Серия Мир приключений ...

Здесь обсуждают тему «Серия "Мир приключений" (Азбука)» Подсказка book'ашки

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Мир приключений" (Азбука)» поиск в теме

Серия "Мир приключений" (Азбука)

Страницы:  1  2  3  4  5 ... 424 425 426 [427] 428 429 430 ... 467 468 469 470 471  написать сообщение
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 августа 2015 г. 00:00  
цитировать   |    [  ] 
В теме обсуждаются книги серии Мир приключений от издательства Азбука.

Серия на сайте издательства


Издательская колонка

Авторская колонка Edred


Цитата от Edred

цитата

Есть идеи новых книг в серию? Предлагайте. Условий три, все три обязательные:
1. Не «Наследник из Калькутты»;
2. Роман не должен быть забыт, забытые авторы не для МП/МФ;
3. Книга должна быть кем-то ранее хорошо проиллюстрирована.
Наличие/отсутствие имущественных авторских прав не играет никакой роли, надо будет — найдем автора/художника/наследников и договоримся.
–––
Самый добрый человек в издательском мире


активист

Ссылка на сообщение 5 марта 2021 г. 21:33  
цитировать   |    [  ] 
Начал читать "Приключения Бена Ганна" и натолкнулся на фразу в предисловии, которая ввела меня в ступор: "Это случилось ЛЕТОМ, в один из тех хмурых вечеров, которые обычно длятся С НОЯБРЯ по МАЙ, и я был один дома".
Автор, вроде, жил в Англии. Лето там наступает не в ноябре, и не думаю, что летнее утро более хмурое, чем зимнее.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 марта 2021 г. 21:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата adons

"Это случилось ЛЕТОМ, в один из тех хмурых вечеров, которые обычно длятся С НОЯБРЯ по МАЙ, и я был один дома".
Автор, вроде, жил в Англии. Лето там наступает не в ноябре, и не думаю, что летнее утро более хмурое, чем зимнее.

Во-первых — "вечеров". Но в целом звучит конечно комично.
А английский оригинал смотрели? Может в оригинале говорится, что летний вечер, которым действительно "это случилось", скорее был похож на те "хмурые вечера" "которые обычно длятся С НОЯБРЯ по МАЙ"?
–––
"...нет такой ахинеи, у которой бы не нашлось читателя." © В. Санин "У Земли на макушке"


активист

Ссылка на сообщение 5 марта 2021 г. 23:18  
цитировать   |    [  ] 
Оригинал в интернете не нашел. Есть только аудокнига.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 марта 2021 г. 09:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата adons

Оригинал в интернете не нашел.

Спросил(по email) у Льва Самуйлова. Надеюсь он пояснит этот пассаж. По получению ответа напишу здесь.
В малотиражке от UNIVERSUM этот абзац в том же виде, т.е. здесь ни в коем случае не опечатка.
–––
"...нет такой ахинеи, у которой бы не нашлось читателя." © В. Санин "У Земли на макушке"


миротворец

Ссылка на сообщение 6 марта 2021 г. 09:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата adons

Автор, вроде, жил в Англии. Лето там наступает не в ноябре, и не думаю, что летнее утро более хмурое, чем зимнее.
А вот в этот раз вечер оказался хмурым, таким, какие обычно бывают осенью или зимой. Тучами там всё обложило и дождь пошел. :-[


авторитет

Ссылка на сообщение 6 марта 2021 г. 09:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата adons

натолкнулся на фразу в предисловии, которая ввела меня в ступор: "Это случилось ЛЕТОМ, в один из тех хмурых вечеров, которые обычно длятся С НОЯБРЯ по МАЙ, и я был один дома".
Автор, вроде, жил в Англии. Лето там наступает не в ноябре, и не думаю, что летнее утро более хмурое, чем зимнее.

В оригинале
It was one of those summer evenings that sometimes escape from November to May...
Т.е. речь о сравнении конкретного летнего вечера, с зимними. Принципиально, такая мысль и приходит в голову при прочтении, хотя да по-русски данное предложение переведено слегка коряво.
   Но вообще Лев, всегда очень ответственно подходит к переводам и последующей вычитке текста(когда она возложена на него). В данном случае вычитка текста поручалась Азбуке.
–––
"...нет такой ахинеи, у которой бы не нашлось читателя." © В. Санин "У Земли на макушке"


авторитет

Ссылка на сообщение 6 марта 2021 г. 12:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата TargaM

речь о сравнении конкретного летнего вечера, с зимними. Принципиально, такая мысль и приходит в голову при прочтении

"It was one of those summer evenings that sometimes escape from November to May..."
Возможно, как-то так:
"Это был один из тех летних вечеров, которые иногда (временами) сбегают (перебегают) из ноября в май..."
Естественно, "на усмотрение" переводчика... 8:-0


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2021 г. 14:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата adons

Начал читать "Приключения Бена Ганна" и натолкнулся на фразу в предисловии, которая ввела меня в ступор: "Это случилось ЛЕТОМ, в один из тех хмурых вечеров, которые обычно длятся С НОЯБРЯ по МАЙ, и я был один дома".

Внесу свою копеечку. Ключевое слово в приведённом пассаже — "обычно". То есть вечер был таким хмурым, какими они ОБЫЧНО бывают в Англии в период с ноября по май. То есть весьма неприветливым и холодным для лета.
–––
Самый добрый человек в издательском мире


активист

Ссылка на сообщение 7 марта 2021 г. 20:07  
цитировать   |    [  ] 
И еше один недосмотр редактора. В "Острове сокровищ" упоминается Аллардайс, а в "Приключениях Бена Ганна" он становиться Эллардайсем.


философ

Ссылка на сообщение 7 марта 2021 г. 20:48  
цитировать   |    [  ] 
adons
Редакторы вряд-ли тут могли что-то поделать. Разные авторы, разные переводчики, разные правообладатели — всё это затруднит внесение изменений в текст. Разве что сноску-примечание сделать.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2021 г. 23:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата MaxDementjev

Редакторы вряд-ли тут могли что-то поделать. Разные авторы, разные переводчики, разные правообладатели — всё это затруднит внесение изменений в текст. Разве что сноску-примечание сделать.


Сводить переводы по именам — работа редактора. Прямая обязанность.
И если в классический перевод подобную правку внести проблематично — есть нюансы, о которых Вы выше написали, то в новый — легко. Опять же всё согласовывается.
–––
Allt gar I alla fall mycket, mycket bra.


новичок

Ссылка на сообщение 8 марта 2021 г. 23:19  
цитировать   |    [  ] 
Доброго времени суток!!!
Подскажите пожалуйста, нет ли в планах у издательства дополнительного тиража следующих книг:
1. Генри Райдер Хаггард. Копи царя Соломона
https://fantlab.ru/edition166938
2. Генри Райдер Хаггард. Дитя из слоновой кости. Древний Аллан. Аллан и Ледяные боги
https://fantlab.ru/edition168226
3. Генри Райдер Хаггард. Мари. Дитя Бури. Обреченный
https://fantlab.ru/edition170994
4. Генри Райдер Хаггард. Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
https://fantlab.ru/edition171025
5. Генри Райдер Хаггард. Айша. Возвращение Айши. Дочь Мудрости
https://fantlab.ru/edition176125
Спасибо.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 марта 2021 г. 04:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Archi_bald

Генри Райдер Хаггард. Дитя из слоновой кости. Древний Аллан. Аллан и Ледяные боги

Вчера как раз видел почти все из этого списка в магазине ЧГ. Подороже конечно, но если очень хочется то можно прикупить, в сети ЧГ ещё долго есть то чего нет нигде в ИМ.
–––
Что позволено Юпитеру, то не позволено Быку..


философ

Ссылка на сообщение 9 марта 2021 г. 08:10  
цитировать   |    [  ] 
Генри Райдер Хаггард. Айша. Возвращение Айши. Дочь Мудрости
https://fantlab.ru/edition176125 — эта книга сейчас на Озоне есть — https://www.ozon.ru/product/aysha-vozvras...


новичок

Ссылка на сообщение 9 марта 2021 г. 09:14  
цитировать   |    [  ] 
Добрый день!
Спасибо, что откликнулись!
Быть может в другой серии будут книги, к примеру вот в этой — https://fantlab.ru/series3186?
(скорее всего данный вопрос уже обсуждался, поэтому прошу прощения за повтор)
Еще раз спасибо!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 марта 2021 г. 11:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Archi_bald

Быть может в другой серии будут книги, к примеру вот в этой — https://fantlab.ru/series3186?

Цитата из закреплённого сообщения в теме серии "Большие книги":

цитата

- Генри Райдер Хаггард "Дитя из слоновой кости" (с илл. Альберта Морроу и графикой Елены Шипицыной) (апрель–май 2021).
–––
Самый добрый человек в издательском мире


активист

Ссылка на сообщение 11 марта 2021 г. 11:32  
цитировать   |    [  ] 
Доброго дня.
Что нибудь известно о планах в этой серии?


авторитет

Ссылка на сообщение 11 марта 2021 г. 11:37  
цитировать   |    [  ] 
PredatorNick Морис Леблан "Арсен Люпен"


активист

Ссылка на сообщение 11 марта 2021 г. 12:14  
цитировать   |    [  ] 
ArK Это есть хорошо.Для меня будет знакомство.
Надеюсь сейчас лёгкое затишье в серии перед бурей новинок.Азбука это умеет)))


активист

Ссылка на сообщение 11 марта 2021 г. 20:08  
цитировать   |    [  ] 
Арсен Люпен на сайте Азбуки
https://azbooka.ru/books/priklyucheniya-a...
Страницы:  1  2  3  4  5 ... 424 425 426 [427] 428 429 430 ... 467 468 469 470 471

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Мир приключений" (Азбука)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Мир приключений" (Азбука)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх