Стихи о братьях наших меньших


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Стихи о братьях наших меньших»

Стихи о братьях наших меньших

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2008 г. 12:19  
цитировать   |    [  ] 
Л.Сирота


Зависть


Когда мой любимый, устав от работы,
С улыбкой младенческой спит;
Когда он жует второпях бутерброды
И, чаем обжегшись, вопит;

Когда он, едва ли меня замечая,
Мне бросит: «Пока! Ухожу!» –
А я, целый день безнадежно скучая,
По дому тоскливо брожу;

Когда, он, вернувшись, меня торопливо
Потреплет («Отстань! Не балуй!»);
Когда со щеки вытирает брезгливо,
Поморщившись, мой поцелуй;

Когда он упрячет еду в холодильник,
Забыв, что и я голодна,
А если к тому же придет собутыльник,
С ним в кухне сидит допоздна;

Лишь ночью прилезет, обнимет – и что-то
Бессвязное мне бормоча,
Уснет… А наутро, проспав на работу,
Стряхнет меня грубо с плеча –

Я снова, стерпев его крик беспричинный,
Гляжу на свое божество
И мыслю: как славно быть просто мужчиной!
Как грустно – собакой его…
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 8 декабря 2008 г. 12:23  
цитировать   |    [  ] 
В.Степанов


Хочу играть


ОН ходит следом за котом,
ОН за котом следит тайком.
Кот ляжет под забором в тень,
Коту пошевелиться лень.
А ОН коту щекочет нос:
- Вставай! Ты что, к земле прирос?

Кот заберётся под кровать,
А ОН опять: "Хочу играть!"
Кот лапкой цап ЕГО; а ТОТ
И рад, что с ним играет кот.

Такой настырный — просто жуть:
Коту мешает отдохнуть.
Всю ночь, до самого утра
Игра идёт, идёт игра.
А кто же ОН? Ответ наш прост,
Ответ наш прост: пушистый ХВОСТ
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 9 декабря 2008 г. 02:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

А кто же ОН? Ответ наш прост,
Ответ наш прост: пушистый ХВОСТ
:-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 12 декабря 2008 г. 14:38  
цитировать   |    [  ] 
М.Придворов


Стеснительные мышки

Мыру-мыр!- сказала кошка
Разбежавшимся мышам.
- Я ловлю вас понарошку,
Я же — добрая душа.

Я же вас люблю до дрожи,
Я же с вами <мыру-мыр>.
Вы мне всех друзей дороже,
Выбирайтесь-ка из дыр.

Мыши кошке из-под двери,
От испуга чуть дыша,
Отвечали: — верим, верим,
Ты мила и хороша.

Мы стеснительные очень,
Что нам смелость и азарт.
Потому гуляем ночью
Только в кухню и назад.

Поиграть с тобою, кошка,
Было б очень хоросёёё
Ну, неловко нам немножко.
Ну, стесняемся и всё!
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 12 декабря 2008 г. 14:52  
цитировать   |    [  ] 
ФЛАМИНГО

Пугливая птица фламинго,
ты от стаи отбилась и машешь
розоватыми крыльями длинно -
рукавами нарядной рубашки!
И летишь ты от края до края
по маршрутам, в которые веришь.
Может, выбьют не сердце, а перья
из тебя по пути, дорогая,
фламинго...

Как тобой любовались фламандцы,
целясь в тело изящное кистью,
и застыли прекрасные танцы,
как в полете осенние листья.
Бесконечную "Красную книгу",
как поэму вселенной листая,
вижу строфами стройные стаи -
перелетной свободы вериги,
фламинго...

Ах, какая печальная доля
быть добычей людей и стихии!
воспою тебя радостней болью -
эти вздохи и клики глухие.
Но какая прекрасная доля -
миллионы смертей пролетая,
выпасть вдруг из расстроенной стаи,
быть убитой, но в небе, на воле,
фламинго...

А.Дольский
–––
"Умерь свои желания, и будешь счастлив" (с) древние китайцы


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2008 г. 00:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

Я же вас люблю до дрожи,
Я же с вами <мыру-мыр>.
{...}
Поиграть с тобою, кошка,
Было б очень хоросёёё
Ну, неловко нам немножко.
Ну, стесняемся и всё!


Sashamexxx А за что же автора так обидели — не указали?
–––
В жизни всё не так, как на самом деле...


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2008 г. 03:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

Стеснительные мышки
:-D


философ

Ссылка на сообщение 13 декабря 2008 г. 07:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата squirrel

А за что же автора так обидели — не указали?
Исправился.8:-0
–––
"Умерь свои желания, и будешь счастлив" (с) древние китайцы


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 декабря 2008 г. 20:58  
цитировать   |    [  ] 
А. Шумский

Собаки нас всех не простят
За то, что их любят из моды.
Как кошек заморской породы -
Надменных сиамских котят.
"Какой изумительный сеттер!"
"А вам подойдёт больше дог,
Красиво лежащий у ног.
Породистый дог — это ветер!"

…Медалями шея увешана,
И миска полна молока.
Но гладит чужая рука
Больней, чем кололи "от бешенства".
И хочется выть на луну
Кому-то на взрослой планете,
Когда нам собаки и дети
Неискренность ставят в вину.
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 декабря 2008 г. 21:03  
цитировать   |    [  ] 
Б.Заходер

У одной собачки — носик,
У другой собачки — хвостик.
А у МАЛЕНЬКОЙ СОБАЧКИ -
нет ни носа, ни хвоста,
Нету лапок, нету глазок,
нету шерстки, нету ушек...
Всё у маленькой собачки,
всё — СПЛОШНАЯ КРАСОТА !!!
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein


миротворец

Ссылка на сообщение 16 декабря 2008 г. 11:57  
цитировать   |    [  ] 
Т.Эллиот


ЗНАНЬЕ КОШАЧЬИХ ИМЕН

Знанье кошачьих имен — не шутка,
Их нельзя угадать на пари;
Поверьте, я не лишаюсь рассудка,
Говоря, что ИМЕН НЕПРЕМЕННО ТРИ.

Во-первых, простое домашнее имя:
Питер, Огастес, Алонсо, Адам,
Виктор, Сесили, Бесси и Джимми -
Мое почтенье таким именам!

С ними в ряду имена посложнее
Как для джентльменов, так для дам:
Платон, Антигона, Адмет, Ниобея -
Мое почтенье таким именам!

Но нужно и что-то, что уникально,
Отдельно и полно особой красы,
А то не удержится хвост вертикально
И с важностью не распушатся усы.

И вот вам примеры второго рода:
Приманкус, Мяукса, Корикоплут,
Бомбалурина и Джеллимода -
Дважды таких имен не дают.

И есть чрезвычайное имя: третье -
Сколько б вы ни положили труда,
Оно пребывает в таком секрете,
Что КОТ НЕ ОТКРОЕТ ЕГО НИКОГДА.

И, если вы видите, кот поглощен
Раздумьями вроде бы не земными,
Знайте, что он погружен, как в сон,
В мысли про мысли о мыслях про имя,
Сказа — несказанное,
Несказанное — анное,
Непроизносимое тайное Имя.

(перевод — А.Сергеев)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 17 декабря 2008 г. 12:26  
цитировать   |    [  ] 
Н. МАЛЬЦЕВА


КВАРТЕТ ДЛЯ ВЕТРА И КОРАБЕЛЬНЫХ СКЛЯНОК

                                            Рядом с нами шагали святые собаки.
                                                                            Ольга Анстей

Скорей поди сюда, моя собака!
Наш дом – корабль, и вместе мы плывём
туда, где в дымке прячется Итака...
Куда ни глянь, пустынный окоём.

Ну что ж, ведь мы, в конце концов, не боги
и не герои – пёс и человек,
и сверху мы, как точки на дороге –
из часа в час, да нет, из века в век

плывём, плывём – два сердца бесприютных,
ночной одолевающие мрак,
тебе не надо спутников минутных,
а мне – на день прибившихся собак.

Нам хорошо, мы, как никто, умеем
без напряженья рядом помолчать,
и – волны плещут, и по белым реям
заставит ветер утром зазвучать

все паруса – о сладкая музыка!
И ангел к нам на палубу слетит:
«Земля! Итака!» — радостного вскрика
не удержать, и вот уже забыт

весь тяжкий путь... Кто машет у причала
нам флагами, во сне иль наяву?
Когда придёт пора начать с начала,
я без тебя, клянусь, не поплыву.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 февраля 2009 г. 20:02  
цитировать   |    [  ] 
Александр Вертинский
Пес Дуглас

В нашу комнату Вы часто приходили,
Где нас двое: я и пес Дуглас,
И кого-то из двоих любили,
Только я не знал, кого из нас.

Псу однажды Вы давали соль в облатке,
Помните, когда он заболел?
Он любил духи и грыз перчатки
И всегда Вас рассмешить умел.

Умирая, Вы о нас забыли,
Перед смертью попрощаться не могли...
Господи, хотя бы позвонили!..
Просто к телефону подошли!

Мы придем на Вашу панихиду,
Ваш супруг нам сухо скажет: "Жаль..."
И, покорно проглотив обиду,
Мы с собакой затаим печаль.

Вы не бойтесь. Пес не будет плакать,
А тихонечко ошейником звеня,
Он пойдет за Вашим гробом в слякоть
Не за мной, а впереди меня!
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein


миротворец

Ссылка на сообщение 17 февраля 2009 г. 10:32  
цитировать   |    [  ] 
У. Б. Йейтс


Чёрный кот и его луна

Луна в небесах ночных вращалась, словно волчок.
И поднял голову, кот сощурив желтый зрачок.
Глядит на Луну в упор – о, как Луна хороша!
В холодных ее лучах дрожит кошачья душа.

Миналуш идет по траве на гибких лапах своих.
Танцуй, Миналуш, танцуй – ведь ты сегодня жених!
Луна – невеста твоя, на танец ее пригласи,
Быть может, она скучать устала на небеси.

Миналуш скользит по траве, где лунных пятен узор.
Луна идет на ущерб, завесив облаком взор.
И знает ли Миналуш, какое множество фаз,
И вспышек, и перемен в ночных зрачках его глаз?

Миналуш скользит по траве, нездешней думой объят,
Возводя к неверной Луне свой скользящий кошачий взгляд.


(перевод — Г.Кружков)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 17 февраля 2009 г. 11:22  
цитировать   |    [  ] 
А.Уморин

        Тёмному котёнку


Ушедший навеки в бездонный покой -
Скажи мне, ответь мне: какой он? Какой?
Ответь же: светло там? Звучит ли там медь?
Зачем я — оставлен? И — стоит ли сметь?

Ответь, если ты ещё помнишь меня,
Пока цвет заката последнего дня
не смыт синевою далёкой страны,
и слёзы текут, -
Ты придёшь в мои сны?

Приди. Не оставь. Не забудь. Возвратись!
Какая ни есть, а была это жизнь.
Ты спал возле мочки на левом плече...
И — вдруг растворился в холодном луче.

Куда ты уходишь?! Отсюда — куда?
...Да, осень. Нет солнца, и с неба вода.
Но — море. Но — птицы из южной страны!..
Останься, прошу. Почему мы должны рас-

-статься? Расстаться. Расстаться! Расста...
— ну, надо — иди... Ты... — укажешь места!
Ты всё там разведаешь и обойдёшь.
травинки рассмотришь, дорожки найдёшь,

— Родник, чтобы было где воду попить,
И — домик над морем, чтоб было где жить,
Бревенчатый домик, на дверке — засов.
Там печка и окна, и поле цветов.

Прости, если что.., но — подолгу не плачь:
Не тонет, Не тонет резиновый мяч!
И мы не потонем, и мы доплывём,
Когда-то и где-то мы будем вдвоём.

— Вдвоём. А наскучит — втроём, всемером:
Нас много здесь очень, но все мы умрём,
И, вслед за тобою, за дальнюю даль
уйдём посмотреть с той сторонки медаль.

... Обещано. — Знаешь? Он ясно сказал:
Что это пока ещё только вокзал,
Что это преддверье. И тёмные сны. Дож-
-дёмся! Дождёмся! Дождёмся Весны!!

— Не может быть смерти для добрых котов!
Ты людям прощал — значит к жизни готов.
Для лучшей, мой милый, для жизни Иной,
В которой мы станем Душою одной.

Я — помню тебя. Я — узнаю тебя!
Ты просто побудь там до этого дня.
И, может, недальнего... — Знает ли кто
— когда убегу навсегда без пальто?


          ***

Кошка пугливая в доме жила,
чёрная кошка. И ела с тарелки,
ночью ходила за ней тишина
в вязаной шали. И ложечкой пенки

клала для кошки. Трогала мех,
твёрдые ушки чуть-чуть пригибала,
слушая, как глубоко рокотал он
- кошкин моторчик, размером в орех.


   ***

...Одна,который день, собака
глядит на дождь с высокого крыльца.
Домой нейдёт и, не умея плакать,
дрожит. Но до конца
дня,ночи — до исхода суток,
до истеченья лет — одна,
у двери старой,маленькая сука
сидит. У ней — билет.
Билет простой: сказали "Жди".
И будет — до смерти тут.
Потом другие говорили люди
- "Пойдём!" Носили суп.
Но равнодушно смотрит в небо
коричневый алмаз.
Поест, немного разве, хлеба,
не огорчая вас.
Поест и смотрит над оградой...
- Пусты пути.
...Наверно, те,которым рада,
потом должны
придти.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


философ

Ссылка на сообщение 18 февраля 2009 г. 00:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

- кошкин моторчик, размером в орех.

Ух ты!..
–––
В жизни всё не так, как на самом деле...


миротворец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2009 г. 17:51  
цитировать   |    [  ] 
Р.Альберти


                                БОЙ БЫКОВ

                   Из тени смерть и солнце встали вдруг.
                   Цирк загудел, арена завертелась -
                   ее пронзил фанфары алый звук.

                   Раскрылись, словно веера, хлопки.
                   С трибун, кружась, летят они — за смелость
                   тореро присужденные венки.

                   Вот злобный полумесяц вздыбил море,
                   и, буйно грохоча, оно зажглось
                   от фонаря, что гаснет, с ветром споря.

                   Лошадкой карусельною, ритмично,
                   без седока скачи, коррида, сквозь
                   лужайку славы сахарно-коричной.

                   Пять пик взметнулись вверх, и пять валов
                   свои хребты крутые расцветили
                   кровавым ликованьем вымпелов.

                   Грохочущий вокруг водоворот
                   гвоздик и лунно-солнечных мантилий
                   сок апельсинных бандерилий пьет.

                   Разрезанная надвое любовью,
                   что привита на пояс золотой,
                   свободная, но истекая кровью,

                   владычица небес и парапета,
                   у смерти в ложе ланью молодой
                   трепещет роза смоляного цвета.

                   Взлетел ослепшим вороном берет -
                   крещеной мавританке шлет тореро
                   признанье, посвященье и привет.

                   Он бой на солнце вел. Теперь во мрак,
                   где угрожает полумесяц серый
                   ему, тростинке, делает он шаг.

                   Песок арены — золото оправы,
                   в которой, на крутых рогах быка,
                   висит серебряный осколок славы.

                   И, под щетиной пик кровоточащий,
                   прибой центрует этот круг, пока
                   кармин не превратится в лик Скорбящей.

                   Пал полумесяц, сталью поражен.
                   На празднестве гремушек и перкали,
                   как гладиатор, умирает он,

                   чтоб на трибунах, пьяных без вина,
                   иносказанья славы заплескали
                   и на тореро сверглась их волна.


( перевод — Ю. Корнеева )
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2009 г. 18:15  
цитировать   |    [  ] 
Л.Стафф

     ***

Мой умный пёсик
Прожил свою короткую жизнь,
Не догадавшись,
Что мир — загадка.

(перевод — Н.Астафьева)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миротворец

Ссылка на сообщение 6 марта 2009 г. 17:37  
цитировать   |    [  ] 
Г.Валенсиа


Верблюды


Раздуты жадно ноздри... Пружинит сонно шея.
Мерцает зелень взгляда, горчащего полынью...
Под рыжим шелком шерсти на солнцепеке млея,
верблюды мерят шагом Нубийскую пустыню.

Внезапно, вскинув морду и поведя глазами,
размеренную поступь прервал двугорбый лоцман.
Текло в плавильне неба крутым расплавом пламя,
но он учуял струи подземного колодца.

Надгробьем над горбами – плита из лазурита,
в глаза навек запала тоска песка и сини,
как будто им открыли растресканные плиты
заветный иероглиф загадочной пустыни.

Когда ж в ковры кочевий легла прохлада мрака
и закатилось солнце за выжженные дали,
под ликом черной девы, под чернью зодиака
они пошли, ступая, как призраки печали.

О побратимы скорби! Покачивались мерно
их выи, словно пальмы под ветром... И казалось,
что их угрюмый облик сплели во мгле химеры,
и сфинкс вдохнул им в очи предвечную усталость.

И Пирамиды, тайно влюбленные в унынье,
глядели, удивленно приникнув к горизонту,
как на хребте верблюжьем угрюмо брел в пустыне
в живое мясо вросший их треугольный контур.

Пыльцою золоченой молекулы бархана
порхали над шагами двугорбого провидца
и покрывалом, тоньше, чем пелена фонтана,
на раскаленной шерсти спешили притвориться.

Тоску всех одиночеств и траур всех печалей,
всю жажду и всю муку погибших караванов, –
все это до слезинки его глаза впитали,
в отчаянье пустыни, в песчаный омут канув.

Ни мирный шелест мирры, ни бархатные дали,
ни пальма, на барханы пролившаяся тенью,
не радуют скитальца... У короля печали
глаза больны тоскою, и нет ей исцеленья.

Пригубьте взор их горький, флейтисты Византии,
шлифующие дактиль под перезвоны в звеньях
цепей... Лишь он расскажет о муках летаргии
вселенной, изнемогшей без жаркой крови в венах!

Бродячие поэты, печальники пустыни
идут под грузом глыбы священного Искусства.
Повенчанные с Пальмой избранники Унынья,
лишь вы уймете жажду несбыточного чувства.

Когда сжигает жажда, что толку в мощной длани?
Тогда бессилен сильный и незаносчив гордый;
один поэт – оазис в песчаном океане:
пожар он гасит кровью из собственной аорты.

Они прошли и скрылись за полосой тумана,
обдав меня дыханьем животворящей муки,
и не осталось даже следа от каравана
в зыбучих дюнах серой, сводящей скулы скуки.

И все же отыщу я два голубых колодца
с водою родниковой – глаза единоверца,
и взгляд его скорбящий живой струей прольется
мне на сухие губы и в жаждущее сердце.

И если в то мгновенье свершившегося чуда
меня увидит житель глухослепого мира,
то он, наверно, скажет, что повстречал верблюда,
глядящего в озера из чистого сапфира.


(перевод — С.Гончаренко)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 марта 2009 г. 19:42  
цитировать   |    [  ] 
Ева Кудрич

Ирбис

Ирбис, сверкающий солнечный барс -
абрис в балете метели
четок, божественно прост(без прикрас),
ветер в стремительном теле.

Замер. Обугленный угол зрачка
мушкой в янтарной тревоге
глаза...пружина, за миг до скачка...
байда на остром пороге...

алой улыбкой сияет оскал...
и ореолом балетки
снежных танцовщиц...
бессовестно мал
мир зоопарковой клетки.
–––
"Imagination is more important than knowlege." Albert Einstein
Страницы: 123...15161718192021    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Стихи о братьях наших меньших»

 
  Новое сообщение по теме «Стихи о братьях наших меньших»

тема закрыта!



⇑ Наверх