Фенимор Купер


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Фенимор Купер»

Фенимор Купер

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 9 июля 2018 г. 14:51  
цитировать   |    [  ] 
Кот в сапогах Спасибо :cool!:


авторитет

Ссылка на сообщение 12 июля 2018 г. 02:41  
цитировать   |    [  ] 
любители иллюстраций
попробуйте набрать на archive.org в поиске
The works of James Fenimore Cooper
и будет счастье по более зеленого шеститомника


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2018 г. 20:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата пунчик

Может кто подскажет : какое количество цветных иллюстраций  в книге Зверобой изд. Нигма (серия Страна приключений) ?

цитата kvn1967

Простите, а вам для какой цели? Книга есть у друзей, могу попросить пролистать и посчитать иллюстрации.
Планирую покупать именно это издание Зверобоя , цена дорогая — вот и интересуюсь , стоит ли . Двадцать иллюстраций на 500 страниц мало , как для меня. Хотя иллюстрации Иткина весьма хороши — с душой сделаны.
–––
Сейчас к людям надо помягше, а на вопросы смотреть ширше.


магистр

Ссылка на сообщение 26 июля 2018 г. 22:21  
цитировать   |    [  ] 
пунчик 19 иллюстраций. Очень неплохой результат, одна иллюстрация на примерно каждые 25 страниц.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 26 июля 2018 г. 23:00  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо за информацию. Море Здоровья !
–––
Сейчас к людям надо помягше, а на вопросы смотреть ширше.


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2018 г. 12:49  
цитировать   |    [  ] 
Интересная информация попалась мне, пока я интересовался журналом "Отечественные записки" девятнадцатого века.

Оказывается, в номерах XI и XII за 1840 год уже был полностью напечатан на русском языке "Следопыт", который и в оригинале вышел в том же 1840 году.

Перевод, правда, непривычный. Там книга называется "Путеводитель в пустыне, или озеро-море", но это именно "Следопыт, или На берегах Онтарио" (The Pathfinder, or The Inland Sea).

Причём перевод полный, по крайней мере на первый взгляд. Есть в сети ещё один дореволюционный перевод (подписано: пер. Д. Коковцов). Так там честно подписано — издание 1880 года, перевод 1865 г., сокращенный и переработанный для юношества. Он очень сильно сокращен. Заодно стоит заметить, что этого же Коковцова есть ещё столь же сокращенный перевод "Пионеров" (в его переводе "Поселенцы").

Получается, что уже в год появления книги в оригинале, на русском был опубликован перевод, и вроде бы полный.

Интересно то, что, судя по всему, известно имя переводчика: Николай Христофорович Кетчер. Это несмотря на то, что он, как обычно в те времена, не указывался. Довольно известный, как оказалось, переводчик. Статья из энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона. Там указано, что он перевел этот роман ("Путеводитель по пустыне", но сканы говорят о том, что "Путеводитель в пустыне"). Также указан 1841 год (хотя журналы точно вышли в 1840), но это, похоже, имеется в виду, что в 1841 выходило отдельное издание.

Николай Христофорович Кетчер действительно сотрудничал в 1840-е годы с журналом "Отечественные записки".

Сканы журнала "Отечественные записки" легко находятся в интернете, причём как минимум в двух разных вариантах — похуже и получше качеством.

Кстати, в этом журнале печаталось много чего интересного — на Википедии об этом немного есть.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 августа 2018 г. 15:17  
цитировать   |    [  ] 
kgn , спасибо, очень интересно.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


философ

Ссылка на сообщение 1 августа 2019 г. 16:04  
цитировать   |    [  ] 
Коллеги, какие из романов Купера, не вошедшие в канонический советский зеленый шеститомник, по-вашему, заслуживают внимания? Наиболее интересны морские романы. Напомню, что в это СС вошли такие романы на морскую тематику как "Лоцман", "Морская волшебница", "Красный корсар" и "Мерседес из Кастилии". Что еще есть интересного у автора по морской теме?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 августа 2019 г. 17:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата pacher

Что еще есть интересного у автора по морской теме?

Я зачитывался его дилогией: "На суше и на море"- "Майлс Уоллингфорд" от издательства Ладомир, там и пираты и робинзонада и любовь. Еще понравились морские романы "Кратер" и "Морские львы".


авторитет

Ссылка на сообщение 29 февраля 10:15  
цитировать   |    [  ] 
Подскажите, пожалуйста, опытные люди.
Пенталогию Купера про Натти Бампо — Кожаного чулка лучше читать по внутренней хронологии или по порядку создания?

обычно я читаю по порядку создания, но здесь есть сомнения. Они хорошо состыкованы автором?
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


философ

Ссылка на сообщение 29 февраля 10:37  
цитировать   |    [  ] 
цитата heruer
Пенталогию Купера про Натти Бампо — Кожаного чулка лучше читать по внутренней хронологии или по порядку создания?

По порядку создания, чтобы оценить эволюцию персонажа, если вы готовы в принципе осилить всю серию. Пионеры, Могикане, Прерия, Следопыт, Зверобой. Но сюжет везде независимый, так что в принципе порядок чтения роли не играет. Если есть сомнения, тогда уже начинать с наиболее "эффектных" романов — Зверобоя (он первый по внутренней хронологии) или Могикан


авторитет

Ссылка на сообщение 29 февраля 12:41  
цитировать   |    [  ] 
я в детстве читал "Зверобоя" и "Могикан"
не осилил "Следопыта"
дальше не стал пробовать

Хочу испраивть упущение
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 февраля 14:39  
цитировать   |    [  ] 
Читал в школе по мере доступности книг в библиотеке. И как-то без проблем всё усваивалось.
Серьёзных коллизий не наблюдалось.
Перечитывать, когда доберусь, буду по внутренней хронологии.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю "Криптономикон"


философ

Ссылка на сообщение 29 февраля 14:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата heruer
я в детстве читал "Зверобоя" и "Могикан"

"Могикан" в детстве вы скорее всего читали в сокращенном переводе Чистяковой-Вэр (он был в зеленом шеститомнике). Если собирались перечитывать этот роман, то тогда надо взять полный перевод Мелковой


философ

Ссылка на сообщение 29 февраля 18:42  
цитировать   |    [  ] 
Как ни странно, мне в своё время больше всего из пенталогии понравился "Прерия".
–––
Отдел по внеклассному чтению во внеурочное время.


магистр

Ссылка на сообщение 1 марта 01:52  
цитировать   |    [  ] 
Raiden Ничего странного, " Прерия. " это в первую очередь приключенческий роман, а уже потом исторический.
–––
'' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй.


магистр

Ссылка на сообщение 1 марта 09:44  
цитировать   |    [  ] 
При том, что «Прерия» ведь, по-моему, последняя книга по хронологии?
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


философ

Ссылка на сообщение 1 марта 09:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата NAV&gator
ри том, что «Прерия» ведь, по-моему, последняя книга по хронологии?

Да, по хронологии действия она последняя


миродержец

Ссылка на сообщение 1 марта 10:30  
цитировать   |    [  ] 
цитата heruer
не осилил "Следопыта"

О, я тоже на нем сломался!)) Три раза начинал, но не осилил. До этого читал "Шпион" и "Пионеров" и оба понравилось. А вот после "Следопыта" забросил Купера.
Но у меня есть товарищ ,котрый его очень ценит. Он меня распропагандировал, я купил две трети его романв. Собираюсь начать осваивать. Даже ЖЗЛ его купил, чтобы лучше погрузиться:-)


философ

Ссылка на сообщение 1 марта 11:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата vfvfhm
О, я тоже на нем сломался!))
А я читал.Зверобой Следопыт Могикане. Их я и читал.
–––
Чтение-Сила
Страницы: 12345    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Фенимор Купер»

 
  Новое сообщение по теме «Фенимор Купер»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх