Переводчик — Инна Тынянова
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 19 января 1917 г. |
Дата смерти: | 2004 г. (86 лет) |
Переводчик c: | испанского, португальского |
Переводчик на: | русский |
Инна Юрьевна Тынянова (6 (19) января 1917 год — 2004) — советский и российский литературный переводчик с испанского и португальского языков.
Инна Тынянова родилась в 1917 году в семье Юрия Николаевича Тынянова и Лии Абелевны (Елены Александровны) Зильбер.
Работы Инны Тыняновой
Переводы Инны Тыняновой
1954
- Жоржи Амаду «Подполье свободы» / «Os Subterrâneos da Liberdade» (1954, роман)
1955
- Жоржи Амаду «Город Ильеус» / «São Jorge dos Ilhéus» [= Земля золотых плодов] (1955, роман)
1956
- Альберто Моравиа «До свиданья» / «Arrivederci» (1956, рассказ)
- Альберто Моравиа «Майский дождь» / «Pioggia di maggio» (1956, рассказ)
- Альберто Моравиа «Не в своей тарелке» / «Le sue giornate» (1956, рассказ)
- Альберто Моравиа «Одержимый» / «Fanatico» (1956, рассказ)
- Альберто Моравиа «Паяц» / «Il pagliaccio» (1956, рассказ)
- Альберто Моравиа «Родимое пятно» / «La voglia di vino» (1956, рассказ)
1957
- Альваро Юнке «История кулечка с конфетами» / «История кулечка с конфетами» (1957, рассказ)
- Альваро Юнке «Мартин ничего не украл!» / «Мартин ничего не украл!» (1957, рассказ)
- Альваро Юнке «Пончо» / «Poncho» (1957, рассказ)
1961
- Монтейру Лобату «Орден Жёлтого Дятла» / «Reinações de Narizinho» (1961, роман)
1964
- Николас Гильен «Издалёка...» / «Издалёка...» (1964, стихотворение)
- Николас Гильен «Что есть у меня?» / «Что есть у меня?» (1964, стихотворение)
1966
- Федерико Гарсиа Лорка «Dе profundis» / «"De Profundis"» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Memento» / «Memento» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «На горе, на горе высокой...» / «Жёлтая баллада» [= Желтая баллада] (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Весенняя песня» / «Весенняя песня» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Заря» / «Alba» [= Заря («Колоколам Кордовы зорька рада...»)] (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Заря («Заря в Нью-Йорке сделана из тины...»)» / «La aurora» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Карусель» / «Карусель ("Праздничный день мчится...")» [= Карусель («Праздничный день мчится...»)] (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Песня всадника («Кордова. Вдалеке и в тумане...»)» / «Песня всадника» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Сад в марте» / «Сад в марте» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Севильская песенка» / «Севильская песенка ("Брызжет свет веселый...")» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Тишина» / «El Grito» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Улица немых» / «Улица немых» (1966, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Что случилось?!» / «Sorpresa» (1966, стихотворение)
- Пабло Неруда «Землетрясения» / «Землетрясения» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Имена» / «Имена» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Корабли» / «Корабли» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Лестницы» / «Лестницы» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Море для всех и каждого» / «Море для всех и каждого» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Ночь» / «Ночь» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Человек с идолами» / «Человек с идолами» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Человек со скрипкой» / «Человек со скрипкой» (1966, стихотворение в прозе)
- Пабло Неруда «Человек со шпагой» / «Человек со шпагой» (1966, стихотворение в прозе)
1967
- Рубен Дарио «Amo, amas» / «Amo, amas» [= Amo, Amas («Любить всегда, любить всем существом…»)] (1967, стихотворение)
- Рубен Дарио «Зачем киваешь, о лебедь, белою головою...» / «К кому обращен знак вопроса твоей изогнутой шеи...» [= «Зачем киваешь, о лебедь, белою головою…»; Зачем киваешь, о лебедь, белою головою...] (1967, стихотворение)
- Рубен Дарио «Осенняя песнь весной» / «Осенняя песнь весной» [= Осенняя песня весной] (1967, стихотворение)
- Рубен Дарио «Симфония серых тонов» / «Симфония серых тонов» (1967, стихотворение)
- Антониу ди Кастро Алвес «Песнь африканца» / «Песнь африканца» (1967, стихотворение)
1968
- Себастиан Саласар Бонди «Все это моя страна» / «Todo esto es mi pais» (1968, поэма)
1970
- Одетте Мутто «Все неправда!» / «Всё неправда!» (1970, рассказ)
- Эрнесто Карденаль «Час 0» / «La hora 0» [= Час 0 (Фрагменты)] (1970, поэма)
- Феликс Пита Родригес «Ленинский Октябрь» / «Ленинский Октябрь» (1970, стихотворение)
1973
- Жоржи Амаду «Мёртвое море» / «Mar Morto» (1973, роман)
- Ориженес Лесса «Счастливый билет» / «Счастливый билет» (1973, рассказ)
- Альваро Юнке «Перекати-поле» / «Перекати-поле» (1973, рассказ)
1974
- Бальтасар де Алькасар «Ужин» / «Ужин» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «Как любимая мила...» / «Как любимая мила...» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «Мать, любимый мой уходит...» / «Мать, любимый мой уходит...» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «На весла, гребец, плыви...» / «На вёсла, гребец, плыви...» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «Расцвела во саду роза красная...» / «Расцвела во саду роза красная...» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «У девчушки чудо-очи...» / «У девчушки чудо-очи...» (1974, стихотворение)
- Жил Висенте «Выйти замуж? Вот совет!..» / «Песня Кассандры» [= Песня Кассандры; Песня Кассандры («Выйти замуж? Вот совет!..»)] (1974, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Пейзаж» / «Пейзаж ("Студят вечернюю тишь...")» (1974, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Полулуние» / «Молодая луна» (1974, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Ящерка плачет» / «Стоит ящерок и плачет» (1974, стихотворение)
- Лопе де Вега «Дровосек и Смерть» / «Дровосек и Смерть. Басня» (1974, стихотворение)
- Лопе де Вега «Назидание любимцам» / «Назидание любимцам. Басня» (1974, стихотворение)
- Гарсиласо де ла Вега «Цветку Нидо» / «Цветку Нидо» (1974, стихотворение)
- Гарсиласо де ла Вега «Эклога I» / «Эклога I ("Я о любви печальных пастухов...")» [= Эклога первая] (1974, стихотворение)
- Хорхе Манрике «Стансы на смерть отца (На смерть магистра ордена Сантьяго дона Родриго Манрике, его отца)» / «Стансы на смерть отца (На смерть магистра ордена Сантьяго дона Родриго Манрике, его отца)» (1974, стихотворение)
- Антонио Мачадо «Деревья еще не теряли...» / «Деревья еще не теряли...» (1974, стихотворение)
- Антонио Мачадо «Дороги» / «Дороги» (1974, стихотворение)
- Иньиго Лопес де Мендоса, маркиз де Сантильяна «Серранилья» / «Серранилья» (1974, стихотворение)
- Луис де Камоэнс «Вступление» / «Вступление» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Избрание Васко да Гамы командиром эскадры и отплытие ее из Белема» / «Избрание Васко да Гамы командиром эскадры и отплытие ее из Белема» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Огни святого Эльма и смерч» / «Огни святого Эльма и смерч» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Правление дона Мануэла и его вещий сон» / «Правление дона Мануэла и его вещий сон» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Сетования поэта, обращающегося к королю и указующего пути к новой славе» / «Сетования поэта, обращающегося к королю и указующего пути к новой славе» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Старик из Рестело» / «Старик из Рестело» (1974, отрывок)
- Луис де Камоэнс «Явление Адамастора» / «Явление Адамастора» (1974, отрывок)
1975
- Густаво Валькарес «Чилиская симфония» / «Pentsgrama de Chile antifascista» (1975, поэма)
1976
- Уберто Альварадо Арельяно «Огонь затерянный и обретенный (Роберто Обрегон Моралес)» / «Огонь затерянный и обретённый (Роберто Обрегон Моралес)» (1976, очерк)
- Уберто Альварадо Арельяно «Поэт, достойный своего времени (Отто Ренэ Кастильо)» / «Поэт, достойный своего времени (Отто Ренэ Кастильо)» (1976, очерк)
1977
- Федерико Гарсиа Лорка «Кинжал» / «Puñal» (1977, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Нью-Йорк (Описание и обвинение)» / «New York (Oficina y denuncia)» (1977, стихотворение)
- Жоан де Деус «Жизнь» / «Жизнь» (1977, стихотворение)
- Антонио Мачадо «Поле» / «Поле» (1977, стихотворение)
1978
- Антонио Мачадо «Женщины Ла-Манчи» / «La mujer manchega» [= Женщины Ламанчи] (1978, стихотворение)
1980
- Федерико Гарсиа Лорка «Охотник» / «Охотник ("Лес высок!..")» (1980, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Старый яшер» / «Старый ящер» [= Старый ящер] (1980, стихотворение)
- Ариель Дорфман «Исчезнувшие» / «Исчезнувшие» (1980, поэма)
1981
- Армандо Роблес Годой «Зелёная стена» / «La muralla verde» (1981, рассказ)
- Николас Гильен «По волне моей памяти» / «По волне моей памяти» (1981, стихотворение)
- Жоан де Деус «Счастье («Светило ходом шествует лучистым…»)» / «Счастье («Светило ходом шествует лучистым…»)» (1981, стихотворение)
- Антониу ди Кастро Алвес «Гость («Куда же ты, путник? Зачем ты уходишь?..»)» / «Гость («Куда же ты, путник? Зачем ты уходишь?..»)» (1981, стихотворение)
- Хосе Марти «Бродячая любовь («В морях далеких…»)» / «Бродячая любовь («В морях далёких…»)» (1981, стихотворение)
1982
- Орасио Кирога «Анаконда» / «Anaconda» (1982, повесть)
1983
- Армандо Роблес Годой «Андраде, приходский поп» / «Андраде, приходский поп» (1983, рассказ)
- Армандо Роблес Годой «В сельве нет звезд» / «В сельве нет звёзд» (1983, рассказ)
- Армандо Роблес Годой «Пальмы...» / «Пальмы...» (1983, рассказ)
- Армандо Роблес Годой «Стремнина» / «Стремнина» (1983, рассказ)
- Армандо Роблес Годой «Троепутье» / «Троепутье» (1983, рассказ)
- Армандо Роблес Годой «Холод» / «Холод» (1983, рассказ)
- Федерико Гарсиа Лорка «Перепутье» / «Перепутье» (1983, стихотворение)
1984
- Алехо Карпентьер «Арфа и тень» / «El arpa y la sombra» [= Исповедь Колумба (фрагменты из романа «Арфа и тень»)] (1984, роман)
1985
- Фольклорное произведение «Каипора» / «Каипора» (1985, сказка)
- Фольклорное произведение «Люди, искавшие завтрашний день» / «Люди, искавшие завтрашний день» (1985, сказка)
- Фольклорное произведение «Отцово наследство» / «Отцово наследство» (1985, сказка)
- Фольклорное произведение «Съел сову!» / «Съел сову!» (1985, сказка)
1986
- Карлос Мария Идигорас «Ланда, сын шахтёра» / «Landa, el valin» (1986, повесть)
- Федерико Гарсиа Лорка «Как улитка отправилась путешествовать и кого она встретила в пути» / «Как улитка отправилась путешествовать и кого она встретила в пути» [= Как улитка отправилась путешествовать...] (1986, стихотворение)
1987
- Густаво Эгурен «Возвращение» / «Возвращение» (1987, повесть)
1988
- Хосе Мурильо, Ана Мария Рамб «Последние олени Анд» / «Последние олени Анд» (1988, повесть)
- Луис де Камоэнс «Когда я пел в своем отдохновенье...» / «Когда я пел в своем отдохновенье...» (1988, стихотворение)
- Жан Тардьё «Дело идёт о?..» / «De quoi s'agit-il?» (1988, пьеса)
1989
- Жозе де Аленкар «Ирасема» / «Iracema» (1989, роман)
- Жозе де Аленкар «пояснений Аленкара к "Ирасеме" и "Гуарани"» / «Пояснения к "Ирасеме" и "Гуарани"» (1989, статья)
1990
- Марио Гарсиа «I. «под ресницами ливней...» / «I. «под ресницами ливней...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «II. «капля воды ползёт по стеклу...» / «II. «капля воды ползёт по стеклу...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «III. «падает тень от света...» / «III. «падает тень от света...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «IV. «кружат бабочки над полями пожарищ...» / «IV. «кружат бабочки над полями пожарищ...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «V. «тишина тончайшею нитью...» / «V. «тишина тончайшею нитью...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «VIII. «настойчиво ночь раскрылась...» / «VIII. «настойчиво ночь раскрылась...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «XII. «мы ждём когда день наступит...» / «XII. «мы ждём когда день наступит...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «XIX. «тогда из вымени земли польётся молоко...» / «XIX. «тогда из вымени земли польётся молоко...» (1990, стихотворение)
- Марио Гарсиа «XXVIII. «нити воды сплетают...» / «XXVIII. «нити воды сплетают...» (1990, стихотворение)
- Лопе де Вега «Клевер» / «Клевер («Иисусе, ах, как сладко...»)» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Замкнутый круг» / «Замкнутый круг» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Изгнанник» / «Изгнанник» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Иллюзия» / «Иллюзия» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Инициативные» / «Инициативные» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Исчезнувшие» / «Исчезнувшие» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Монтевидео-Монтевидео» / «Монтевидео-Монтевидео» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Прибытие» / «Прибытие» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Пророчество» / «Пророчество» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Рутина» / «Рутина» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Сказка» / «Сказка» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Сквитались» / «Сквитались» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Слезы» / «Слёзы» (1990, стихотворение)
- Альваро Рико «Сомнение» / «Сомнение» (1990, стихотворение)
1992
- Монтейру Лобату «Записки Эмилии» / «Memórias da Emília» (1992, повесть)
- Монтейру Лобату «Охотничьи подвиги Педриньо» / «Caçadas de Pedrinho» (1992, повесть)
1993
- Фольклорное произведение «Легенда о ведьме-прожоре Сейуси» / «Легенда о ведьме-прожоре Сейуси» (1993, сказка)
1997
- Кларисе Лиспектор «Осажденный город» / «A Cidade Sitiada» (1997, роман)
1998
- Рубен Дарио «Ноктюрн («К вам, кто слыхал, как сердце ночи бьётся...»)» / «Ноктюрн ("К вам, кто слыхал, как сердце ночи бьётся...")» (1998, стихотворение)
- Антониу ди Кастро Алвес «Сумерки в Сертанах» / «Сумерки в Сертанах» (1998, стихотворение)
1999
- Хорхе Манрике «Воззвание» / «Воззвание» (1999, отрывок)
2007
- Федерико Гарсиа Лорка «Луна восходит» / «Луна восходит» (2007, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Прелюдия» / «Прелюдия ("И тополя уходят...")» (2007, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Пресьоса и ветер» / «Preciosa y el aire» (2007, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Смерть Антоньито эль Камборьо» / «Muerte de Antoñito el Camborio» (2007, стихотворение)
- Федерико Гарсиа Лорка «Цыганка-монахиня» / «La monja gitana» (2007, стихотворение)
2014
- Федерико Гарсиа Лорка «Ода королю Гарлема» / «Oda al rey de Harlem» (2014, стихотворение)