
Над шеей пару крыл широко колебал;
Эдемский аромат лился от них струями;
Темны они, как ночь, как бархат, и с очами,
Что светят фосфором, как мошек яркий рой,
На дальних островах, под южною луной.

В крылах мелодия дышала, точно стон
От сосен множества, склоненных над водами,
Как шелест камышей, как тростниковый звон
Растущих у пещер Наяд, над озерами,
Где ив сгустился свод, где низко над травой
Бубенчик голубой поникнул головой.

Тех крыльев вещий смысл — затем, что никогда
Ногами женщины сирена не бродила
По бархату лугов, ни по кремням хребта,
Но под жемчужною красой грудей влачила
Змеи длиннейший хвост, который в кольца свила
И их запутала сверкавший гребнем винт
С роскошной негою в блестящий лабиринт.

О сколько прелестей и матовых огней!
Опалы, изумруд, сливаясь, в них пылали,
Рубины сонные и мягкий свет лучей
Скрученной бирюзы с сердоликом мерцали,
А блики тонкие сапфиров испещряли
Весь блеск сияющий, как яркого русл
Каменья ценные, что в Рай река несла.

Не чуял страх змеи в нем усыпленный дух…
Лишь нега, лишь любовь в изгибах притаились…
Стал мальчик замирать… сирена его слух
Ласкала пением… так нежно звуки лились,
Как песни на селе, что эхом гор вторились,
Когда хор девушек, под тамбуринов звон,
Веселой пляской мнет лужайки мягкий склон.

Как долго в грезах он обманчивых лежал,
Не знаю… но с тех пор своею тишиною
Мир безмятежный сна его не освежал;
Он в сердце ранен был глубокою тоскою,
Желанье без надежд пронзало грудь стрелою,
И ослепительно сквозь свет очей сверкал
Огонь губительный, который иссушал.

И, умирая, он просил (кого уста
Богов дотронутся, те вянут без возврата)
Хорикла начертить, чтоб ожила мечта,
Резцом тот вещий сон на плоскости агата;
В прозрачной красоте, в изгибах тонких сжата
Нам гибель юноши средь лавр и мирт видна,
Где к нему ластится чудовище-жена.


(перевод — А.Милорадович)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 14 марта 2009 г. 23:54  
цитировать   |    [  ] 
Черубина де Габриак



* * *

Ты в зеркало смотри,
Смотри, не отрываясь,
Там не твои черты,
Там в зеркале живая,
Другая ты.

...Молчи, не говори...
Смотри, смотри, частицы зла и страха,
Сверкающая ложь
Твой образ создали из праха,
И ты живешь.

И ты живешь, не шевелись и слушай:
Там в зеркале, на дне,—
Подводный сад, жемчужные цветы...
О, не гляди назад,
Здесь дни твои пусты,
Здесь все твое разрушат,
Ты в зеркале живи,
Здесь только ложь, здесь только
Призрак плоти,
На миг зажжет алмазы в водомете
Случайный луч...
Любовь.— Здесь нет любви.
Не мучь себя, не мучь,
Смотри, не отрываясь,
Ты в зеркале — живая,
Не здесь...
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 02:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

Ты в зеркало смотри


^_^^_^^_^ какая прелесть
–––
Я бы хотел доказать вам, что я волшебник, но мне нельзя использовать магию вне Хогвартса.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 марта 2009 г. 23:24  
цитировать   |    [  ] 
Александр Величанский
Есть мученье душ холодных –
всех мучительней оно:
равнодушию дано
долго мучиться, бесплодно.

Это вечная разлука –
жить, одним собой томясь –
вот на что уходит мука –
душ единственная связь.
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein
Страницы: 123...4243444546...244245246    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

 
  Новое сообщение по теме «Любимая поэзия»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх