Переводы Натальи Мавлевич

Наталья Мавлевич

Наталья Мавлевич
Переводчик c: французского

Наталья (Наталия) Самойловна Мавлевич — переводчик с французского. Лауреат премии Инолиттл [1999] и премии имени Мориса Ваксмахера [2001].

В ее переводах издавались произведения М. Эме, Б. Виана, М. Юрсенар, Э. Ионеско, Лотреамона, Л. Арагона, М. Жакоба, М. Шагала, Б. Шагал,

А. Жарри, Э. Чорана, Э. Ажара и др.

Окончила филологический факультет МГУ. Училась мастерству перевода в семинаре Л. З. Лунгиной.

Среди основных работ Мавлевич — русские переводы романа Эмиля Ажара (Ромена Гари) «Голубчик», рассказов Бориса Виана, «Песен Мальдорора» Лотреамона, воспоминаний Марка Шагала (а также его родных), произведений Эжена Ионеско, Марселя Эме, Луи Арагона, Жана Кокто, Чорана, Валера Новарина, Дай Сы-цзе и др. В ИЛ печатались Песни Мальдодора Лотреамона [1993, № 1], романы А. Сарразен Перелом [1993, № 10, 11], Э. Ажара Голубчик [1995, № 7], А. Нотомб Антихриста [2004, № 10], Дай Сы-цзе Комплекс Ди [2005, № 8], миниатюры Ф. Делерма [2002, № 7], пьеса Э.-Э. Шмитта Гость [2004, № 6], фрагменты книги П. Брюкнера Вечная эйфория [2006, № 3], мини-рассказы Ф. Делерма [2006, № 9], фрагменты романа Р. де Са Морейры Книжник [2007, № 11] и др.

Как журналист сотрудничала с изданием «Семья и школа».



Работы Натальи Мавлевич


Сортировка:

[показать/скрыть все издания]   Переводы Натальи Мавлевич

1983

1985

1987

1988

1990

1991

1993

1995

1997

1998

2000

2001

2002

2003

2005

2006

2007

2011

2012

2013

2014

2015

2016

2017

2018

2019

⇑ Наверх