Переводы Ксении Жихаревой

Переводчик — Ксения Жихарева

Ксения Жихарева
Страна:  Россия
Дата рождения: 26 октября 1876 г.
Дата смерти: 30 июля 1950 г. (73 года)
Переводчик c: английского, немецкого, французского, финского, итальянского, испанского, норвежского, датского, шведского

Переводчица. Окончила гимназию в Москве. После 1917 года работала в Наркомате торговли и промышленности, в различных учреждениях, сотрудничала в газетах. С 1933 года — профессиональный литератор. Была членом Союза писателей. Переводила с 1902 года. Автор многочисленных переводов с разных европейских языков: английского (О. Генри, Э. Синклер, М. Твен, Г. Уэллс, Г. Честертон и др.), датского (М. Андерсен-Нексе), испанского (Б. Ибаньес, Э. Ларетта), норвежского (Р. Амундсен, К. Гамсун), шведского (С. Лагерлёф, А. Стринберг), немецкого, финского, итальянского, французского (Р. Роллан, Э. Щур). Среди наиболее крупных переводов — романы «Соки земли» (1922), «Местечко Сегельфос» (1923), «Последняя глава» (1924), «Пан» (1926 и 1927) Кнута Гамсуна. Ряд переводов Жихаревой переиздаются до сегодняшнего дня. Опубликовала поэму в прозе «Райпродукт» (1921). Была женой врача С.С. Жихарева (1861-1930), писателей В.Я. Шишкова (1873-1945) и М.В. Борисоглебского (1896-1942).



Работы Ксении Жихаревой


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Ксении Жихаревой

1911

1923

1925

1954

1957

1958

1962

1966

1991

2009

2022

⇑ Наверх