Переводы Евгения Панаско

Евгений Панаско

Евгений Панаско
Страна:  Россия
Дата рождения: 1 июня 1946 г.
Дата смерти: 13 марта 2003 г. (56 лет)
Переводчик c: английского, украинского
Переводчик на: русский

Панаско Евгений Викторович — русский советский писатель-фантаст, переводчик, журналист, редактор и издатель.

Родился в Тбилиси, работал токарем на заводе, учился в Куйбышевском авиационном институте (там же успел поработать в институтской многотиражке). Затем окончил факультет журналистики Ленинградского государственного университета имени А. А. Жданова.

После окончания университета переехал по распределению в город Ставрополь. Работал в редакциях газет «Молодой ленинец», «Ставропольская правда», «Вечерний Ставрополь» и «Ставропольские губернские ведомости», в редакции издательства «Кавказская библиотека», главным редактором при Ставропольском Фонде культуры. Преподавал в Ставропольском государственном университете курс «Техника и технология СМИ».

Страстный любитель фантастики, Евгений Панаско начал сочинять фантастические рассказы еще в детстве, а дебютировал в печати в 1978 году под псевдонимом «Е. Викоров» с рассказом «Великая миссия». Всего при жизни им были опубликованы 1 фантастическая повесть и 5 рассказов, большинство из которых объединены в его единственном авторском сборнике «Десант из прошлого» (1991).

В том же 1978 году он собрал вокруг себя книголюбов и организовал краевой клуб любителей фантастики «КЛЮФ» Первоначально клуб появился как тематический выпуск молодежной газеты «Молодой ленинец», а спустя непродолжительное время был образован и совет клуба. Является автором более десятка статей о НФ и работе КЛФ.

Был участником Всесоюзного семинара молодых писателей-фантастов (знаменитой «Малеевки»), а также первого областного семинара КЛФ в Перми в 1981 году. Посещал фестивали «Аэлита-82», «Соцкон-89», «Волгакон-91» и др.

В 1989 году Панаско составил сборник зарубежной фантастики «Невероятный мир», для которого впервые перевел на русский рассказ Дж. Балларда «Утонувший великан», а в 1990-ом — сборник забытых фантастических произведений советских авторов 20-х годов «Прекрасные катастрофы», для которого перевел на русский язык роман украинского писателя Юрия Смолича «Владения доктора Гальванеску».

Открыв одно из первых в стране инициативных издательств «Кавказская библиотека», Евгений Панаско возвратил читателям множество забытых имён девятнадцатого века, издал раритетные исследования: «Ставропольская губерния», написанная более ста лет назад А. Твалчрелидзе, «Два века терского казачества» В.А. Потто, а также сборник фантастики «Украсть у времени» (1991), собранный из произведений молодых ставропольских писателей-фантастов.

Последние годы Евгений Панаско испытывал проблемы с сердцем и переселился за город. Жил в деревенском доме в селе Сенгилеевское, где и скончался 13 марта 2003 года.



Работы Евгения Панаско


Сортировка:

[показать/скрыть все издания]   Переводы Евгения Панаско

1989

1990

Исполнители:


⇑ Наверх