Переводчик — Элжбета Дерелковская (Elżbieta Derelkowska)
Страна: |
Польша |
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | польский |
Работы Элжбеты Дерелковской
Переводы Элжбеты Дерелковской
2017
- Барбара Абель «Papuga. Saint-Gilles» / «La Perruche» (2017, рассказ)
- Айердаль «Połowa życia. Gare Centrale» / «L’Autre moitié d’une vie» (2017, рассказ)
- Кенан Гёргюн «Rytuał. Dziennik krwi i wiary. Rzeźnia w Anderlecht» / «RITUEL» (2017, рассказ)
- Патрик Дельперданж «W ciemności każdy potok wydaje się rynsztokiem. Rue d’Aerscot» / «Seuls les ruisseaux boueux coulent dans l’obscurité» (2017, рассказ)
- Сара Доук «Imma wojna Marolle. Les Marolles» / «L’Autre Guerre de la Marolle» (2017, рассказ)
- Катя Ланеро Замора «Labirynt. Matongé» / «Dédales» (2017, рассказ)
- Тони Картано «Randka. Calle Larga XXII Marzo» / «Rendezvous» (2017, рассказ)
- Поль Колиз «Ułamek sekundy. Palais de Justice» / «Une fraction de seconde» (2017, рассказ)
- Жан-Люк Корнетт «Pszczelarz. Woluwe-Saint-Lambert» / «L’Apiculteur» (2017, рассказ)
- Эдгар Косма «Wiejski głupek. Rue de Flandre» / «L’Idiot du village» (2017, рассказ)
- Боб Ван Лерховен «Pomaluj świat, na czarno. Parc de Forest» / «Paint it, black» (2017, рассказ)
- Надин Монфис «Morderca w kapciach. Place du Jeu de Balle» / «Le Tueur en pantoufles» (2017, рассказ)
- Эмили де Беко «W cieniu wieży. Reyers» / «L’Ombre de la tour» (2017, рассказ)
- Мишель Дюфран «BRUKSELA... Noir? Ależ nie! A może? No jasne!» / «Bruxelles... noire? Ah non, peut-être!» (2017, статья)