Любимая поэзия

Здесь обсуждают тему «Любимая поэзия» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия» поиск в теме

Любимая поэзия

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 44 45 46 [47] 48 49 50 ... 188 189 190 191 192  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 мая 2007 г. 22:10  
Продолжаем одну из самых популярных тем здесь (старая тема).

сообщение модератора

Внимание! Все стихотворения на политическую тематику (независимо от направленности) будут удаляться. За политикой — в ОИ
–––
И когда Александр увидел обширность своих владений, он заплакал, ибо не осталось земель, которые можно покорять..


миротворец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 20:14  
цитировать   |    [  ] 
Зинаида Гиппиус

Иди за мной

Полуувядших лилий аромат
Мои мечтанья легкие туманит.
Мне лилии о смерти говорят,
О времени, когда меня не станет.

Мир — успокоенной душе моей.
Ничто ее не радует, не ранит.
Не забывай моих последних дней,
Пойми меня, когда меня не станет.

Я знаю, друг, дорога не длинна,
И скоро тело бедное устанет.
Но ведаю: любовь, как смерть, сильна.
Люби меня, когда меня не станет.

Мне чудится таинственный обет...
И, ведаю, он сердца не обманет, -
Забвения тебе в разлуке нет!
Иди за мной, когда меня не станет.
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 8 апреля 2009 г. 14:19  
цитировать   |    [  ] 
М.Семёнова


День рождения


Вот и вечер...
Светило уходит в туман.
Гонит облако ветер,
Свирепый,седой и колючий.
Слишком много любимых
Ушло за хрустальную грань.
Слишком мало осталось
Со мною считать эти тучи.

Пар дыханья уносит
Остатки живого тепла.
Холодеют ладони -
Им стало трудней согреваться.
Над бумагой рука,
Обмакнувши перо,замерла...
Время точку поставить
Как знак завершенья абзаца.

Пусть сгущается сумрак,
Сливая все краски в одну.
Пусть спокойно течёт
Ко всему равнодушное время.
Сквозь сырые потёмки
Я руки вперёд протяну....
И почувствую отклик.
Я скоро увижусь со всеми.

Одного у судьбы я
Сегодня подарка прошу,
Прежде чем этот луг
До конца будет осенью скошен.
Я ведь тоже на свете,
Похоже,кого-то держу...
Те,кто мною согрет,
Ни один пусть не скажет,что брошен.

И не будет пустой
Уплывающих дней маета,
И тропинка ещё
Попетляет немного на склоне,
Не иссякнет тепло,
И не так уж черна темнота,
Если чьё-то сердечко
Доверчиво бъётся в ладони.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 9 апреля 2009 г. 08:50  
цитировать   |    [  ] 
Лариса Подистова

* * *


Жизнь проходит безудержно и невнятно,
Сны не снятся, а снящиеся — не вещи.
На душе — безмолвье, на солнце — пятна,
На знакомых полках — чужие вещи.
Возле дремлющих гор — позабытый город.
В нем никто не живет, не бытует, кроме
Нерожденных стихов, и, должно быть, скоро
Занесет его пеплом до самых кровель.
Заживление ссадин теперь короче,
Рамки смутны, зато золочены рамы.
А на месте сердца — всего лишь прочерк
Или нервный росчерк кардиограммы.
Может быть, виною всего лишь возраст,
Что уже не юность, пока не старость.
В нем какой-то особый, дрожащий воздух -
Будто крыльями стая полёт листает.
В нем сквозь четкую быль проступает небыль.
Наконец дозреваешь спросить _про_это_:
Для чего антиподы — земля и небо, -
Как бескрылых ублюдков, плодят поэтов?
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 апреля 2009 г. 12:51  
цитировать   |    [  ] 
Э.Верхарн


СТАРЫЕ МАСТЕРА

В чуланах, где висят жиры окороков,
Бычачьи пузыри, ряд колбасы копченой,
И гроздья разных кур, и гроздья индюков,
И четки грузные из дичи начиненной,
Пятная пестротой черноты потолка; –
У круглого стола с кровавыми блюдами,
Ножи свои вонзив в дымящие бока,
Те, что жранье свое вертели вертелами,
Грэсбек, и Бракенбург, Тенирс, Броэр, Дюзар,
Со Стэном толстяком, уж выпившим немало,
Сидят: на скулах жир, шей обнажился жар,
Хохочет полный рот и полн желудок сала.
Их бабы тучные, чьих жирных тел видна
За лифом полнота, где выгнулась рубаха,
Им плавно струи льют прозрачного вина,
Которое лучи царапают с размаха,
Чтоб отблеском обжечь и выпуклый сосуд.
Они – безумные царицы пированья!
Смеясь, ругаясь, их любовники ведут,
Как в годы славные былого процветанья,
С висками потными, с пыланием зрачков,
С икотой громкою, с разнузданною песней,
И тешась то борьбой, то взмахом кулаков,
То ласковым пинком, железа полновесней;
Меж тем они, храня лица пунцовый цвет,
Открыв для песней рты и с влагою в гортани,
Уж после прыганий, ломающих паркет,
Ударов тяжких тел, ушибов и кусаний,
Лизаний быстрых в миг неистовых тисков,
Бессильно падают, вспотевшие от зноя.
Но властно запахи и сала и жиров
От блюд вздымаются; обильное жаркое,
Что в жирном соусе намокло и дымит,
Под носом у гостей мелькает в круглой миске,
За часом час опять рождая аппетит.
А в кухне второпях свершаются очистки
Несомых грудою порожних черных блюд;
Прилипли к скатерти подливочники днами,
Наполнен поставец обилием посуд;
А там, где вечеря готовится, крючками
Подвешены кругом: корзина, сито, таз,
Решетки, тесаки, судки, котлы, кастрюли;
Два карлика, пупы открывши напоказ,
На бочках сев двойных, бокалы протянули;
И всюду, на углах, по стенам, здесь и там,
На косяках дверей, на растворенной дверке,
На кубке праздничном, по выпуклым ступам,
По чашам и ковшам, сквозь скважины на терке,
Вверху, внизу, везде, по прихоти лучей,
Сверкают отблески и огненные пятна,
Которыми очаг (где груды кур, гусей
На ложе пламенном румянятся приятно)
Кропит, в пылании веселого огня,
Кермесса жирного безмерные убранства.
С утра до полночи и с полночи до дня,
Здесь вечно – мастера, алкающие пьянства:
С немолчным хохотом и грузная, всё та ж,
Задравшая подол, бесстыдная потеха,
Со взглядом пламенным, раскрывшая корсаж
И складки живота трясущая от смеха!
Здесь – шумы оргии, и похотливый вой,
И треск, и шелесты, и посвисты, и гуды,
Горшков столкнувшихся невыносимый бой,
Железа лязганья, и скрежеты посуды!
Одни, Броэр и Стэн, – под шляпой из корзин;
Там сделал Бракенбург из крышек род цимбала;
Иные кочергой грохочут о камин,
Рычат безумные и вертятся устало
Вкруг пьяных мертвенно, катящихся под стол;
Постарше кто из них, те к выпивке прильнули
И, в пьянстве стойкие, царапают котел;
Обжоры жадные сосут со дна кастрюли:
Несытые всегда, они раскрыли зев,
Облизывая дно, засаливают лица;
Еще иные мнят извлечь глухой напев
Смычком, что прыгает по стонущей скрипице.
В углах кого-то рвет: там кличут матерей
Ребята крупные с дремотными глазами;
А матери встают и, с потом меж грудей,
Им набивают рты огромными сосками.
Все обжираются, муж, дети и жена.
Здесь чавкает щенок, урчит там кошка глухо…
То обнаженных жажд, инстинктов глубина,
Неистовства разгул, разнузданности брюха
И буйство жизни – здесь, где, вольны и легки,
Былые мастера, не портя вкус жеманством,
Отважно ставили фламандские станки,
Сокровища творя меж празднеством и пьянством.


( перевод — К.Липскеров)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 9 апреля 2009 г. 13:31  
цитировать   |    [  ] 
М.Де Унамуно


   ***

Уповая на завтра,
о минувшем скорбя,
на надежды и память,
жизнь, мы тратим тебя,

забывая о том, что
не сумеем посметь
мы обречь на забвенье
незабвенную смерть.

Все, что было – настанет,
а что будет – прошло.
Настоящее дышит
нам в лицо тяжело.

Но не сон ли мне снится,
будто я пробужден,
будто сны были жизнью,
будто жизнь – это сон?

Я осмысливал чувство,
я прочувствовал смысл,
и обуглила губы
мне горящая мысль.

Раз не жжет тебе очи
та же дума, слепя,
значит, собственной страстью
ты продумал себя.

Раз она не терзает
так, что только держись,
значит, собственной мыслью
ты прочувствовал жизнь.

Пусть алмаз, а не роза
прорастет из любви.
Все сухое холодным
второпях не зови.

Мокрый пар обжигает,
но бывает и так,
что под плотью холодной
пламенеет костяк.


(перевод — С.Гончаренко)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 10 апреля 2009 г. 11:26  
цитировать   |    [  ] 
Роберт Рождественский

(отрывок из поэмы «Посвящение»)

...Значит все-таки есть она, глупая смерть.
Та которая вдруг,
Без причинных потерь,
За которой оркестрам
Стонать и греметь?
Глупо? Глупая смерть?
А какая умней?
А в постели умней?
А от пыток умней?
А в больнице, в убожестве краденных дней?
А в объятьях мороза под скрипы саней?
Где умней?
Да и как это можно — умней?
В полыханье пожара,
В разгуле воды?
В пьяной драке, где пастбище делит межа?
От угара?
От молнии?
От клеветы?
От раскрашенной лжи?
От слепого ножа?
Смерть ничем не задобришь,
Привыкла к дарам.
Вот Гастелло лежит
с перекошенным ртом.
Он при жизни пошел
на последний таран.
Все при жизни,
А смерть наступила потом.
Горизонт покосившийся,
Кровь на песке.
И Матросов на дзот
навалился плечом.
Он при жизни подумал
об этом броске.
Все при жизни.
И смерть здесь совсем непричем.
Голос радио,
Падает блюдце из рук.
Прибавляется жителей в царстве теней.
Значит глупая смерть
та, которая вдруг?
Ну а если не вдруг, постепенно — умней?
Все равно ты ее подневольник и смерд,
Все равно не поможет твое: "отвяжись!"
Впрочем если и есть она, глупая смерть,
Это все-таки лучше, чем глупая жизнь.
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


миродержец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2009 г. 11:30  
цитировать   |    [  ] 
Shuany
Всегда с удовольствием читаю выкладываемые вами стихи)


миротворец

Ссылка на сообщение 10 апреля 2009 г. 18:43  
цитировать   |    [  ] 
Ф.Пессоа

             ***

    Мудр поистине тот, кто доволен театром жизни,
    Кто за чашей не вспоминает
    Вино, что выпил он прежде, -
    Ведь каждый день ему нов
    И жизнь для него свежа.

    Свейте ему венок из роз и лоз виноградных,
    Он знает, что жизнь уходит,
    И — как цветы срезают -
    Ножницы Атропос в срок
    Нить его перережут.

    Знанье он топит в вине, и привкус оргиастический
    Вина отбивает горечь
    Вечного бега дней
    Так же, как пенье вакханок
    Стоны плакальщиц глушит.

    Бражник блаженный, он пьет чашу свою, и доволен,
    И ждет, когда выйдет срок,
    Но только надеется втайне,
    Что злой летейской воды
    Испить придется не скоро.


(перевод — М. Березкиной)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 11 апреля 2009 г. 08:04  
цитировать   |    [  ] 
armitura, спасибо Вам.


Роберт Рождественский

* * *


- Здравствуй! Кого я вижу!
Больно глазам!
Прямо, как в сказке: вдруг,
посреди зимы — летнее чудо!
Вот и не верь чудесам...

- Здравствуй! Действительно,
вот и встретились мы...

- Дай мне очухаться!
До сих пор не пойму:
Вышел из дома,
а ты навстречу идешь!
А помнишь, какое солнце было в Крыму?

- Помню. Теперь мне больше нравится дождь...


- Я же тебе написать обещал...
Но, знаешь, не смог.
Сперва заболел, а потом навалились дела...
Ты понимаешь: работа.
Падаю с ног.

- Я понимаю. Я писем и не ждала.

- А помнишь, как я сердолики тебе искал?
И рано утром ромашки бросал в окно...
Помнишь, как мы смеялись у синих скал?

- Помню. Сейчас это и вправду смешно.

- А помнишь, как мы на базаре купили айву?
Как шли по дороге, а рядом бежал ручей...
Послушай, как ты живешь,

- Да так и живу.

- А помнишь?..

- Помню...
Только не знаю — зачем...
–––
Правильное положение граблей определяется тем, что вы собираетесь с ними делать - наступать или работать.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 апреля 2009 г. 17:54  
цитировать   |    [  ] 
Б.Лесьмян


СЛОВА ДЛЯ ПЕСНИ БЕЗ СЛОВ


Вечная жизнь, обернись молодою в могиле
И дохни своим жаром в угасшие зори!

Я безумный рассказчик какой-то несбыточной были,
А к тебе прикасался лишь во сне или в горе.

Не было поля — а горести выросли в поле.
Нет и колдуний — а столько наколдовали…

Отсвет сирени на облаке, как в ореоле,
Ввысь уплывает. Но доплывет едва ли.

В водоворотах ночи все беззащитней тело,
Хоть бы лоскут небес — опоясать чресла.

Что-то в саду стряслось и зашелестело -
Так расшумелось, будто и впрямь воскресло.

Вспомнил ту девушку, что навсегда любима,
Кроткие губы, что не таят секрета.

Кроме улыбки и встречной судьбы помимо,
Не было в ней ничего. И любил за это.

Помню ту душу, что смерть без бумажной розы
Не представляла. Ладить венки привыкла…

Кто мы, откуда и птицы — и чьи-то слезы -
И я — и цветок бумажный — и все возникло?

Ту золотистость помню, что кажется сном небесным.
Лживые сны людские — такая малость…

Гас над рекою вечер. И лодка навстречу безднам
Канула в золотистость. И там осталась.

Изнемогают зори на пустошах неба синих,
Слезы кровавые долго не унимая…

Чем же меня — или озеро — или осинник -
Приворожила вечность глухонемая?

Как расплескал я тайну, ту, что едва пригубил
Ночью, когда твое тело я ласкам вверил?..

Мир меня вдоволь и намытарил, и наголубил,
Вдоволь и я в нем начеловечил и нахимерил.

Мне бы увидеть, как воскресает ракита,
Та, что во сне шумела над обреченным кровом.

Мне бы у звезд дознаться, где та недоля скрыта,
Что суждено мне мыкать, не попрекнув ни словом.

Что после смерти будет со мною — и с белым светом?
Слезы твои затеплю? Мглой засинею?

Тьма без просвета в саду сомкнулась над первоцветом.
Мы в ней были когда-то — и встретимся с нею.


(перевод — А.М.Гелескул)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 апреля 2009 г. 18:10  
цитировать   |    [  ] 
Юнна Мориц
НА ГРАНИ ВЫДОXА И ВЗДОXА

На грани выдоха и вдоха есть волна,
где жизнь от видимости освобождена,
упразднены тела и внешние черты,
и наши сути там свободно разлиты.

Там нет сосудов для скопления пустот,
и знак присутствия иной, чем здесь, и счет
не лицевой, не именной, и только ритм
там раскаляется и звездами горит.

На грани выдоха и вдоха есть волна,
где жизнь, как музыка, слышна, но не видна.
И там поэзия берет свои стихи.
И там посмертно искупаются грехи.

***
СОБСТВЕННОЕ НЕБО

Я жива, жива, жива,
Богом не забыта,
Молодая голова
Дрянью не забита.

Нету в голосе моем
Денежного звона —
Лучше вольным соловьем,
Чем орлом у трона.

Нет, не лучше — только так:
Соловьем, и вольным,
Чтоб на детях этот знак
В возрасте дошкольном

Восходил звездой во лбу,
Метил с малолетства.
Чудный свет на всю судьбу
Проливает детство,

Просветляя нам слова
И угрюмство быта.
Я жива, жива, жива,
Богом не забыта.

Голос чей-то и ничей
Слово к слову сложит,
И никто меня ничем
Обделить не сможет.

Не возьму чужой воды
И чужого хлеба.
Я для собственной звезды
Собственное небо.
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein


миротворец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2009 г. 18:30  
цитировать   |    [  ] 
С.Вальехо


СТРЕМЛЕНИЕ И ВЕРШИНА

Хочу писать – с пера летит плевок,
хочу сказать так много – нет дыханья,
нет просто чисел – есть всегда итог,
нет пирамиды слов без основанья.

Хочу писать – но сердцем я жесток,
хочу сказать – но тщетно назиданье,
нет лавров – есть щавелевый венок,
нет Библии без фальши в толкованье.

Ну что ж, давайте сделаем салат
из мяса слез, из овощей обмана,
живую душу превратим в томат...

И будем пить! Сочится кровью рана.
Пить из разбитого давно стакана,
и пусть плодит ворона воронят!

(перевод — И.Чежеговой)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 14 апреля 2009 г. 18:33  
цитировать   |    [  ] 
К.Моргенштерн


ПТИЧКА-ГРУСТЬ

Черная птичка над миром летает,
Так заунывно поет…
Кто услыхал, обо всем забывает;
Кто услыхал, безутешно страдает,
Счастья больше не ждет.

В черную полночь присядет порою
Смерти на палец она отдохнуть;
Смерть ее гладит костлявой рукою:
«Будь, моя птичка, послушной такою»…
Птичка вспорхнет, продолжая свой путь..


(перевод — С.Тартаковер)


К.Кавафис


ЖИТЕЛИ ТРОИ

Как наши замыслы и предприятья
Похожи на последнюю борьбу
Троянцев! Удается лишь отчасти
Задуманное – и настолько же
В своих глазах мы тотчас вырастаем,
исполнившись отваги и надежды.

И всякий раз препятствует нам нечто:
Ахилл является под крепостные стены
И с громким кличем сокрушает нас.

Подобны замыслам троянцев наши
Усилия любые... Вот отвагой
Пытаемся мы подкупить удачу,
Теперь уже за стенами сражаясь...

Но наступает перелом – и вдруг
Нас оставляют дерзость и решимость,
Охватывают слабость и тревога.
Мы разбегаемся от стен, в надежде
Спасение найти вдали от них.

А поражение так явно, и рыданья
О нас уже звучат на стенах Трои.
Там плачут о былом блаженстве нашем.
И горек плач Приама и Гекубы.


(перевод — А.Калининой)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 15 апреля 2009 г. 18:20  
цитировать   |    [  ] 
В.Броневский


   ***
На раскачивающееся деревце
Воробей норовит взмоститься,
Раскачивается,примеривается,
И наконец садится.

На колеблющиеся помыслы
Капля печали осела,
Дрожала,дрожала от робости,
И наконец отвердела.

Я не дрожу при мысли о смерти -
Все люди её встречали, -
Но я колеблюсь , колеблюсь , колеблюсь
Перед приливом печали.

(перевод — Н.Асеев)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


авторитет

Ссылка на сообщение 16 апреля 2009 г. 17:25  
цитировать   |    [  ] 
Влад Имир Зотов


                                                        L.Sh.


Края зари привяли — их ветер обтрепал.
Синь размывалась чернотой. И ночи мрак
сходил веретьем туч. У строенных зеркал
стояла девочка. Ещё в недЕвичьих руках,

точнее на одной почти мальчишеской ладошке
держала бабочку раскрытую как book.
И в зеркалах, и в чернотой сияющем окошке
на крыльях бабочки мерцали мириады букв.

И ветерок котёнком путался у ног, и ластился щекой,
восьмёрки плёл, хвостом касаясь икр.
Шипела тишина, ей вторили прибой
и сонной чайки крик...

Мерцали мириады звёзд. И Время, затаив дыханье,
скольженьем рифм наполнило жильё -
из синевы ночного зазеркалья
смотрело Время пристально в неё.

Читала бабочку. Роняла воск спокойная свеча -
ночные радуги ресниц переломляли свет.
Бретелька падала, поправила шепча:
Наверно я... наверно я — поэт...
–––
Люблю смотреть кино, мультфильмы, сериалы, аниме на сайте - http://hdzona.org/


миротворец

Ссылка на сообщение 17 апреля 2009 г. 18:19  
цитировать   |    [  ] 
В.Стрэнд


КОНЕЦ

Не каждому понять дано, что он споет в конце,
На пирс смотря, пока корабль уходит в море. Или
Что ощутит под рев морской, оцепенев, в конце.
Чем обнадежится, поняв, что нет назад флотилий.

Когда подрезать розу или приласкать кота
Нет больше сил; когда заката жар и холод лунный следом
Газон оставят, врядли каждому дано найти себя.
Когда пресс прошлого прижмется к пустоте, а небо

Не более, чем вспомнившийся свет уже, и в массе
Движенье облаков замрет, и птицы сгинут все,
Не каждому дано понять, что будет в одночасье,
Когда корабль падет во тьму, в том будущем конце.


(перевод — А.Вейцман)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 17 апреля 2009 г. 18:21  
цитировать   |    [  ] 
ПЕРСИ БИШИ ШЕЛЛИ


МИНУВШИЕ ДНИ

I

Как тень дорогая умершего друга,
      Минувшие дни
Приходят к нам с лаской в минуты досуга;
Надежд невозвратных в них блещут огни,
Любви обманувшей, мечты невозможной;
Как смутные призраки, с лаской тревожной
      Приходят к нам прошлого дни.

II

Как сны золотые пленительной ночи,
      Минувшие дни
На миг лишь один устремляют к нам очи,
И так же, как сны, нам отрадны они.
В них самая мука нежнее, чем счастье;
Как солнечный свет после мрака ненастья,
      Нам дороги прошлые дни.

III

Приходите к нам из пучины забвенья,
      Минувшие дни.
Взирая на вас, мы полны сожаленья:
Вы снова умчитесь — мы снова одни.
И как мы над трупом ребенка рыдаем,
Мы смех наш минутный слезой провожаем,
      Погибшие прошлые дни!


( перевод — К.Бальмонт)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 17 апреля 2009 г. 23:34  
цитировать   |    [  ] 
И. Бунин

СВЕТ

Ни пустоты, ни тьмы нам не дано:
Есть всюду свет, предвечный и безликий...

Вот полночь. Мрак. Молчанье базилики,
Ты приглядись: там не совсем темно,
В бездонном, черном своде над тобою,
Там на стене есть узкое окно,
Далекое, чуть видное, слепое,
Мерцающее тайною во храм
Из ночи в ночь одиннадцать столетий...
А вкруг тебя? Ты чувствуешь ли эти
Кресты по скользким каменным полам,
Гробы святых, почиющих под спудом,
И страшное молчание тех мест,
Исполненных неизреченным чудом,
Где черный запрестольный крест
Воздвиг свои тяжелые объятья,
Где таинство сыновнего распятья
Сам Бог-отец незримо сторожит?

Есть некий свет, что тьма не сокрушит.

1927
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


миротворец

Ссылка на сообщение 20 апреля 2009 г. 12:33  
цитировать   |    [  ] 
Г.Кольмар


ЖАБА

Синие сумерки влагу струят постепенно.
Тянется вширь окоём золотого суфле.
Трепет берез превращается в бледную пену,
Высится тополь, чернея, в рассеянной мгле.
Яблоко ветры, как череп, сорвав, откатили,
Медленно лист дотлевает, осенний, шурша.
Дальнего города призрачно светит душа.
Белый туман клубится, подобно рептилии...

Я жаба.
И люблю я ночные светила.
Возгораются слабо
Вечерами пруды от пурпурного ила.
У бочки прогнившей
С водой дождевою сижу, и мой взгляд стекленеет;
С головою поникшей
Ожидаю мучительно, скоро ли свет околеет.

Я жаба.
И люблю я все звуки ночные.
Флейта когда бы
Тростники пробуждала речные...
Нивы звучанье -
Скрипка стрекочет, маня.
Я слух и молчанье,
Дерни за лапку меня.

От трухлявой доски
По цепочке суставчатой ввысь,
Как из вязкой тоски,
Из трясины потянется мысль.
По щебню, сквозь кущи
Скачу, словно разум, что тёмен и мал.
Ворох лиственный, плющ ли
Росой изумрудной меня омывал.

Я вплываю, дыша,
В тихий омут блаженства, ничей.
Безголоса душа
Пред цветным опереньем ночей.
Так убей же! Смогла бы
Отвратительно крикнуть в ответ:
Я жаба.
И ношу в себе самоцвет.


(перевод — М.Гершенович)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 20 апреля 2009 г. 12:39  
цитировать   |    [  ] 
М.Эрнандес


СУЩЕСТВУЕТ ЛИ ДЕНЬ?

Существует ли день? Я во тьме полон светом высоким.
В материнской утробе я сплю иль в могиле я ожил?
Пульс мой бьется под кожей, клюет, словно сокол, висок мой,
эта кость холодна, как фарфор, что прошел через обжиг.

Разве я не родился еще, не наполнился соком
от лозы бытия или червь гробовой меня гложет?
Мною властвует мрак, он из снов, словно саван мой, соткан.
Где же смерть, если жизнь такова и уняться не может

изначальная боль? Я снимаю одежду, как латы,
ворот рву — так хотелось бы плоть оторвать от скелета!
Эта тяжесть не может стать мной и, как панцирь железный,

давит грудь. Но не сбросить вовеки тот черный, проклятый,
ненавистный покров. Он со мною срывается в Лету,
в жизнь растущего небытия, в бесконечную бездну.


(перевод — М.Ярмуша)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 44 45 46 [47] 48 49 50 ... 188 189 190 191 192

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Любимая поэзия»

 
  Новое сообщение по теме «Любимая поэзия»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх