Переводы П Охрименко

Переводчик — П. Охрименко

П. Охрименко

Петр Федорович Охрименко

28.06 (10.07).1888, дер. Верхолесье Черниговской губ. — 1975 — русский советский переводчик.

Родился в крестьянской семье. Окончил церковно-приходскую школу. Работал на заводе Т. Эдисона, куда поступил по рекомендации Л. Н. Толстого.

Литературную деятельность начал в 1919 году, напечатав в «Правде» перевод стихотворения английского поэта Э. Карпентера «Англия, восстань!»; это стихотворение привлекло внимание В. И. Ленина. В переводах Охрименко вышли сборник статей Джека Лондона «Как я стал социалистом» (1923), книга очерков и рассказов К. Мак-Кея «Судом Линча» (1925), Ш. Андерсона «Уайнсбург, Огайо» (1925), «Торжество яйца» (1925) и «По ту сторону желания» (1933), Дж. Голсуорси «Избранные рассказы» (1926), А. Р. Уильямса «Воспоминания о Ленине» (1925), сборники рассказов Дж. Рида «Ночь на Бродвее» (1928), «Революционная Мексика» (1925; в 1959 под назв. «Восставшая Мексика»), сборник Б. Хекта «Тысяча и один день в Чикаго» (1928), Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!» (журн. «Знамя», 1936, № 5, 6). В 1965 году опубликовал очерк «Воспоминания о В. И. Ленине» (сб. «Живой Ленин», 1965), с которым дважды встречался.

На основе переписки Льва Толстого с Эдисоном создан телефильм «Из Нью-Йорка в Ясную Поляну» (1962) с участием Охрименко.



Работы П. Охрименко


Сортировка: просмотр изданий




Переводы П. Охрименко

1923

1925

1926

1927

1928

1930

1933

1936

1937

1939

1940

1946

1947

1954

1956

1959

1960

1961

1962

1963

1964

1965

1966

1967

1968

1971

1972

1973

1980

2011

2013

2019

⇑ Наверх