Другая литература вопросы ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «"Другая литература": вопросы и ответы»

"Другая литература": вопросы и ответы

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 апреля 2009 г. 21:44  

сообщение модератора

Так как участились случаи открытия тем с целью прояснить какой-либо вопрос по книгам, которые не относятся к Фантастике или Фэнтези, создана эта тема. Можно задавать вопросы с целью получить исчерпывающий и интересный ответ. Не оффтопим и не ругаемся. ;-)
Модераторы раздела.


[авторство "шапки" получилось не администратора, а посетителя по причине переноса сообщений из другой темы]


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2010 г. 15:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата baroni

pacher , если у Вас есть Успенский и Кулаковский — зачем Вам еще и Величко?
По моему разумению — брать не стоит. Самые главные авторы у Вас уже есть.
Ну, можно еще добавить Васильева... Но он, правда, написал своеобразный "краткий курс" истории Византии.
Хотя, это не умаляет достоинств его книги.
а еще А.П. Лебедев -очень хорош. Но он занимался историей церкви в Византийской Империи. Если есть интерес к предмету — лучше уж купить его, а не Величко


baroni, спасибо. А то ведь на всех денег не напасешься. Не говоря уже о месте на полке и времени.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 декабря 2010 г. 23:45  
цитировать   |    [  ] 
Друзья, кто-нибудь уже это читал?
http://www.ozon.ru/context/detail/id/5642...
Как? Листнул сегодня в магазине, показалось неплохо.
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


активист

Ссылка на сообщение 24 декабря 2010 г. 01:05  
цитировать   |    [  ] 
Перечитал всего (ну, почти) Дэвида Лоджа, включая его последний роман «Deaf sentence». Если Лодж нравится еще кому-то, может ли он или она посоветовать что-нибудь еще из современной англоязычной литературы? Автора с юмором, но без стеба.
Вуди Аллена не предлагать, сейчас с ним мучаюсь.   :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 10:41  
цитировать   |    [  ] 
max_de , обратите внимание на книги Зэди Смит.
Если Вам нравится Лодж — Смит будет самое то.

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2508...
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


активист

Ссылка на сообщение 25 декабря 2010 г. 15:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата baroni

Если Вам нравится Лодж — Смит будет самое то.


Спасибо, посмотрю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 декабря 2010 г. 10:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата ALLEGORY

Первая часть романа — вся про обрушающийся в морские воды храм и про селёдку. Честно. Про селёдку, и больше почти ни о чём (ну т.е., конечно, понятно "о чём", но это настолько не увлекает, что даже не интересно рассказывать).


А вот не соглашусь. Селёдки там совсем чуть-чуть. (Это у Норфолка такой приём: начиная очередную часть романа, он смотрит на мир с нечеловеческой точки зрения: поколения рыб, битвы солнечного света и тьмы над Римом и т.д.). Первая часть -- о церкви и монастыре на острове Узедом, о том, как и почему церковь эта была построена на самом краю обрыва и как постепенно её вымывают воды (а вместе с ней -- веру монахов), как появляется на острове два незнакомца, сооружают "подводную лодку" из бочки и тренируются погружаться в Эвальдовом пруду. О том, как приор монастыря ищет решение проблемы: что делать с церковью? что -- с монахами, которые утрачивают веру?! Как островитяне, признав одного из незнакомцев, решают, что делать с НИМ, -- сыном некогда убитой ими же язычницы... И так далее, и так далее.

А вы говорите "про селёдку"...


миродержец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2010 г. 23:16  
цитировать   |    [  ] 
Vladimir Puziy боюсь, у меня тогда как-то совсем плохо получилось выразить свои ощущения (я обычно читаю хорошо, а пишу плохо.. милль пардон.. не каждому дано))
Собственно, "про селедку" — это было что-то на тему пошутить ;) Возможно, неудачно.
Не пойду сейчас искать цитаты из себя же, но.. кажется, я говорила, что это очень хороший роман. Многогранный и качественный. Только.. только не слишком "дружелюбный" по отношению к читателю. У меня возникло ощущение, что автору интереснее слегка высокомерно "интересничать" и пытаться потрясать меня, бестолковую, масштабами и безграничностью своей эрудиции вместо того, чтобы.. мм.. как бы это сказать?.. чаровать сошедшимися в одной точке мыслями, фактами, образами героев и стройностью повествования.
Впрочем, возможно, я брежу. Ну или под неправильное настроение попалось.. 8:-0
–––
Brainy is the new sexy (c)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2010 г. 23:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата ALLEGORY

я обычно читаю хорошо, а пишу плохо..
:-D
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 декабря 2010 г. 00:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата ALLEGORY

Только.. только не слишком "дружелюбный" по отношению к читателю.


Ну так и "Имя розы" не дружелюбное. Желающим дружелюбных, по-моему, как раз есть из чего выбирать: от "сталкера" с точками начиная. Норфолк требует некоторой работы серых клеточек -- разве ж это плохо?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 декабря 2010 г. 01:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vladimir Puziy

Ну так и "Имя розы" не дружелюбное.

Да ладно Вам! Читал, кайфовал и удивлялся — чего его все таким архисложным считают?%-\ Может, эффект запугивания заранее сработал?:-D
Нет, конечно, если читатель не привык читать ничего сложнее Зыкова, Панова, Пехова или Лукьяненко — таки да.
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 декабря 2010 г. 01:41  
цитировать   |    [  ] 
Ну, с точки зрения некоего "средневзвешенного" читателя. Мне и "Носорог" не кажется архисложным, но интуитивно догадываюсь, что мнение это разделят не все. 8:-0


магистр

Ссылка на сообщение 30 декабря 2010 г. 02:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vladimir Puziy

"Имя розы" не дружелюбное.

На мой взгляд как раз readers friendly. Чего я не могу сказать о Норфолке, но это моя проблема — всего одно образование, даже не литературное. 8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 30 декабря 2010 г. 10:08  

сообщение модератора

Господа! Как называется тема? Правильно! Другая литература: вопросы и ответы. Хотите обсуждать Л. Норфолка? Всячески приветствую! Только откройте отдельную тему!
Заранее даю добро.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


миродержец

Ссылка на сообщение 31 декабря 2010 г. 00:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Frigorifico

"Имя розы" не дружелюбное.
Да ладно Вам! Читал, кайфовал и удивлялся — чего его все таким архисложным считают?

Во-во!

цитата Sfumato

На мой взгляд как раз readers friendly. Чего я не могу сказать о Норфолке, но это моя проблема — всего одно образование, даже не литературное.

И как, стоит за Норфолка браться одному широко-нахватавшемуся-по-верхам-всякого-разного технарю-недоучке? Если да, то с чего начать?
baroni — это ведь вопрос, да?
–––
Весь мой вклад в «Лабораторию Фантастики» лицензирован на условиях CC-BY
(см. «лицензии Creative Commons»)


авторитет

Ссылка на сообщение 31 декабря 2010 г. 00:33  
цитировать   |    [  ] 
Господа, а кто может просветить меня по поводу книги Дэвида Пристланда "Красный флаг. История коммунизма"
http://www.ozon.ru/context/detail/id/5654...

Интересуют любые мнения, а то сомневаюсь, брать или нет.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 декабря 2010 г. 00:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата be_nt_all

Если да, то с чего начать?
baroni — это ведь вопрос, да?

Я уже боюсь давать какие-то советы.
Сам начинал со "Словаря".
Если браться за Норфолка — с него, наверное, лучit всего и начинать.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


миротворец

Ссылка на сообщение 31 декабря 2010 г. 01:09  
цитировать   |    [  ] 
hexagen, посмотрите. По-моему здесь достаточно обоснованный отзыв.
http://network.civilservicelive.com/pg/pa...
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


авторитет

Ссылка на сообщение 31 декабря 2010 г. 01:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата baroni

hexagen, посмотрите. По-моему здесь достаточно обоснованный отзыв.
http://network.civilservicelive.com/pg/pa...


Спасибо, очень интересно. Теперь бы еще найти время на такой толстый том, 900 страниц — не шутка.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 декабря 2010 г. 21:32  
цитировать   |    [  ] 
hexagen Сегодня подробно посмотрел книгу Пристланда.
Двойственное осталось у меня впечатление.
Вначале о "плюсах". Любопытные подробности из истории Коминтерна и Коминформа. Много малоизвестных (или вовсе неизвестных) мелких деталей, из которых, собственно, и складывается история. Пристланд действительно хорошо знает историю западного коммунистического движения, в частности, историю крупнейших компартий Запада.
"Минусы". Очень мало эксклюзива. (во всяком случае, для меня). Какие-то принципиальные моменты пропущены, обойдены вниманием Пристланда, пересказаны бегло и схематично.
Я подробно просмотрел главу о падении коммунизма в Румынии — т.к. был непосредственным свидетелем этих событий. "Румынский сюжет" у Пристланда выглядит очень бледно — практически одни общие слова. Ни слова не говорится о роли советских спецслужб, активно действовавших в Румынии в декабре 1989 г. А ведь это весьма принципиальный момент для понимания и оценки тех событий. Также схематично и поверхностно написана "чехословацкая глава".
Еще важный момент — книга просто плохо переведена. Имена переводчиков не указаны.Будете смотреть книгу — остановитесь на стр. 820. Там столько ляпов смысловых, стилистических. Иногда создается впечатление, что использовали машинный перевод при минимальной редактуре.
Большое количество фактических ошибок — правда, большинство оговорены в редакторских сносках, но кое-что редактора и пропустили.
вот впечатления от книги Пристланда после беглого просмотра.
Брать или нет — решать Вам.
–––
Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов


философ

Ссылка на сообщение 9 января 2011 г. 22:11  
цитировать   |    [  ] 
Прошу совета, господа, — сейчас колеблюсь между приобретением мещеряковской "Среди эльфов и троллей" и риполовскими "Волшебными сказками Швеции". Покупаю для себя, ибо нежно люблю творчества Йона Бауэра, да и литературные обработки шведских сказок любопытны.
Но тексты и иллюстрациии в этих изданиях пересекаются, посему, может кто держал их (или хотя бы одну из) в руках и скажет, где иллюстрациий поболее, где их качество повыше (или каково качество и количество в виденной книге) и каково качество перевода — нет, в мастерстве Мяэотс я не сомневаюсь, а вот фамилия переводчика ИД Мещерякова мне незнакома.
Заранее благодарен за ответы, буде таковые воспоследуют (на что очень надеюсь, ибо завтра ровно в полночь скидка в интеренет-магазине превратится в инжир).
P.S. Дополнительный вопрос о "Птице Карлсон" Березина. Во всех паутинных магазинах продается только "женский" вариант романа. Вызывает интерес насколько и чем онотличается содержание от "мужского" варианта (который, видимо, решили таким образом сделать раритетным)?
–––
- Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал.
- Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин)
Страницы: 123...2122232425...138139140    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «"Другая литература": вопросы и ответы»

 
  Новое сообщение по теме «"Другая литература": вопросы и ответы»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх