Переводы Надежды Жаринцовой

Надежда Жаринцова

Надежда Жаринцова
Страна:  Россия
Переводчик c: английского
Переводчик на: русский
Псевдонимы:

М. Жаринцова

Надежда Алексеевна Жаринцова (Жаринцева) — (1870 ? — после 1930), переводчица, журналистка, автор книг и статей по педагогике.

Биография и творчество литератора-труженицы ждут своего исследователя. Лит. имя ей дал ген-майор Д.Ф. Жаринцев, с которым она с середины 1880-х годов жила в гражданском браке. Наиболее известна переводческая деятельнось Ж. Ее лит. пристастием было творч. Дж. К. Джерома. Все, что вых. из-под его пера, Ж. перев. на русский с посылаемых им корректур еще до выхода книги в Англии. В основном же ее лит. работа была заработком — чтобы содержать парализованного мужа, учить и воспит. сына. Перев. также Р.Киплинга, Лилиан Белл, С.Гарди, Э.Тернера и др. Другая ее “ипостась” — активная журналистская работа. Ж. была лонд. корр. газ. “Голос Москвы”. Ее ст. об Англии всегда отлич. увлекат. сюжетом. В свою очередь англичан Ж. знакомила с рус. жизнью и лит. Причем ее кн. о России и пер. на англ. яз рус. писателей пользовались большей попул. Наконец третьей привязанностью Ж. была педагогич. тема. В ней Ж. была близка толстовству (“Новая школа в Англии и России”, “Письма из Англии”), а также поднимала щекотливые темы, напр., в кн. “Объяснение полового вопроса детям. Письмо к нек. рус. родителям” (Спб,.1905). Собственно беллетрист. опыты отличались эпатажностью и не были приняты критикой (пов. “Старые идеалы” — “Сев. вестн.”, 1898. № 6-7).

Русские писатели (портр); Венгеров. Источ.



Работы Надежды Жаринцовой


Сортировка:

[показать/скрыть все издания]   Переводы Надежды Жаринцовой

1900

1992

2018

⇑ Наверх