Переводы Андрея Ермолаева

Переводчик — Андрей Ермолаев

Андрей Ермолаев
Страна:  Россия
Дата рождения: 12 июня 1959 г. (64 года)

Строго говоря, Андрей Игоревич Ермолаев переводчиком не является. Но работая ответственным редактором издательства «Terra Fantastica» он был вынужден заново перевести словари к трилогии Дж.Р.Р.Толкина, поскольку обнаружил в старых переводах множество системных ошибок.

Ему также много раз приходилось исправлять ошибки перевода современной НФ (конца XX-начала XXI века), хотя хорошим знанием английского языка А.Ермолаев похвастаться не может, и при переводе постоянно вынужден пользоваться словарем. Но видимо, большой редакторский опыт помогал ему интуитивно выявлять неточности перевода и далее выправлять их с помощью тщательной проверки. Однако, все эти случаи укладываются в обыденную практику редактора, так приходится делать почти всем.

Лишь один раз исправления оказались настолько важны, что директор издательства Н.Ю.Ютанов настоял, чтобы Ермолаев поставил свою фамилию в качестве переводчика. Это касается одного из рассказов Роберта Хайнлайна. За основу был взят «Дом, который построил Тил» в переводе покойного Д. Горфинкеля, и там была исправлена последовательность перемещений главного героя внутри тесеракта и некоторые другие подробности, важные для общей идеи рассказа. Рассказ после этого приобрел новое название — «...И построил он себе скрюченный домишко» и был подписан двумя фамилиями переводчиков.

Следует отметить, что не считая себя переводчиком, А.Ермолаев принципиально никогда не брал и не берет гонорары за переводы и предлагает издателям пользоваться ими совершенно свободно, хотя и обижается, когда его переводы публикуют без указания фамилии.



Работы Андрея Ермолаева


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Андрея Ермолаева

2003

Исполнители:


⇑ Наверх