Ксения Атарова
Переводчик c: | английского |
Ксения Николаевна Атарова известна как переводчик прозы и поэзии, серьезный литературовед, составитель трехтомного Собрания сочинений Редьярда Киплинга (М., 2000), однако самая известная книга Атаровой, уникальная в истории исследования русской переводческой школы, известностью превышает любую другую (что справедливо, раз уж такая работа проделана впервые!) — А. С. Пушкин. Переводы и подражания. М., 1999. Казалось бы, что принципиально нового можно сделать, готовясь отпраздновать двухсотлетие Пушкина? Оказалось — можно. Собрания переводов Пушкина, снабженных оригиналами на всех мыслимых языках, от простых французского и немецкого до португальского и древнегреческого, причем собрания совершенно полного и обширно откомментированного, никто даже не пробовал предпринять. Когда книга вышла, она стала одной из сенсаций юбилейного года. Кроме того, Атаровой принадлежат переводы из Д. Дефо («Дневник Чумного Года»), Г. К. Честертона, В. Вульф, С. Моэма, Г. Грина, Эдварда Лира, книга эссе и переводов из английской литературы — «Англия моя, Англия» (М., 2006), книга воспоминаний «Вчерашний день: Вокруг семьи Атаровых-Дальцевых: Воспоминания, записные книжки, дневники, письма, фотоархив (М.: ОАО Издательство «Радуга», 2001).
Работы Ксении Атаровой
1981
- Вирджиния Вулф «Русская точка зрения» / «Russian point of view» (1981, статья)
- Вальтер Скотт «Эмма» / «Review of Emma» (1981, статья)
- Г. К. Честертон «Раннее творчество Джейн Остин» / «Introduction to Jane Austen's "Love and Freindship and Other Early Works"» (1981, статья)
- Вирджиния Вулф «Сентиментальное путешествие» / «The “Sentimental Journey”» (1981, эссе)
- Вирджиния Вулф «Современная литература» / «Modern Fiction» (1981, эссе)
1984
- Элизабет Дженнингс «Ночью» / «In The Night» (1984, стихотворение)
- Джон Корнфорд «Марго Хайнеман» / «To Margot Heinemann» (1984, стихотворение)
1988
- Джон Бойнтон Пристли «Возвращение мистера Пиквика» / «Mr. Pickwick returns» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Диккенсовская ярмарка» / «The Dickens Fayre» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Комментарий к Шалтаю-Болтаю» / «A Note on Humpty Dumpty» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Осматривая Стратфорд» / «Seeing Stratford» (1988, эссе)
- Джон Бойнтон Пристли «Про начало» / «On Beginning» (1988, эссе)
1990
- Вирджиния Вулф «"Дэвид Копперфилд"» / «David Copperfield» (1990, статья)
1992
- Ян Флеминг «На секретной службе Её Величества» / «On Her Majesty's Secret Service» (1992, роман)
1993
- Оскар Уайльд «Hélas!» / «Helas!» (1993, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Сонет к Свободе» / «Sonnet To Liberty» (1993, стихотворение)
1997
- Даниэль Дефо «Дневник чумного года» / «A Journal of the Plague Year» [= Из «Дневника чумного города»] (1997, роман)
2000
- Олдос Хаксли «Контрапункт» / «Point Counter Point» (2000, роман)
- Редьярд Киплинг «Как был придуман алфавит» / «How the Alphabet was Made» (2000, сказка)
- Редьярд Киплинг «За всё, что есть у нас...» / «For All We Have And Are» [= За все, что есть у нас; За все. что есть у нас] (2000, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Гимн перед битвой» / «Hymn Before Action» (2000, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Россия - пацифистам» / «Russia To The Pacifists» [= Россия — пацифистам] (2000, стихотворение)
2002
- Фольклорное произведение «Ездил я Барнеби-Кросс на днях...» / «На ярмарку в Банбери Джонни пришёл...» (2002, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Жил мельник у речушки Ди...» / «Веселый мельник» (2002, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Жил один старичок на Тобаго...» / «Один старичок из Тобаго...» (2002, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Леди Трот и кот...» / «Разговор ("Тётя Трот и кошка...")» (2002, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Любишь кофе? / Любишь чaй?..» / «I love coffee / I love tea...» (2002, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Святой Дунстан, гласит рассказ...» / «Святой Дунстан был славным малым...» (2002, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Чарли-крошка / Спер лепешку...» / «Чарли Варли стибрил марли...» (2002, стихотворение)
2003
- Рэй Брэдбери «Водосток» / «The Cistern» (2003, рассказ)
2004
- Сомерсет Моэм «Романтичная девушка» / «The Romantic Young Lady» (2004, рассказ)
- Редьярд Киплинг «Последнее песнопение» / «Recessional» (2004, стихотворение)
2008
- Грэм Грин «Конец праздника» / «The End of the Party» (2008, рассказ)
- Грэм Грин «Несчастный случай» / «A Shocking Accident» (2008, рассказ)
- Сомерсет Моэм «Дело чести» / «The Point of Honour» (2008, рассказ)
- Редьярд Киплинг «Краб, который играл с морем» / «The Crab that Played with the Sea» (2008, сказка)
- Мэтью Арнолд «Проповеднику, который утверждал, что мы должны «жить в ладу с Природой» / «To An Independent Preacher» (2008, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «L'Envoi («Цветы при храме не цветут...»)» / «L'Envoi (To Departmental Dittes) («The smoke upon your Altar dies...»)» (2008, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Гефсиманский сад» / «Gethsemane» (2008, стихотворение)
- Редьярд Киплинг «Прелюдия к «департаментским песенкам» / «Prelude» (2008, стихотворение)
- Оскар Уайльд «E Tenebris» / «E Tenebris» (2008, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Tædium Vitæ» / «Tædium Vitæ» (2008, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Истинное знание» / «The True Knowledge» (2008, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Камма» / «Camma» (2008, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Потерянные дни» / «Wasted Days (from a Picture Painted by Miss V. T.)» (2008, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Сан-Миниато» / «San Miniato» (2008, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Санта Декка» / «Santa Decca» (2008, стихотворение)
- Оскар Уайльд «Сонет на пение «Dies Irae» в Сикстинской капелле» / «Sonnet On Hearing The Dies Irae Sung In The Sistine Chapel» (2008, стихотворение)
- Сомерсет Моэм «Автор просит прощения» / «The Author Excuses Himself» (2008, статья)
- Сомерсет Моэм «Предисловие к сборнику «По тому же рецепту» / «Foreword (to The Mixture As Before)» (2008, статья)
- Вирджиния Вулф «Робинзон Крузо» / «“Robinson Crusoe”» (2008, эссе)
- Вирджиния Вулф «Как читать книги?» / «How Should One Read a Book?» (2008, эссе)
- Олдос Хаксли «Безвкусица и литература» / «Vulgarity in Literature» (2008, эссе)
- Олдос Хаксли «Эдвард Лир» / «Edward Lear» (2008, эссе)
- Эдвард Лир «Из «Книги бессмыслиц» / «A Book of Nonsense» (2008, сборник)
- Эдвард Лир «Из сборника «Ещё бессмыслицы» / «More Nonsense Pictures, Rhymes Botany &c.» (2008, сборник)
- Чарлз Гилдон «Жизнь и странные и удивительные приключения м-ра Д... де Ф...» / «The Life and Strange Surprizing Adventures of Mr. D–––– De F––» (2008)
- Кристина Россетти «Из цикла «Monna Innominata» («Ушла весна — и красота ушла...»)» / «14 (Youth gone, and beauty gone if ever there )» (2008)
2011
- Эдна О'Брайен «Влюбленный Байрон» / «Byron in Love, biography» (2011, документальное произведение)
2012
- Чарльз Диккенс «Рождественская песнь в прозе» / «A Christmas Carol» (2012, повесть)
2013
- Лоренс Стерн «Описание Дома Плача и Дома Веселья» / «Описание Дома Плача и Дома Веселья» (2013)
2014
- Даниэль Дефо «Робинзон Крузо» / «Robinson Crusoe» (2014, роман)
2015
- Олдос Хаксли «Фантазии на тему Эль Греко» / «El Greco» (2015, эссе)
2018
- Уистен Хью Оден «В убийстве подозревается священник» / «The Guilty Vicarage» (2018, эссе)
- Лоренс Стерн «Левит и его наложница» / «Левит и его наложница» (2018)